Это был приятный приказ и Дэнни принял его с благодарностью. Он уже привык подчиняться. Даже, когда ему поручили копать нужник, он был подручным для любого, более ценного члена экспедиции, которому нужны были рабочие руки. Харриет он помогал устанавливать радио, Моррисею - таскать его саженцы и удобрения, Кербо - отыскивать томаты в банках и кухонную утварь, исчезнувшую во время шторма. В общем - любому. Уже дважды ему приходилось опоражнивать химический туалет с корабля, которым они временно пользовались, в мелкие ямы, которые он же и выкапывал где-нибудь в окрестностях лагеря. Никто не желал ждать, пока он закончит свою работу по устройству нужника. Более того, все они даже мешали ему закончить ее, отвлекая на другие работы. Это было неприятно. Но все же он на Сыне Кунга! Он вдыхал в себя запахи Клонга, похожие и одновременно не похожие ни на что земное. Он видел ландшафты планеты, немного, пока, но он еще увидит все.
А пока он был именно тем, чем и должен был быть в компании специалистов. Он не был поваром, не был фермером, не был врачом, не был радиоспециалистом. Он не обладал ни одним из полезных навыков на этой стадии искусства, которыми обладали остальные. Сейчас в экспедиции он был вне дела, и так будет продолжаться до тех пор, пока они не вступят в контакт с разумными существами, и тогда он сможет применить свои знания, ради которых его и взяли в экспедицию. Ну, а пока он был на подхвате.
Русский пилот Капелюшников позвал его:
- Эй, Дэнни, я принес тебе попить. Возмести свой пот!
- С удовольствием.- Дэнни с удовлетворением заметил, что Каппи поднял вверх стакан, в котором было на сантиметр воды. Русский широко улыбался. Дэйлхауз жадно проглотил воду, вытер губы, затем влажный лоб. Капелюшников был прав насчет пота. В этом жарком влажном климате они все обливались потом. Капелюшников только что закончил работу по монтажу дистиллятора. Он пока что работал от паяльной лампы. Позже он будет перенесен на берег озера и будет приводиться в действие солнечной энергией. Но сейчас он был необходим здесь: экспедиция нуждалась в питьевой воде.
- Хорошо, да? - спросил Капелюшников. - Судя по всему, тебе стало лучше, значит ты выпил не яд. О'кей. Тогда пойдем, принесем попить Гаше.
Переводчица взяла на себя обязанности руководителя при установке лагеря, и никто не возражал. Половину своего времени она проводила на радиостанции, ища связь, другую половину времени выдавала задания и контролировала их выполнение. Может, она и правильно поступила, подумал Дэйлхауз. Она была самым упрямым человеком в экспедиции, и никто не хотел спорить с нею. К тому же она была очень малопривлекательна внешне. Однако она с благодарностью приняла воду.
- Благодарю за то, что смонтировали дистиллятор. И, нечно, за нужник, Дэнни. А теперь если вы оба...
- Я еще не закончил,- поправил ее Дэнни.- Джим сначала хочет осмотреть дыру. Есть что-нибудь новенькое по радио?
Харриет улыбнулась поджатыми губами.
- Мы получили радиограмму от Пипов.
- О том парне, который пропал?
- Нет. Взгляните.-Она подала им пленку с факсимиле и прочитала наизусть:
"Народная Республика протягивает руку дружбы второй экспедиции, прибывшей на Дитя Кунга. Благодаря мирному сотрудничеству мы достигнем блистательных результатов на пользу всему человечеству. Мы приглашаем вас на празднование 1500-летия трудов Конфуция, в честь которого названа наша звезда".
Дэйлхауз был поражен:
- Ведь это один из ваших праздников. Верно?
- Ты сегодня прекрасно информирован, Дэнни. Этот праздник в декабре. Это поистине ответ Конфуция Ханукке.
Дэнни нахмурился, пытаясь вспомнить.
- Но ведь сейчас у нас октябрь!
- Молодец, Дэнни. Так как же ты истолкуешь их предложение?
- Не знаю. Что-нибудь вроде того, что просят не соваться к ним пару месяцев.
