И мы двинулись дальше по улице, озираясь по сторонам, и стараясь прижаться к стене зданий, чтобы в случае чего, нырнуть в ближайший подъезд. Интересная деталь: город не производил впечатление брошенного, казалось, люди просто куда-то отлучились и сейчас снова появятся. В витринах магазинчиков виднелась всякая всячина, но это, скорее всего, были очередные муляжи. Один раз Локовски задел продуктовый лоток, и уронил массивную на вид буханку хлеба. Та с пластиковым стуком упала на землю и весело покатилась под горку, подпрыгивая на выбоинах.
"Ты нас демаскируешь! – прошипела Нэин, – а что, если за нами наблюдают?"
"Конечно наблюдают, – Локовски скорчил страшную рожу, – и будь уверена, всенепременно захотят сожрать. Чего уж там, я бы сам тебя съел, ты такая сладкая, как мягкая булочка. Только сначала бы облизал с ног до головы, а потом…"
Нэин замахнулась на него своим штурмовым модулем. Локовски отскочил в сторону и показал ей язык. Ну прямо как дети малые, честное слово.
Дорога расходилась надвое, огибая большую площадь, на которой стояли Башни–Яйцы. А ничего так, красиво. Зелёные кустики, фонтаны у каждого подъезда, правда, неработающие, дорожки, выложенные плиткой, скамеечки.
"Большие, – резюмировал Локовски, разглядывая башни. – Но поменьше, чем в Зеленограде. В столице Лэйвы все большое, даже больше чем в Капитоле. Они друг с другом вечно соревнуются".
"И ведь ни одной машины, – заметил я. – Смотри, Иса, парковки пустые".
"А может здесь призрачные машины? – занервничала Нэин. – Мы спустимся, а они на нас как прыгнут!"
Может она всё-таки блонди? И моё первое впечатление о ней было верным?
"Давай я отнесу тебя на руках" – предложил Локовски.
"Уж лучше я умру, – отрезала Нэин. – Дэйв, ты что-нибудь видишь?"
Я пожал плечами.
"Ровным счётом ничего. В смысле, ничего странного".
"Как твоё чувство опасности?" – спросила Иса.
Я прислушался к себе.
"Молчит".
"Ай да ну вас, перестраховщики! – заявил Локовски. – Я пошёл, а вы как хотите".
И с этими словами, он уверенно зашагал вниз по мраморной лестнице, по направлению к страшной парковке с призрачными автомобилями-маньяками. Я пожал плечами и устремился следом, девушки, чуть поодстав, за мной.
Локовски спокойно пересёк парковку, подошёл к главному входу, и попинав ногой дверь, изрёк:
"Электричества нет. Ломать придётся. Отключаю маскировку, все равно от неё толку не будет".
– Может попробуем отжать? – спросил я голосом, сбрасывая камуфляж.
– Давай. Не хотелось бы стекло бить, это, считай, всем покажем, что мы тут. Войдём – попробуем двери назад закрыть. Ну что, взяли?
Мы ухватились за створки дверей и с усилием потянули. Дверь заскрипела, что–то хрустнуло, и створки разъехались в стороны.
– Прошу вас, леди, – Локовски галантно посторонился, пропуская Нэин вперёд.
– Не хочу, – отрезала та. – Иди сам, пусть тебя первого съедят.
– Вот всегда так, – печально подвёл итог Локовски. – Пытаешься быть с ними вежливым и тактичным, а они… Эх вы, женщины.
Холл башни был большим и светлым. Почти у входа, справа, располагался маленький книжный магазинчик, напротив него, слева, киоск с сувенирами. За стойкой с надписью "Информация" (это даже я могу прочитать, хоть и не знаю инглессе), виднелись двери лифтов. Я уже было направился к ним…
– Ой, смотрите! – вскрикнула Иса. – Это же журнал "Ёрик Гёрл"! Его все модницы города читают, туда даже сама Мальвина Синявская пишет. Мальчики, пойдите тут все осмотрите, а мы осмотрим журналы. А вдруг там выкройки есть? Я вся в предвкушении!
Я хотел было возразить, но Локовски, зараза, уже успел умотать к сувенирной лавке и увлечённо в ней рылся. Я вздохнул и отправился к нему.
–Ага, – урчал тот, – маечка. Пойдёт. Так это что? О, кружка для пива. Нормуль. Дэйв, смотри, что я нарыл!
