Звали её Лола и попала она сюда почти так же, как сам Марк. Вскоре молодые люди забыли о представлении - они договаривались продолжить вечер в другом месте. Марк уже придумывал, что наврёт жене и куда поведёт новую знакомую.
На сцене же происходило что-то невразумительное: "родился" Франкенштейн (монстр, надо сказать, вышел по-настоящему тошнотворным), потом появился Дракула и прочёл нудный монолог о нелёгкой судьбе кровопийцы… В глубине сцены расположился актёр, играющий Мефистофеля, - длинные чёрные волосы, зачёсанные назад, небольшая бородка, презрительно сжатые тонкие губы и внимательные глаза. По обе стороны от него устроились Арлекин и Пьеро. А может, это были Белый и Рыжий клоуны. Марк не понял.
Когда по сцене забегали какие-то собаки, изображавшие, очевидно, оборотней, и в зале нестерпимо завоняло псиной, терпению Марка пришёл конец. Он предложил Лоле переместиться в более располагающее к общению место. Парочка встала, чтобы покинуть зал, но их окликнули.
- Куда же вы, куда? - трагически заламывая руки, воскликнул Пьеро.
- Прошу вас, подождите! Дамы! Господа! - дорогу преградил Арлекин. - Вам рано уходить из наших стен - самое веселье только начинается!
- Но… - начал Марк. Его не слушали.
- Тоска пусть ваша обратится в тлен! - воскликнул клоун, усаживая Марка и его соседку на места. - Чудес таких не видели доселе!
Пожав плечами, Донелли нетерпеливо уставился на сцену.
- Итак, - негромко сказал Мефистофель, не двигаясь с места. Странное дело - голос его звучал отчетливо и был слышен каждому, хотя говорил артист очень тихо. - Наши зрители заскучали. Значит, пора начинать веселье.
- Да, будем веселиться! - радостно откликнулся Арлекин. - Вот, например, вы, Марк. Вы ведь отчаянный весельчак! Изменяете жене направо и налево, проказник. Надо будет как-нибудь рассказать ей про ваши похождения. Пусть тоже повеселится.
Марк нахмурился и попытался встать. Как бы не так - тело словно одеревенело, не слушалось.
- А вы? - Арлекин ткнул пальцем в соседку Марка. - Вы тоже любите повеселиться, не так ли? Скольких не рождённых младенцев сгубили? Посчитать, так со смеху помрёшь!
- А вы, сударь? - обратился к седому господину вступивший в игру Пьеро. - Шутник, каких свет не видывал! Помните, сколько народу надули, чтобы нажить своё состояние? Хотите, мы устроим вам встречу с ними? Вот будет потеха!
Разоблачения сыпались одно за другим. Вскоре в зале не осталось ни одного человека, обойдённого вниманием клоунов. И тогда со сцены вдруг загремел голос Мефистофеля.
- Нет среди вас правых и невиновных. Все нечисты. Все жили, не страшась суда. Рад сообщить, что вы ошиблись. Каждый из вас уже давно осужден. Вы нарушили все заповеди и все законы. И потому воздастся вам за это полной мерой. Начинайте!
Чудовища, принимавшие участие в "спектакле", одно за другим начали спрыгивать со сцены в зал, к застывшим в ужасе зрителям.
- Рвите, грызите, убивайте! - рычал Мефистофель. - И пусть сегодня грешники вновь получат по заслугам!
Свет в зале погас.
Город мертвецов
7 сентября 2229 года, Солнечная система, недалеко от Сатурна.
Звездолёт "Гедеон" уверенно бороздил космические просторы. Все показания приборов были в норме, и капитан борта, Рэй Дибрэд, позволил себе слегка расслабиться. Всё идёт своим чередом. Скоро начнётся посадка.
Ещё год назад Рэй и подумать не мог о том, что сможет войти в состав экспедиции, которая отправится на Сатурн. Когда на фотографиях, пришедших со спутника планеты, учёные заметили остатки древнего поселения, было решено отправить туда лучший экипаж, который только можно собрать. Дело-то ответственное.
Капитаном должен был стать не просто космонавт, но высококлассный профессионал, налетавший не одну тысячу часов в межзвёздном пространстве. Идеальным кандидатом на эту роль казался Элиотт Бишоп. Настоящий космический волк практически не вылезал из своей "Звезды", облетев на ней всю Галактику. Кандидатуру Элиотта утвердили без возражений, и капитан начал готовиться к ответственной миссии.