- Видимо, так. Впрочем, нельзя сказать, что они недружественно отнеслись к нам, - сказала Харриет, рассматривая пленку. - Обратите внимание, что они называют имя Конфуция с латинским произношением, а не Кунг Фу-цзе, как он произносится по-английски. Уже одно это говорит о почтительном к нам отношении. Но...- она нахмурилась, глядя на ленту. Глаза ее были слегка выпучены, как у кролика, так как она носила толстые контактные линзы.- Но с другой стороны она не преминула упомянуть, что мы вторая экспедиция.
- Что подчеркивает то, что они первые. Но какая разница? Пусть даже они и первые, но согласно международных соглашений, они не могут установить территориальные претензии ни на что, кроме области с радиусом пятьдесят километров вокруг их основной базы.
- Но они указывают на то, что они могут объявить часть планеты своею собственностью.
Каппи надоели эти разговоры.
- А от Ойли нет любовных писем?
- Пока ничего. Теперь, насчет нужника...
- Минутку, Харриет. А что с тем Паком, который попал в беду?
- Он все еще в опасности. Хочешь послушать последнюю ленту? - Она не ждала ответа, а включила плейер, зарядив в него кассету. Это был автоматический сигнал о помощи - каждые тридцать секунд кодированный СОС, затем пять секунд для пеленгирования. Между сигналами, когда микрофон был включен, были слышны окружающие звуки.
- Все шумы я обрезала. Вот голос человека.
Ни Дэйлхауз, ни Капелюшников не знали урду.
- Что он говорит?-спросил пилот.
- Просит помощи. Но он в плохом состоянии. Почти все время он молчит и стонет.
Из плейера исходили странные звуки, как будто передавали концерт оркестра народных инструментов аборигенов Австралии.
- Что это, черт побери? - спросил Дэйлхауз.
- Это,- сказала она,- тоже язык. Я поработала над ним и могу определить несколько ключевых моментов. У них какие-то неприятности, но я не уверена, что именно.
- Во всяком случае, им полегче, чем Паку,- хмыкнул Капелюшников.- Идем, пора работать.
- Да, этот мужик...
- Нет, не мужик! Есть более важные вещи, чем дерьмо, Гаша!
Она молчала, глядя на пилота. Капелюшников был почти также бесполезен сейчас, как и Дэйлхауз. Может даже больше. После того, как появятся первые контакты, понадобится и искусство Дэнни. Во всяком случае, они все надеялись, что вступят в контакт с разумной жизнью. А искусство пилота - это пилотирование. Управление космическим кораблем, автомобилем, может, даже лодкой. Но на Клонге не было ничего подобного.
Но у пилота было то, чего не хватало Дэйлхаузу, - инициатива.
- Дорогая Гаша,-сказал он.-Сейчас у нас есть вода. Из нее можно получить водород и сделать летательный аппарат на нем.
- Ты хочешь летать с помощью водорода?
- Ты поняла меня, Гаша, - просиял русский. Он показал наверх. - Как они.
Дэнни посмотрел наверх, затем бросился в палатку за биноклем.
Вот они, носимые ветром баллонисты, высоко, почти под солнцем. Они были довольно далеко, в двух километрах от них, и услышать их песни было невозможно, но в бинокль Дэнни видел их достаточно ясно. В пурпурном небе виднелись их шары, ярко-зеленые и желтые. Да, это было зрелище. Некоторые из них светились сами, как светлячки. Их люминесцирующие шары были диаметром до пяти метров.
- Черт побери, Каппи,-спросил он.- Ты полагаешь, что тоже можешь так летать?
- С легкостью, Дэнни. Нужно только сделать баллон и нагнать в него водород. Тогда можно летать.
- Ты молодец, Каппи,-торжественно заявил Дэйлхауз. - Говори, что делать, и я сделаю. О, что это?!
Стая шаров разнеслась в стороны, и в открытом пространстве появилась точка, посылающая импульсы света. Затем до них донесся шум мотора.
- Это не геликоптер! - воскликнул Дэнни в изумлении.