Локовски поставил на прилавок фигурку Гекаты, только вместо факела в руке у неё было… женщинам лучше не показывать.
– Мужикам дома покажу, пусть поржут, – радостно заявил Локовски. – Здесь ещё куча барахла, выбирай и себе сувениры.
– Мародёрствуешь, – вздохнул я. – Вон, девушки тоже резвятся.
– Экий ты высокоморальный! – съязвил Локовски. – Здесь даже людей нет, так что считай, что просто нашёл это барахло. Тебе жалко, что ли? Обычные боевые трофеи, я их с каждой миссии привозил. Сувениры на память.
– В общем, нет, – пожал плечами я, – ничуть не жалко. А вдруг это всё – вещи призраков, и ты навлечёшь на себя их проклятье?
Но Локовски лишь хмыкнул, похоже, проблемы призраков его не волновали совершенно. Я обошёл киоск и извлёк с витрины жёлтую машинку, судя по всему, такси. Моделька была сделана весьма аккуратно, двери открывались, колёсики крутились. Ну и ладно. Я тоже хочу трофеи. Значит так, возьму эту кружечку, статуэтку Гекаты, с нормальным факелом, маечку…
– Дэйв, посмотри сюда, – Иса подошла к прилавку и плюхнула на него стопку журналов. – На вот, читай.
Я взял в руки номер "Ёрик Гёрл", повертел в руках и открыл на первой странице.
– Иса, я не знаю этого языка, так что прочитать не могу. Девушки на фотографиях да, красивые. Это все, что я могу сказать.
– Зато я знаю этот язык. Это инглессе. Однако, в этом журнале, да и в других тоже, написана полная бессмыслица. Отдельные слова имеют смысл, но из них не складывается предложения.
– Как это? – удивился я.
– А вот так. Фразы абсолютно бессмысленны: "пакет случайных детей", "самец подростка", "пальто из воспитать в себе мораль", "корова цепи череп дизайн мужчины", и так везде. Полный бред. Но ты дальше полистай, там ещё интереснее.
Я начал листать дальше. И правда, с фотографиями начали твориться непонятки. Чем больше был номер страницы, тем больше стирались черты лиц девушек, и на последних страницах у них вообще не было лиц. Так, пустой овал.
– Ну и дела… – только и сказал я.
– Вот-вот, – подтвердила Иса. – Я тоже ничего не понимаю. Кому придёт в голову печатать такие странные журналы?
– Знаете, – задумчиво протянул Локовски, – а у меня есть идея. Иса, ты хоть раз во сне читала книгу?
– Мне не снятся сны, Локовски. Мог бы и догадаться.
– Да, действительно. Снятся ли андроидам электроовцы… Что на счёт тебя, Дэйв? Тебе-то сны снятся?
– Естественно! На счёт книг… Дай подумать… Вроде бы, если открываешь книгу… Опа!
– Именно так, – важно покивал Локовски. – Первые строчки обычно осмысленны, а дальше слова разбегаются и смысл ускользает. А следующие страницы вообще, как в тумане.
– Не хочешь ли ты сказать, что мы сейчас спим?
– Протестую! – возразила Иса. – Мои сенсоры показывают совершенно обратное. Это реальность.
– Нет конечно, – сказал Локовски, – мы, разумеется, бодрствуем. Но ведь какое совпадение, а? Кстати, Нэин, если предположить, что мы во сне, может мы, того, а? Побалуемся? Ведь это сон, а во сне не считается.
– Ни-ког-да, – по слогам произнесла Нэин.
– Ну как хочешь. Такой опыт теряешь, глупая.
Иса облокотилась на стопку журналов.
– Что с ними делать, Дэйв?
– Запакуй. Потом предъявим СИБ, пусть у них голова болит от всех этих загадок. Всё, прекращаем собирать трофеи и пошли к лифтам.
– Прекращаем так прекращаем, – Локовски был сама покладистость. – Я всё равно уже всё умыкнул.
Двери лифтов, что вполне естественно, не открывались.
– Энергия, чтоб её, – зло буркнул я.
– В данном случае и энергия не поможет, – Нэин попинала дверь лифта ногой. Дверь отозвалась гулким звуком. – Это очередной муляж. Просто кусок пластика, выполненный под дверь.