Но за полгода до старта случилось непредвиденное - Бишоп ушёл в запой, который привёл его в наркологическую клинику. Странным было то обстоятельство, что Элиотт уже лет тридцать не прикасался к спиртному. Но в жизни всякое случается, инцидент замяли и начали искать нового капитана.
Выбор пал на Чарльза Брэдли, тридцатилетнего амбициозного пилота. Опыт его был не слитком велик, однако потомственный космонавт подавал большие надежды. Назначая его командиром звездолёта, никто и подумать не мог, что через три месяца этот уверенный в себе молодой человек буквально лишится рассудка.
Чарльз до неузнаваемости переменился всего за ночь. Сам не свой, он в смятении твердил о женщине в белом, без лица, которая преследовала его, угрожая страшными карами. Врачи обнаружили шизофрению, о полётах не могло быть и речи.
Следующими кандидатами стали неустрашимые братья Лоренсо. Итальянским близнецам сам чёрт был не страшен. Жили они весело, работали чётко и всегда только вдвоём. Их нисколько не испугала дурная слава "корабля смерти", как успела окрестить звездолёт пресса. Братья согласились стать капитанами. До старта оставался месяц.
Подготовка к полёту шла полным ходом. Был собран остальной экипаж, трудностей не ожидалось. Но в ночь перед стартом стряслась очередная трагедия: братья-пилоты попали в автокатастрофу, поставившую точку в их развесёлой жизни.
Автокатастрофы со смертельным исходом происходят каждый день, однако случай с братьями Лоренсо вызывал удивление хотя бы потому, что пилоты играючи управлялись абсолютно с любыми транспортными средствами, вне зависимости от собственного состояния. К тому же авария приключилась на пустынной трассе, что также наводило на определённые размышления.
Экспедиция оказалась под угрозой срыва. Средства массовой информации захлёбывались от восторга. Высокое начальство приказало осуществить запуск в назначенный срок. Чего бы это ни стоило. Тогда-то и вспомнили о Дибрэде. Рэй с детства грезил космосом, но налетать успел не так уж много: пара сотен рейсов на Луну и обратно, только и всего. Войти в состав экспедиции на Сатурн он даже не надеялся. Но на предложение стать капитаном "Гедеона" сразу же ответил согласием. Его не испугали ни дурная слава звездолёта, ни несчастные случаи, ни общая кутерьма вокруг рейса. Рэй просто понадеялся на удачу. И да - он с детства грезил космосом.
Таким образом, в последнюю минуту капитаном "Гедеона" стал сорокалетний Дибрэд. С этого момента всё пошло как по маслу. На старте Рэй заметил, как члены его экипажа суеверно скрестили пальцы и усмехнулся: почему-то он был абсолютно уверен, что всё устроится наилучшим образом. И не ошибся.
Звездолёт совершил посадку, капитан задумчиво уставился на изображение города, возникшее на экране.
- Что-то не нравится мне это, - неуверенно произнёс второй пилот Зак. - Слишком уж гладко всё прошло.
- Да брось! - добродушно отозвался Рэй. - Просто Фортуна наконец-то повернулась к нам лицом.
- Я бы на вашем месте постарался выйти на связь… Возможно, в городе есть живые… Существа.
- Зак, наши коллеги исколесили всю галактику и не нашли даже следов внеземного разума. Естественно, кроме этого города. И ты надеешься, что здесь мы найдём инопланетян?
- И всё-таки я бы не стал утверждать обратное.
- Хорошо. Винс, - обратился капитан к радисту. - Постарайся наладить контакт с гипотетическими обитателями планеты. А я пойду на разведку. В город.
- Я иду с вами, - отозвался археолог-исследователь Смитт, имя которого постоянно выскальзывало у всех из памяти.
- Я тоже, - на капитанском мостике появился доктор Чанг.
- Док, может, вам лучше остаться на корабле? - спросил капитан.
- Не думаю.
- Хорошо! Через десять минут жду вас у люка.
В указанный срок все трое собрались в назначенном месте. Рэй уже знал, что радисту не удалось обнаружить в эфире никого, кроме базы. Раздав последние указания остающимся на корабле второму пилоту, механику и радисту, капитан первым шагнул на поверхность планеты.
До города космонавты добрались за пять минут.
- Удивительно! - раздался в гермошлеме глуховатый голос Смитта.
- Что такое? - поинтересовался Рэй, осматривая стены.
- Такое ощущение, что город возвели только что. А между тем конструкция строений указывает на то, что им не одна тысяча лет… Но здания находятся в идеальном состоянии!
- Мало ли мы знаем о временных аномалиях?
- Вы допускаете, что здесь не обошлось без шуток времени? - вмешался в разговор Чанг.