Пилотом геликоптера оказался низенький смуглый ирландец. И не просто ирландец, а репатриировавшийся в Англию уроженец Хьюстона, штат Техас. Они с Моррисеем выяснили это моментально.
- Помнишь Бисмарк?
- А ты был когда-нибудь в Ля Карафа? Я там жил.
Когда все собрались, пилот сказал:
- Рад встретиться с вами. Меня зовут Терри Бойн, и я принес вам официальное приветствие от нашей экспедиции, экспедиции Блока стран-экспортеров горючего. Вы выбрали прекрасное место для лагеря, - сказал он, оглядываясь вокруг. - Мы опустились прямо на полюсе тепла. Здесь прохладный ветерок, и вы не можете себе представить, как мы там поджариваемся.
- Так почему же вы сели там? - спросил Моррисей.
- О, мы делаем то, что нам приказывают хозяева. Разве у вас не так? Мне было приказано сегодня прилететь к вам и передать добрососедское приглашение.
Разумеется, в разговор вступила Харриет.
- От имени стран экспортеров продовольствия мы принимаем ваше приветствие и...
- Пожалуйста, не надо так официально, Гаша,- взмолился Капелюшников.- Но мы же единственная колония на Клонге, Терри Бойн.
- Что такое Клонг?
- Так мы называем планету.
- Хм. Клонг. Нам приказано называть ее Джем, сокращенное от Джеминорум. Бог знает, как называют планету Пипы.
- Вы собираетесь посетить их?
Бойн кашлянул.
- Вообще-то имеем намерения, хотя и не знаю, насколько они реалистичны. Вы прослушиваете их радиообмен?
- Конечно. И ваш тоже.
- Значит, вы слышали их сигналы бедствия. Бедняга попал в лапы этим тварям, которых наш переводчик называет кринпитами. Вернее, они себя так называют. Мы предложили помощь пипам, но они, если сказать мягко, послали нас подальше.
Моррисей посмотрел на Харриет. Их транслятор узнал больше, чем она. Биолог сказал:
- У нас с вами такие же отношения, Терри. Они сказали нам, что не желают видеть нас на их территории. Конечно, у них нет прав на такие заявления...
- Но вы не хотите начинать здесь междублочные конфликты, - закончил, кивнув, Терри.- Ну что же, с точки зрения гуманности...- Он кашлянул и с благодарностью выпил стакан воды, который преподнес ему Моррисей. - Ну что же, будем честными. Из любопытства - мы хотим посмотреть, что же здесь происходит, а также из соображений гуманности, мы решили помочь этому парню выбраться. Пипы очевидно не могут помочь ему. Мы понимаем, почему они не хотят, чтобы мы вмешивались в это дело: они не хотят, чтобы мы видели, насколько они слабы. Вам тоже трудно... - он деликатно кашлянул, - ясно, что нам на геликоптере легче добраться до парня, чем вам снарядить экспедицию. Мы охотно полетим на помощь. Но не одни. Я думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
- Да,- фыркнула Харриет.- Вы хотите, чтобы кто-то разделил с вами вину.
- Мы хотим выполнить интерблочную миссию спасения, - поправил ее Войн.- Я полечу прямо сейчас спасать парня. Но я хочу, чтобы кто-то из вас был со мной.
Восемь из десяти человек экспедиции сразу вызвались, но Капелюшников закричал:
- Пойду я!-заглушая всех.
Харриет осмотрела всех и сказала:
- Хорошо, иди, если хочешь. Хотя у нас мало народа, а работы много...
Дэнни Дэйлхауз не ждал, пока она закончит:
- Верно, Харриет! Поэтому должен лететь я. Я мало полезен здесь и ...
- Нет, Дэнни! Полечу я. Я ведь пилот...
- Прости, Каппи, - мягко сказал Дэнни. - Мистер Войн тоже пилот, а кроме того, у тебя есть дело - воздушный шар. Сделай его к моему возвращению. Во-вторых, это мое дело - контакт с разумными существами, разве не так? Кроме того, я знаю этого парня, который попал в опасность. Это Ахмед Дулла. Нас обоих задержали полицейские в Болгарии два месяца назад.