– Разойдись народ! – я активировал силовое лезвие. – Сейчас посмотрим, что там за этим холстом в каморке Папы Карло!
Народ удивлённо посмотрел на меня. Я вздохнул.
– Встречу Свечение, прибью. Я сам устаю нести эти глупости.
Я сделал несколько взмахов лезвием и лжедвери упали внутрь шахты. В образовавшийся проём моментально порхнуло несколько "мух", давая картинку.
– Так-так, – комментировала Иса. – Как я и предполагала, лифта там нет. Ни грави– ни обычного, просто бетонный колодец. На каждом этаже, однако, имеются фальшдвери. Замечательно. Можно взлететь на параджетах и вырезать себе проход. Впрочем, те, кому не нравится эта идея, могут пойти по лестнице пешком.
Топать по лестнице желающих не оказалось, и мы, распаковав параджеты, взмыли вверх по стволу шахты. Локовски рванул первым и завис перед верхней дверью раньше всех.
– Ну что, – сказал он, кивая на мерцающее лезвие в моей руке, – давай. Жду.
Я подлетел к двери, начал вырезать прямоугольник прохода. Пластик резался без усилий, это вам не керамосталь. Дверь зашаталась и рухнула вниз, я не успел её подхватить.
– Вы что там творите? – рыкнула Нэин, когда кусок пластика просвистел у неё перед носом.
– Это они незаметно вторгаются на вражью территорию, – съязвила Иса.
Нда. Незаметно не вышло. Мы влетели в образовавшийся проём и осмотрелись. Как я и ожидал, помещение было пустым. Здесь, на вершине Башни, располагался шикарный ресторан. Вся стена представляла собой одно сплошное окно, массивные деревянные столы на паркетном полу, кожаные кресла, недешёвая обстановка, одним словом. Посередине зала вилась спиралью металлическая лестница со сверкающими хромированными перилами, ведущая к смотровой площадке, которая, как корона, украшала верхушку небоскрёба.
– О, кабак, – обрадовался Локовски. – А вот мы сейчас поурчим. Может хотя бы здесь жратва есть? Или выпивка?
– Пластиковая, – скривилась Иса. – Даже не надейся, проглот.
Нэин посмотрела вверх.
– Залезем? – предложила она. – Пока этот тип, неудовлетворённый желудочно, роется в стасисниках…
– В холодильниках, – поправила Иса. – В Нью-Ёрике не было стасис-камер. Не изобрели. Еду они вынуждены были хранить в холодильных камерах, чтобы не протухла. Какое варварство!
– Да не важно, – пожала плечами Нэин. – Ну так как, осмотримся?
– Маскировку включить не забудьте! – раздался из подсобки приглушённый голос.
– Без тебя знаем! – огрызнулась Иса.
Итак, мы под камуфляжем потопали вверх по винтовой лесенке, и оказались на самой вершине Башни–Яйца.
"Красотища какая! – выдохнула Нэин. – И всё же, посмотрите, как странно выглядит город. Как будто он просто шлёпнулся откуда-то сверху. Так удивительно!"
И правда, город смотрелся явно чужеродным элементом среди местных джунглей. Чудеса.
Иса осматривала окрестности.
"Так–так. Дэйв, смотри сюда. Кажется, я полностью сориентировалась на местности".
Я подошёл к ней и обнял за талию.
"Вот, полюбуйся. Вот здесь мы шли, видишь? – Иса подсветила дорогу в окошке карты. – А вон там, смотри, улица плавно переходит в Бутерброд–вэй…"
"Во что?" – удивился я.
Иса вздохнула.
"Лучше бы ты смотрел этот сериал, капитан. Объяснять каждое название… Ладно. Бутерброд-вэй – это культурная артерия Нью-Ёрика. Назвали её так, потому что она двуярусная, ну это ты и сам видишь. Вверху проезжая часть, а внизу театры, опера, бутики… О. Кстати. Бутики. Дэйв, нам обязательно надо туда попасть. Полюбуйся, база десанта находится на противоположном конце. Вот, я подсвечу".
Действительно, километрах в пяти-шести виднелся комплекс двух-трёхэтажных бараков. Я перевёл глаза в режим дальнозоркости и приблизил изображение. Хм, похоже на правду. Забор, башни автоматической защиты, генератор энергополя. Отключённый. Вот этот шпиль похож на диспетчерскую вышку, а за ней виднелся самый настоящий ангар, судя по размерам, вмещавший корабль, рангом не ниже крейсера. Отлично, значит нам туда.