- Я всё допускаю, док.
Смитт первый зашагал по улице города. Рэй и доктор следовали в арьергарде. Через некоторое время капитан произнёс:
- Знаете, у меня такое ощущение, будто за нами кто-то наблюдает.
- Такая атмосфера, кэп.
- Возможно… А что вы думаете по этому поводу, док? Док?..
Мужчины огляделись по сторонам. Чанга они не увидели.
Из дома на другой стороне улицы раздался крик, полный страха и боли.
* * *
- Чанг, успокойтесь.
Доктор, окаменев от испуга, смотрел на приближавшуюся к нему женщину, в белом платье, без лица - как навязчивая фантазия Чарльза Брэдли. В доме, куда Чанг заглянул из любопытства, начали появляться и другие люди - в обычной земной одежде, без скафандров, они, казалось, чувствовали себя распрекрасно.
Юноша, с которым доктор поступал в медицинский университет… Соседская старушка, которой он делал первые свои уколы. Двоюродная тётушка, души не чаявшая в талантливом племяннике.
Чанг с ужасом понял, что все, кого он тут видит - мертвы. Однокурсник подсел на синтетическую дрянь и докололся до смерти. В почтенном возрасте отошла в мир иной старушка-соседка. Да и тётушки уже давно не было в живых.
- Не надо паники, Чанг. Посмотрите, тут все ваши родные, друзья… - женщина без лица попыталась взять доктора за руку, но тот увернулся.
- Вам всё равно не ускользнуть, доктор. Придётся стать одним из нас.
* * *
На корабле, тем временем, нарастало смятение.
- Приборы сошли с ума! - кричал механик Росс.
- Связь пропала. Я никого не могу вызвать! - вторил ему Винс.
Только Зак стоял молча, бледный как полотно. Только что он увидел, как сквозь металлическую обшивку корабля прошла женщина в белом. Без лица.
* * *
Прибежав на крик, Рэй и Смитт обнаружили Чанга в заброшенном доме. Доктор почему-то был без шлема, лицо его искажала гримаса ужаса. Он был мёртв.
- Он снял шлем? Но зачем?! - удивлённо воскликнул археолог.
- О чём вы? - отозвался Рэй, осматривая бывшего члена своего экипажа. - Шлем буквально сорван, и мне очень хотелось бы узнать, кто это сделал.
- Думаю, нам немедленно надо связаться с бортом и вернуться назад.
- Хорошая идея, - капитан попытался вызвать Винса. Успехом попытка не увенчалась.
- Я выйду, - бросил он Смитту. - Может, на улице связь будет лучше.
Рэй быстро покинул роковую комнату.
* * *
- Неприятно, да, Смитт? Вас бросили одного, наедине с трупом…
Археолог с изумлением взирал на женщину в белом. Комната начала наполняться людьми, многих из которых Смитт знал лично. Вот только одно "но" - все они были давно мертвы.
- Вы находитесь среди мертвецов, правильно. И вам придётся стать одним из нас.
Смитт рванулся вперёд, намереваясь схватить женщину за руку. Но лишь проскочил сквозь неё и тут же понял - это было роковой ошибкой.
* * *
- Мне не удалось связаться с кораблём, - раздражённо бросил Рэй, возвращаясь в дом. - Что тут происходит?! - изумлённо воскликнул он, останавливаясь на пороге.
Смитт лежал рядом с Чангом, шлем его валялся в стороне.
- Чертовщина какая-то, - пробормотал капитан себе под нос и метнулся на улицу.
А там всё решительно переменилось. Вместо мрачной космической ночи стоял светлый день, совсем как дома, на Земле, зеленели деревья, гуляли люди. Дибрэд ошеломлённо озирался по сторонам.
- Рэй! - молодая, красивая женщина в белом платье бросилась к нему на грудь.
- Сэм? Саманта - ты?
- Я, милый. Как же я соскучилась по тебе…
Дибрэд не верил своим глазам - его любимая жена, погибшая вместе с их сыном пятнадцать лет назад… Сын… его белокурая радость…
- Папочка! - светловолосый малыш с разбегу уткнулся в колени Рэя.
Рэй подхватывает его на руки, слышит знакомый запах леденцов, ощущает, как бьётся сердечко его мальчика.
- Пап, ты навсегда к нам прилетел? - заглядывает ему в глаза маленький Мэйсон.
Прилетел… Рэй с мучительной болью вспоминает тот роковой день, который разделил его жизнь надвое. Пятнадцать лет прошло.