Пилот увеличил обороты двигателя и геликоптер плавно поднялся вверх. Дэнни развалился в кресле, восхищаясь щедрости, с которой Блок Экспорта Горючего растрачивал свои сокровища. Он даже не мог себе представить, сколько энергии потребовалось, чтобы переправить геликоптер весом в четыре тонны с Земли сюда.
- Ты не страдаешь воздушной болезнью? - крикнул Бонн. Дэнни покачал головой, пилот ухмыльнулся и направил геликоптер вперед с большой скоростью.
К разочарованию Дэнни, стая воздушных шаров рассеялась, но в воздухе были и другие существа, которые, однако, старались держаться подальше от геликоптера. Дэнни не мог рассмотреть их и подозревал, что существа действуют вполне сознательно стараясь, чтобы их не было видно. Но внизу! Дэнни с наслаждением смотрел на диковинные ландшафты, проносящиеся под ним совсем близко. Ведь геликоптер летел на высоте всего пятидесяти метров. Густые заросли лесов с деревьями, напоминающими многие земные и достигающими высоты тридцати метров. Мелкие животные, которые бросались врассыпную при их приближении, ища убежища. Камни, вода, почва были окрашены немигающим зловещим багровым светом.
Дэйлхауз, конечно, изучил карту Клонга, но снимки, полученные с орбиты, не отражали и сотой доли того, что можно был увидеть живым глазом. Позади он увидел свой лагерь, расположившийся на узком перешейке, отделяющем залив от океана или озера. Сам океан, или озеро, имел форму лимонной дольки и в свете Кунга имел почти такой же цвет. Дальше на берегу находился пагерь Пипов. А если смотреть в другую сторону, в сторону экватора, где было сухо и жарко, можно было надеяться увидеть лагерь Гризи - представителей Блока Горючего. Однако сейчас не было видно ни того, ни другого лагеря. Геликоптер летел над водой. Бойн показал, а Дэйлхауз кивнул. Он видел, как их цель постепенно вырисовывалась через багровый полумрак на дальнем берегу.
Дэйлхауз понял, что Бойн был честен не до конца. Он не сказал, что это не первый полет к кринпитам. По крайней мере дважды он летал сюда. Об этом говорили снимки. Бойн вытащил из ящика целую пачку в целлофановом пакете, быстро просмотрел их и протянул верхний Дэйлхаузу.
- Вот, на берегу! - прокричал он. Его палец показал на маленькую фигурку в нескольких метрах от воды. Рядом находился пластиковый челнок. А кроме того, вокруг него сгрудились неприятные на вид существа, напоминающие прямоугольных крабов. Кринпиты. Некоторые из них были совсем близко от человека.
- Он еще жив? - спросил Дэнни.
- Не знаю. Он здесь уже несколько дней. Видимо, с водой у него все в порядке, но он, вероятно, очень голоден. И болен.
С воздуха деревня кринпитов была похожа на скотный двор. Строения без крыш напоминали овечьи загоны. Кринпитов было довольно много, и двигались они на удивление быстро. И все они явно почувствовали приближение геликоптера. Некоторые подняли вверх безглазые головы, другие быстро поползли к берегу.
- Довольно противные на вид,- крикнул Бойн.
- Послушай,- сказал Дэнни.- А как мы заберем отсюда Дуллу? Они не кажутся мне безобидными.
- Да, - Бойн опустил стекло в иллюминаторе и заложил крутой вираж. Он покачал головой и спросил: - Это твой знакомый?
Фигура человека передвинулась, если сравнить с последней фотографией. Человек лежал лицом вниз. Невозможно было сказать, жив он или мертв.
Бойн задумчиво нахмурился, затем повернулся к Дэйлхаузу.
- Открой ящик у себя под ногами и дай мне пару этих штук.
"Штуками" оказались металлические цилиндры с проволочной петлей на конце. Бойн взял их полдесятка, вытянул петли и оросил их в скопление кринпитов. При ударе из цилиндров повалил густой желтый дым, образовавший плотное облако. Кринпиты, как ошпаренные, выскакивали из облака.