"Да, действительно, – согласился я. – Весьма похоже на базу. Надеюсь, корабль на месте".
"А если попытаться добраться туда под землёй? – Локовски таки выбрался наверх. – Насколько я помню, в сериале фигурировало метро".
"Нет! – одновременно вскрикнули Иса и Нэин. – Бутик! Съедят!"
При мысли о подземке меня кольнуло ощутимое чувство опасности.
"Думаю, под землю нам лезть не стоит, по крайней мере сейчас. Обычно предчувствие меня никогда не обманывает, так что…" – задумчиво изрёк я.
Девушки посмотрели на меня с благодарностью.
"Ну, как хотите, – пожал плечами Локовски. – Моё дело – предложить".
"Нашел ли ты жратвы, о страждущий?" – спросил я.
"Увы… – печально ответил Локовски. – Как и ожидалось, в закромах пусто. Но ведь надежда умирает последней, не так ли?"
Мы спустились вниз тем же путём, и вышли наружу мимо зверски разграбленного сувенирного магазинчика. Поднявшись по ступенькам в горку, мы вышли на широкую улицу, уходящую к центру города.
– Кстати, Иса, а как называется улица, по которой мы сейчас идём? – поинтересовался я.
– В Нью-Ёрике сложно с названиями, – ответила Иса. – Практически все улицы просто-напросто имеют номер. Эта, к примеру, 56-я авеню. Никакого воображения. Варвары.
Авеню расходилось тремя дорогами на перекрёстке, одна сворачивала на север к морю, другая – в дебри бетонных джунглей, а третья ветвь плавно перетекала в эстакаду Бутерброд-вэя.
– Дэйв, тут есть призраки? – спросила Нэин.
– Я пока что не вижу ничего, – ответил я.
– Говорят, то, что скрывается от глаз, можно увидеть лишь боковым зрением, – с совершенно серьёзной мордой изрёк Локовски.
– Что, правда? – не поверила Нэин.
– Не слушай его, он издевается, – сказала Иса. – Только косоглазие себе заработаешь. Неужели ты до сих пор не поняла? Болтун он.
Под мостом было чисто. Стояли, конечно, мусорные баки, но они были девственно чисты, и сверкали свежим зелёным пластиком, как будто только что с завода. Ни бумажки на улице, ни окурка, ни банки. Даже афиши театров пахнут типографской краской. Я поковырял одну такую пальцем.
– А что здесь написано? – полюбопытствовала Нэин. – Я люблю театры. Может заглянем на секунду? Просто посмотрим и сразу назад.
– Что-то ты расслабилась, подруга. – я укоризненно посмотрел на неё. – Забыла, что мы недавно видели таргонского дрона?
– Да, и к тому же, – добавила Иса, – здесь написано: "Премьера! Пьеса "Она написала – убийство." Ты уверена, что хочешь это видеть? Обычно призраки любят селиться в зданиях, а уж про театры я молчу. Любой уважающий себя театр обязан иметь хотя бы парочку. Угадай, кто будет в роли жертвы, а? Даю подсказку: не призраки. Они и так уже мёртвые.
Нэин задрожала. Вот ведь злыдни, издеваются над несчастной.
Дальше мы двигались в молчании. Часто, дома представляли собой одну сплошную стену, без проулков и поперечных улиц. В один из немногочисленные проулков мы свернули, исключительно из любопытства. Ничего интересного, просто маленький дворик среди бетонных стен зданий. Странный город, иногда мне казалось, что все эти дома, эта эстакада сверху, и даже воздух, не более чем иллюзия, и стоит только отвернуться, исчезнет в мгновение ока. Я потряс головой, отгоняя наваждение.
– Смотрите! Вон там! На той стороне улицы! – внезапно закричала Иса.
Я среагировал мгновенно, помня предостережение Свечения. Повалил Ису на землю, сверху упал сам, беря сектор на мушку. Локовски с места перекатился за большую бетонную урну, выцеливая другой участок дороги, а Нэин спряталась в дверном проёме и водила туда-суда своим штурмовым модулем, ища снайперов.
– Слезь с меня Дэйв! – сдавленно прошипела Иса.
