Бегущий по лезвию бритвы (сборник) - Филип Дик 10 стр.


В ее голосе звучала холодная сдержанность и еще другой, трудно определимый холод, знакомый Рику по его прежним контактам с андроидами. Всегда одно и то же: мощный интеллект, колоссальные способности, и тут же, рядом - это качество. Оно вызывало у Рика нечто вроде брезгливости - и было для него вернейшим, абсолютно необходимым подспорьем в охоте.

- Я из Сан–Францисского депертамента полиции, - сказал он.

- Да? - В огромных, бесконечно спокойных глазах ни тени реакции. - И что же вас сюда привело?

Странным образом в ее тоне проскальзывали снисходительные нотки.

Вместо ответа Рик сел на стоявший чуть в стороне стул и неспешно раскрыл свой чемоданчик.

- Я предлагаю вам пройти один из стандартных психопрофилирующих тестов. Процедура очень несложная, так что все займет какие–то минуты.

- Это вам что, позарез необходимо? Вы же видите, - она приподняла с колен партитуру, - что у меня много работы.

По ее лицу скользнула тень тревоги.

- Это необходимо.

Рик достал из чемоданчика тестирующую аппаратуру и начал распутывать запутавшиеся провода.

- Тест на Ай–Кью?

- Нет. На эмпатию.

- Мне нужно надеть очки. - Люба начала открывать ящик гримировочного столика.

- Раз вы можете без очков работать с партитурой, для теста они вам и тем более не потребуются. Я просто покажу вам несколько картинок и задам несколько вопросов. Но для начала… - Рик встал, подошел к девушке и прилепил к ее левой, густо загримированной щеке датчик. - Теперь еще этот фонарик, - сказал он, устанавливая источник света, - и в общем–то все.

- Вы думаете, я андроид, да? - ее голос упал до еле слышного шепота. - Это неправда. Я не андроид. Я и на Марсе–то не бывала, а андроидов тех даже не видела никогда. - Ресницы Любы мелко подрагивали, выдавая, каких трудов стоит ей внешнее, напускное спокойствие. - Вы получили информацию, что в нашей труппе есть андроид? И хотите проверить, так ли это? Я бы с радостью вам помогла. Но будь я андроидом, была бы я рада вам помочь в уничтожении другого андроида?

- Андроиду, - сказал Рик, - абсолютно безразлично, что будет с другими андроидами. Это одна из примет, по которым мы их находим.

- В таком случае, - сказала мисс Люфт, - похоже, что вы–то и есть андроид.

От неожиданности Рик потерял дар речи.

- Потому, - продолжила она, - что вы их регулярно убиваете. Вы, как это называется… - Она замялась, вспоминая выражение.

- Платный охотник на андроидов, - подсказал Рик. - Но я же не андроид!

- Вот этот тест, который вы тут приготовили, - голос Любы заметно окреп. - Вас–то самих ему подвергали?

- Да, - кивнул Рик. - Давным–давно, при приеме на работу.

- А вдруг это просто ложная память? У андроидов же вроде такое бывает.

- Про мое тестирование известно не только мне, но и администрации департамента. Нас проверяют всех, в обязательном порядке.

- А что, если на работу поступал настоящий человек, один к одному похожий на вас, а потом вы его убили и заняли его место, и сделали все это толково, что никто и не догадался. - Люба улыбнулась, словно говоря: "Ну чего темнить, мы тут все свои".

- Мы отвлеклись от дела, - сухо заметил Рик, доставая из чемоданчика листки вопросника.

- Я соглашусь пройти этот тест, - сказала Люба, - если сперва его пройдете вы. - Рик молчал, отчаянно придумывая более–менее убедительный ответ. - Хотя бы из соображений справедливости. И мне будет с вами немного попроще, а то вы какой–то странный, жесткий.

Она зябко поежилась и еще раз сверкнула улыбкой. Улыбкой надежды.