- Слезоточивый газ,- ухмыльнулся Бойн.- Им он очень не нравится.- Он смотрел вниз. Почти все, кто окружал распростертого человека, разбежались. Все, кроме одного...
Этот один видимо был в нерешительности, однако он не отходил от человека. Он явно мучился нерешительностью, дергаясь взад и вперед, как бы не зная, бежать ему, или остаться... и сражаться.
- Что же делать с этим сукиным сыном? - поинтересовался Бойн. Но в это время кринпит быстро заковылял прочь, и Бойн принял решение. Он опустился на землю между кринпитом и пакистанцем.
- Хватай его, Дэнни! - крикнул он.
Дэнни выскочил на землю. Он подхватил пакистанца с большим трудом, чем ожидал. Хотя он весил всего килограммов пятьдесят, но он был как будто без костей, совершенно резиновый. Дэнни втащил его в кабину геликоптера, и все это время Бойн отчаянно ругался. Взревели моторы, и аппарат стал подниматься, но тут они услышали скрежещущие звуки. Взрослый кринпит весом в две сотни килограммов взгромоздился на правую плоскость. Бойн выругался и налег на ручное управление. Вертолет накренился, как будто пытаясь опрокинуться, затем выпрямился и полетел дальше.
- Что будем делать, Бойн? - крикнул Дэнни, стараясь втащить ноги пакистанца в кабину, чтобы закрыть дверь.- Ты не можешь просто так сбросить его!
- Конечно, не могу,- Бойн с беспокойством посмотрел на когтистые ноги, пытающиеся процарапать пластик, чтобы добраться до него, затем повел машину домой.- Я всегда хотел иметь домашнее животное. Посмотрим, довезу ли я до дома это чудище!
К тому времени, как он вернулся в свой лагерь, Дэнни полностью выбился из сил. Его переполняли одновременно и удивление и беспокойство. Он сделал краткое сообщение остальным членам экспедиции и погрузился в глубокий сон. "Ночь" была весьма условным понятием на Клонге. Когда он проснулся, небо было таким же, как всегда: облака и багровый диск Кунга.
Снова началась обычная работа. Капелюшников или кто-то другой, немного покопал за него, поэтому Дэнни пришлось копать чуть больше часа, да и то в основном он подравнивал стены. Дэнни с благодарностью подумал о своем помощнике.
После спасения пакистанца Бойн полетел на свою базу. Он даже не спросил, жив ли Дулла, так как все его внимание было поглощено мощной клешней, которая шевелилась почти рядом с его левым ухом. Он предупредил по радио членов экспедиции, и Гризи приготовили сеть. Они спеленали кринпита так быстро, что тот даже не успел понять, что же произошло. Затем они быстро поели, сделали Дулле укрепляющий укол, ввели в вену глюкозу. После этого они покинули раскаленную пустыню и полетели в лагерь пипов. Там они оставили больного, выслушали пренебрежительную благодарность китайца, и Бойн отвез Дэнни домой.
Все путешествие заняло пять часов. И все это время беспокойство владело им.
Это беспокойство было связано с кринпитом. Несомненно, это существо было разумным. Это доказывали его методические попытки пробраться в геликоптер, прекращение этих попыток, когда кринпит понял, что пластик слишком крепок для него. Кринпит почти не сопротивлялся, когда Гризи накинули на него сеть и позволил отволочь себя в стальную клетку. Только когда стальная дверь захлопнулась за ним, он методично освободил из сети свои конечности. Дэйлхауз провел все время, наблюдая за ним и стараясь понять смысл его звуков. Однако все эти звуки оставались для него только шумом, хотя он был уверен, что это язык.
Сам лагерь Гризи поразил его. Стальные балки! Геликоптер! Различное оборудование! Сколько же нужно было сжечь драгоценного горючего, чтобы доставить это все с Земли сюда? У них были даже кондиционеры! Впрочем, без кондиционеров тут было бы не выжить. Температура земли здесь доходила до сорока градусов. Но никто же не заставлял их устраивать лагерь в этом пекле!