– Где враги? – несколько нервно отозвался я.
– Нету тут никого. Там, на другой стороне улицы, тот самый бутик из сериала! А на витрине то самое платье Мальвины Синявской! И сумочка! И серьги! Мне надо туда.
Я встал на ноги. Отряхнулся. Сделал глубокий вздох. Сосчитал до десяти. Не помогло.
– Прости, капитан, я немного увлеклась… – сконфуженно произнесла Иса. – Просто, когда я это увидела…
– Знаешь, что мне сейчас хочется сделать? – прорычал я. – Я хочу взорвать эту поганую лавку ко всем чертям, и останавливает меня только то, что таргонцы будут знать наше местоположение. И это в свете того, что Свечение мне велел присматривать за тобой…
– Похоже, у нас тут образовался консенсус, – подтвердила Нэин, беря магазин в прицел.
– Нет, стойте!!! – взвыла Иса. – Не надо!!! Я больше не буду шуметь! Дэйв, ну пожалуйста!
– Ладно, – вздохнул я, – расстрел лавки отменяется. Иса, душа моя, в следующий раз, если захочешь кого-нибудь ограбить, просто скажи мне об этом, хорошо? И не надо верещать.
– Я поняла, прости Дэйв. Ну, идёмте же скорей!
О женщины!
Магазинчик выглядел как обычный магазин шмоток, таких на любой планете вагон и маленькая тележка. Девушки пытались открыть витрину, но Локовски просто позаимствовал у меня силовое лезвие, и вырезал в стекле здоровущую дыру. Манекен с платьем тут же был утащен в дебри примерочной, вместе с ворохом других вещей.
– О, добычу в логово потащили, – хмыкнул Локовски. – Пойдём и мы поищем что-нибудь.
– Тебе что, тоже приглянулось какое-то платье? – делано удивился я. – Не думаю, что здесь что-нибудь налезет на твою фигуру.
Локовски лишь мрачно посмотрел на меня, но ничего не ответил, и удалился в соседнюю дверь. Я отправился вслед за ним. Соседнее помещение, видимо, было то ли жилым, то ли ВИП–салоном, по крайней мере, в нём имелся приличных размеров бар, стол и четыре кресла.
– О, это то, что я искал! – оживился Локовски. – Надеюсь, здесь есть что-нибудь настоящее. И алкогольное.
– С чего это ты взял?
– Бутерброд–вэй очень часто показывают в сериале, как и этот магазин. Так что если моя догадка верна…
– Какая догадка?
– Чем чаще в сериале показывают некий объект, тем реальнее его отражение здесь, в этом городе. Ну, смотри сам.
Локовски выудил из-под стойки графин с коричневой прозрачной жидкостью.
– Как бы ещё понять, что там внутри… – задумчиво произнёс он, вертя графин в руках.
– Ну, это-то как раз просто. Смотри, – я взял в руки банку, похожую на пивную. – Открываем банку, подсвечиваем цель, выбираем в меню костюма "Главное – окружение – диагностика предмета". Рекомендую, кстати, сделать на этом пункте закладку. Дальше смотри сам.
Из манжета рукава костюма вырос маленький отросток-щупальце, и скользнул в банку. Немного там побултыхавшись, он утянулся обратно и исчез.
– Вот и результат: обычное пиво, вредных примесей не обнаружено, – я сделал глоток из банки. – Попробуй сам.
– Вот же, какая полезная штука этот костюм! – поразился Локовски. – У нас таких не было. Приходилось разные жидкости на нашем минматаре испытывать, пока его не сожрали. О, смотри, у меня здесь настоящий джин! Ого, "Имперский"! Забираю.
Мы занялись комплексной ревизией бара. В результате, нашлось целое многообразие элитных напитков, в том числе и неизвестных марок.
– Интересно, что это? – Локовски рассматривал пузатую бутылку, – Написано "Коньяк армянский". Что такое коньяк я знаю, галенты гонят такую выпивку, недурную весьма, но вот что такое "армянский"? Вопрос…
Это странное слово вызвало в моей памяти цепочку образов. Я ухватился за один из них, и, поднапрягшись, попытался размотать…
– О, гляжу, наши мужчины нашли себе занятие по вкусу! – в двери появились Иса и Нэин. – Смотри Дэйв, как тебе?