- Вы не сумеете провести тест Фойгта–Кампфа, этому нужно учиться, и довольно долго. А теперь слушайте, пожалуйста, внимательно. Вопросы, которые я буду сейчас задавать, связаны с различными житейскими ситуациями, в которых вы, в принципе, можете оказаться. Я хочу, чтобы вы вкратце, буквально в двух словах, описали свою вероятную реакцию и чтобы вы делали это максимально быстро. Время задержки будет фиксироваться. Ну вот, начнем, пожалуй, со следующей ситуации. Вы сидите, смотрите телевизор и вдруг замечаете на своей руке осу.

Рик бросил взгляд на секундную стрелку своих часов и начал напряженно следить за стрелками прибора.

- А что такое оса?

- Летающее насекомое. Укус осы очень болезнен.

- Ой, как интересно! - Глаза Любы распахнулись, как у ребенка, слушающего увлекательную сказку. - А они еще существуют? Я никогда о таких не слышала.

- Пыль их уже погубила. Но вы должны были видеть ос, они существовали до самого недавнего времени.

- Осы? А как это будет по–немецки?

- У вас прекрасный английский, - раздраженно заметил Рик; нужное слово никак не шло ему в голову.

- Мое произношение, - смущенно поправила Люба. - Это по необходимости, ведь мне приходится петь и Перселла, и Уолтона, и Вона Уильямса. Но мой словарный запас оставляет желать много лучшего.

- Веспе, - вспомнил наконец Рик.

- Ну да, конечно, - рассмеялась Люба. - Айне Веспе . А какой там был вопрос? Я уже забыла.

- Ладно, - махнул рукой Рик, - возьмем другой. - Все эти препирательства полностью смазали возможный эффект. - Вы смотрите по телевизору старый, еще довоенный фильм. На экране званый ужин. Подают главное блюдо, - он решил опустить первую часть вопроса, - тушеную собаку, фаршированную рисом со специями.

- Да кто же это станет убивать собаку в пищу? - удивилась Люба. - Они же жуть сколько стоят. Ах да, конечно, это была искусственная собака, эрзац, я угадала? Но тут тоже что–то не так, искусственных делают из всяких проводов и моторчиков, они несъедобные.

- До войны, - с ненавистью процедил Рик.

- А как же я это могла видеть? Меня тогда и вообще еще не было.

- Но по телевизору–то вы видите старые фильмы.

- А этот фильм, его что, на Филиппинах снимали?

- Почему?

- Потому что там, на Филиппинах, как раз и ели фаршированных собак, я где–то про это читала.

- Но как бы вы среагировали на подобную сцену? - безо всякой надежды спросил Рик. - Какова была бы ваша социальная, моральная, эмоциональная реакция?

- На такое кино? - Люба чуть задумалась. - Я бы переключила телевизор на Дружище Бастера.

- Почему?

- Вы еще спрашиваете! - возмутилась Люба. - Да кому она нужна, эта допотопная мутотень, поставленная на Филиппинах? Что и когда случается на этих Филиппинах, кроме такой малопривлекательной истории, как батанский марш смерти?

Обе стрелки приборов метались как бешеные.

- Ну хорошо, - вздохнул Рик, - пойдем дальше. Вы арендуете хижину в горах, в зоне бореальной растительности. Хижина…

- Бореальной? - прервала его Люба. - А это что? Я не знаю такого слова.

- Бореальная - значит примерно такая же, как на Крайнем Севере - мох, кой–какая трава, низкорослый кустарник. Хижина выполнена в архаичной, деревенской манере - сруб из сучковатых сосновых бревен и огромный камин. По стенам развешаны литографии Каррира и Айвза, старинные карты и гравюры, над камином прибита оленья голова с прекрасными ветвистыми рогами. Ваши гости восхищены декором хижины, и вы, все вместе…

- Я не понимаю "Каррир", "Айвз" и "декор"… хотя погодите, погодите… - Лицо Любы просветлело. - С рисом, как та собака. "Каррир" - это такая приправа, к мясу или просто с рисом смешивают. У нас, по–немецки, это просто "карри".

Рик чуть не взвыл от тоски. Она это что, серьезно? Или дурочку валяет? Но так или иначе, еще один вопрос безнадежно пропал, и нужно было переходить к следующему.

- Вы регулярно встречаетесь с неким мужчиной, и вот однажды он приглашает вас к себе в гости. Там он предлагает…

- Oh, nein, - решительно оборвала его Люба, - я никак не буду "там", я к нему не пойду. Так что тут ответить очень просто.

- Да вопрос же совсем не об этом!

- Вы задали неверный вопрос? Но я его понимаю, так почему же понятный мне вопрос - неверен? Ведь я же должна понимать ваши вопросы, иначе какой во всем этом смысл?

Люба нервически потерла густо загримированную щеку; отклеившийся датчик упал на пол и закатился глубоко под стул.

- Ach, Gott, - пробормотала она, резко нагибаясь. Зловеще затрещала рвущаяся ткань. Ну да, конечно, этот хитрый сценический костюм…

- Подождите, я сам достану. - Рик отодвинул певицу плечом, нагнулся, нашарил под столиком маленький липкий диск и выпрямился.

И окунулся взглядом в бездонную глубь лазерного ствола.

- Ваши вопросы начали приобретать сексуальную окраску, - сухо констатировала Люба. - Я давно понимала, что все к этому идет. Вы никакой не полицейский. Вы - сексуальный маньяк.

- Если хотите, я покажу вам свои документы.

Рик потянулся рукой ко внутреннему карману пиджака; его пальцы плясали, как час с небольшим назад, перед решительной схваткой с Полоковым.

- Только дотроньтесь до кармана, и я вас тут же убью, - сказала Люба.

- А не дотронусь, так убьете чуть погодя, - мрачно заметил Рик.

Ну что мне было торопиться, переть на рожон, честил он себя. Вызвал бы сюда эту электрическую Рэйчел и пошел бы на дело вместе с ней, хотя ведь тоже, откуда знать, как бы тогда все повернулось.

- А покажите–ка мне эти свои вопросы. - Люба протянула руку, и он неохотно отдал ей Фойгт–Кампфовский вопросник. - "Вы обнаружили в журнале цветную вкладку с фотографией обнаженной девушки". Ясненько. "Вы забеременели от мужчины, обещавшего на вас жениться. Этот мужчина уходит к другой женщине, вашей лучшей подруге, и поэтому вы делаете аборт". Ну что ж, картина вполне понятная. Я звоню в полицию.

Ни на мгновение не выпуская Рика из–под прицела, она подошла к видеофону, подняла трубку и сказала оператору:

- Соедините меня с Сан–Францисским полицейским управлением. Мне нужна помощь полицейского.

- Ну какая ж вы умница, - облегченно улыбнулся Рик. - А то я уже начинал бояться за свою голову.

И все же он пребывал в полном недоумении, почему она куда–то там звонит вместо того, чтобы попросту его пристрелить. Как только придет полицейский, Люба окончательно утратит такую возможность, и все будет как должно быть.

Скорее всего, решил Рик, она искренне считает себя человеком.

Через несколько томительно долгих (ствол лазера все так же смотрел ему прямо в переносицу) минут в артистическую уборную ввалился здоровенный бугай в старомодной синей форме, с шестиугольной звездой на груди и тяжелым штатным лазером в поясной кобуре.

- Положи эту штуку на стол, - рявкнул он Любе, а когда та беспрекословно рассталась с лазером, ухватил его своей клешней, проверил индикатор заряда и снова вскинул на нее глаза.

- Так что тут у вас происходит? - спросил коп и, не дожидаясь ответа, повернулся к Рику. - Кто вы такой?

- Этот субъект пришел сюда с полчаса назад, - сказала Люба, - я никогда его раньше не видела. Он притворился, что проводит какой–то там опрос и не соглашусь ли я поучаствовать, и я подумала, чего же тут страшного, и согласилась. Но вскоре вопросы стали совершенно неприличными.

- Предъявите документы, - рявкнул бугай и требовательно протянул руку.

- Я платный охотник при департаменте, - сказал Рик, отдавая ему свое удостоверение.

- Я знаю всех платных охотников, - процедил, изучая документ, бугай. - Сан–Францисский департамент полиции?

- Мой шеф инспектор полиции Гарри Брайант, - пояснил Рик. - Он поручил мне работать по списку Дэйва Холдена - ну, когда сам Дэйв попал в больницу.

- Я знаю всех платных охотников, - повторил бугай, возвращая Рику удостоверение, - но вот вашего имени что–то не слышал.

- А вы позвоните инспектору Брайанту, - предложил Рик.

- В департаменте нет такого инспектора, - проскрипел бугай.

Вот теперь смысл происходящего начал немного проясняться.

- Вы - андроид, равно как и эта мисс, - сказал Рик, снимая трубку видеофона. - Я звоню в департамент.

Ну да, конечно. Думал он с тоской, так они тебе и дали. Их двое, ты один, так что шансов у тебя, считай что, нет.

- Номер департамента… - начал бугай.

- Сам знаю.

Рик набрал номер департаментского коммутатора и попросил телефонистку:

- Соедините меня с инспектором Брайантом.

- Как вас представить?

- Это звонит Рик Декард.

Пока он ждал соединения, чуть в стороне Люба Люфт надиктовывала копу свои показания; они не только не мешали Рику, но даже на него не смотрели!

- Ну, как дела? - спросил возникший наконец на экране Брайант.

- Небольшая заморочка, - поморщился Рик. - Номер второй из Дэйвова списка вызвал себе на помощь некоего якобы полицейского, а тот напрочь отказывается поверить, что я работаю на департамент - говорит, что знает наперечет всех наших охотников, а обо мне даже не слыхал.

- Позови–ка его к аппарату, - сказал Брайант.

- Офицер? - окликнул его Рик. - Подойдите, пожалуйста, сюда. Инспектор Брайант хочет с вами поговорить.

Бугай оставил Любу Люфт, подошел к видеофону и взял у Рика трубку.

- Офицер Крамс.

Пауза.

- Алло!

Пауза.

- Алло?

Он переждал несколько секунд, недоуменно взглянул на экран аппарата и повернулся кРику.

- На проводе никого нет. На экране - тоже.

Рик скользнул взглядом по тусклому серому прямоугольнику и взял трубку.

- Мистер Брайант? - Ничего. - Чего–то там разъединилось, сейчас я наберу снова.

Он дал отбой, подождал секунду и снова набрал знакомый номер.

Гудок, гудок, гудок… и ноль реакции.

- Дайте попробовать мне, - сказал Крамс, забирая у Рика трубку. - Вы или номер перепутали, или плохо набрали. Там номер 842…

- Да знаю я номер, знаю, - оборвал его Рик.

- Это говорит офицер Крамс, - сказал бугай в трубку. - Я хочу навести у вас справку, состоит ли в штатах нашего департамента инспектор Брайант? - Короткая пауза. - Спасибо. А как насчет платного охотника на андроидов по имени Рик Декард? - Еще одна пауза. - Вы совершенно уверены? А может, его просто еще не успели… понятно, понятно. Спасибо. Нет, у меня все под контролем. - Он положил трубку и скептически взглянул на Рика.

- Брайант был на экране, - сказал Рик. - Я с ним разговаривал, и он сказал, что хочет с вами поговорить. Это с видеофоном что–то случилось, поломка какая–то. Иначе я ничего не понимаю, ведь сперва он был, а потом вдруг исчез.

- Ладно, Декард, - поморщился бугай. - Мисс Люфт уже дала свои показания, а теперь я отвезу вас во Дворец правосудия и составлю протокол.

- О’кей, - сказал Рик и повернулся к Любе. - Я скоро вернусь, а то ведь мы с вами так и не закончили тест.

- Послушайте, офицер, - забеспокоилась Люба, - неужели вы отпустите этого маньяка? У меня от него мурашки по коже.

- А какую оперу вы сейчас репетируете? - поинтересовался Крамс.

- "Волшебную флейту", - ответил за Любу Рик.

- Кажется, я вас не спрашивал, - осадил его бугай.

- Просто мне не терпится попасть поскорее во Дворец правосудия, - сказал Рик, закрывая свой чемоданчик. - Чтобы разобраться со всей этой несуразицей.

- Сперва я должен вас обыскать.

После быстрого, очень профессионально проведенного обыска Крамс выложил на гримировочный столик все Риково оружие - лазер и тяжелый армейский пистолет.

- Из него недавно стреляли, - заметил он, понюхав ствол пистолета.

- Час назад я нейтрализовал андроида, - сказал Рик. - Его останки в моей машине, здесь на крыше.

- Да? - вскинул глаза коп. - Оч–чень любопытная новость. Вот сейчас поднимемся и посмотрим, что там у вас за "останки".

- Так все–таки, офицер, - взмолилась Люба вслед уходящему Крамсу, - он же не придет сюда снова, правда не придет? А то я места себе не найду от страха.

- Если в машине этого субъекта действительно лежит труп, вы надолго избавитесь от его малоприятного общества, - криво ухмыльнулся Крамс, подталкивая Рика к двери.

Пару минут спустя, уже на крыше театра он распахнул дверцу Риковой машины, бегло осмотрел безжизненное тело Полокова, покачал головой и повернулся к Рику.

- Тот самый андроид, - сказал Рик. - Мне поручили его нейтрализовать. Он почти сумел меня обмануть, притворившись…

- Вот прилетим во Дворец правосудия, - оборвал его Крамс, - там вы все это и расскажете.

Он отвел Рика на другой конец посадочной площадки, усадил его в самую обычную патрульную машину, связался с кем–то по полицейской рации, попросил прислать людей за трупом Полокова, повесил трубку и сказал:

- Ну ладно, Декард, поехали.

В тот же момент патрульная машина круто взмыла в небо.

И устремилась на юг.

Чего никак не должно было быть.

- Дворец правосудия на север отсюда, на Ломбард–стрит, - напомнил Рик.

- Это вы про старый Дворец правосудия, - пожал плечами Крамс. - А новый, он на Мишн–стрит. Тот, старый, уже почти развалился, им давно никто не пользуется. Странно даже, что такого, как вы, героя за столько лет ни разу не задерживали.

- А вы доставьте меня на Ломбард–стрит, - сказал Рик, - там и посмотрим.

Вот теперь все расставилось по местам: эти андроиды работали коллективом и сумели достичь очень многого. Схлестнувшись с ними, он подписал себе смертный приговор, как то чуть было не случилось с Дэйвом - а может, еще и случится.

- Симпатичная девочка, - заметил Крамс, - вот только тряпок на ней столько накручено, что фигуру и не разберешь.

- А ведь вы - андроид, - сказал Рик. - Признайтесь.

- В чем? Я не андроид, а вот кто такой вы? Слоняетесь по городу, выслеживаете ни в чем не повинных людей, убиваете, убеждая себя, что они, видите ли, андроиды. Я–то сперва не понимал, что это мисс Люфт так вас боится. Хорошо, что она нам позвонила.

- Все это очень мило, но почему вы не хотите отвезти меня на Ломбард–стрит?

- Как я уже говорил…

- Это займет не больше трех минут. - Рик понимал, что никакие доводы тут не помогут, и все равно не мог остановиться. - Каждое утро я хожу в это здание на работу, и очень хотел бы посмотреть, как это вышло, что оно уже много лет как заброшено.

- А может, вы как раз и есть андроид? - сухо улыбнулся Крамс. - Андроид с фальшивой памятью, как это сейчас делается, вы о таком не задумывались?

Машина все так же летела на юг.

Спорить с Крамсом было бессмысленно. Смирившись с безнадежностью своего положения, Рик начал пассивно, как сторонний наблюдатель, следить за развитием событий. Андроиды поймали его в ловушку, подчинили, во всяком случае - физически, своей власти; интересно бы знать, что у них запланировано дальше?

Но все–таки одного из них я сделал, думал он. Я сделал Полокова. И еще Дэйв сделал двоих. Двух, они же машины.

Ховеркар завис над посадочной площадкой и начал снижаться.

Назад Дальше