* * *
…Дибрэд не читал газет и не смотрел телевизионных выпусков новостей. Телефонный звонок, раздавшийся в десять вечера, оказался для него полной неожиданностью. Тревожно разливались по дому телефонные трели. Дурные вести - каким-то шестым чувством догадался Рэй.
- Мистер Дибрэд? - поинтересовался официальный голос.
- Да.
- Компания "Авиа-Атлантик". Кем вам приходятся Саманта Дибрэд и Мейсон Дибрэд?
Рэй похолодел: именно самолётом этой компании его жена и сын летели к бабушке.
- Это… Я отец и муж. Мейсон - мой сын. Сэм… Это моя жена, - выдавил он.
- Их самолёт семь часов назад вошёл в зону Бермудского треугольника и исчез с радаров. Мы приносим свои искренние соболезнования, мистер Дибрэд.
- Но может, они ещё летят где-то… - сделал слабую попытку Рэй.
- Исключено. Топлива в баке оставалось на два часа. Мне очень жаль.
Рэй сжимал трубку, из которой неслись отрывистые равнодушные гудки…
* * *
…Пятнадцать лет прошло. Тогда Дибрэд поклялся себе, что больше не женится. Будет доживать свой век бобылем. Так и жил.
- Сегодня… - прошептал Рэй, вглядываясь в молодое как прежде лицо жены. - Что с вами случилось? Вам удалось спастись?
- Нет, милый. Самолёт упал в море. Мы утонули.
- Но тогда… Как же это?
- Это город мертвецов. Мы тут живём. Смотри - здесь я, Мейсон, твои родители, многие из друзей…
- Это ты пугала Чарльза?
- Я. И Бишоп запил после того, как я ему привиделась. И братья не просто так попали в аварию. Но мне так хотелось тебя увидеть…
Дибрэд огляделся и заметил неподалеку Чанга и Смитта.
- Они…
- О, они теперь тоже с нами. Не обращай внимания, они сейчас немного сторонятся нас. Так всегда бывает, поначалу. Но потом они тоже станут жителями нашего города.
- А я?
- Что ты? Разве ты не хочешь снова быть с нами?
- Я не могу. Это противоестественно. Этого не может быть!
Мужчина поставил малыша на землю и решительно направился к кораблю. Но не успел он сделать и двух шагов, как прогремел взрыв. Горел "Гедеон", пламя было настолько страшным, что сомневаться не приходилось - никто не выжил.
- Скоро к нам присоединится весь твой экипаж, любимый. Так что не медли. Чтобы остаться, ты просто должен стать одним из нас…
* * *
14 сентября 2229 года, Солнечная система, планета Земля.
С момента исчезновения "Гедеона" прошла неделя. Совершив посадку и доложив об этом, экипаж корабля более на связь не выходил. На Сатурн отбывает спасательная экспедиция.
Кто я?
Вздрогнув, человек открыл глаза, огляделся. Низкое солнце освещало всё вокруг. Человек сморщился - свет резал глаза и нестерпимой болью отзывался в затылке. Впрочем, голова и без этого болела, просто раскалывалась. Во рту было сухо, как в пустыне.
- Кто-нибудь… - прошептал человек.
Никто не откликнулся.
Сощурившись, он попытался понять, где находится. Небольшое пространство, с трёх сторон огороженное забором из колючей проволоки, с четвёртой - какое-то небольшое строение. Вышки по всем четырём углам. Ни травинки, ни кустика, лишь серый песок. За забором, куда ни глянь, тот же безрадостный пейзаж.
- Где я? И… И кто я?!
На этот вопрос ему тоже никто не ответил. Сам же он, хоть убейте, не помнил, как его зовут, что это за место и как он сюда попал.
Оглядев себя, он обнаружил, что одет в некогда белую, а теперь серую от грязи рубашку и потрёпанные джинсы. Обуви не было. Как и не было ничего, что могло бы дать ответы на многочисленные вопросы.
Тяжело вздохнув, он поднялся и, пошатываясь, побрёл к строению. Это оказался деревянный домик с висевшей на одной петле дверью. Человек опасливо заглянул внутрь. Железная койка, холодильник, стол с бумагами. В углу - раковина с рукомойником и осколок зеркала на стене. Рядом ещё одна дверь.
Первым делом он подошёл к раковине, заглянул в рукомойник. Вода! Он умылся, утолил жажду. Немного полегчало. Можно попытаться разобраться, что к чему.
Для начала посмотрим, что тут на столе… Он принялся перебирать бумаги. Какие-то формулы, рисунки, страницы, исписанные мелким неразборчивым почерком… А вот и кое-что поинтереснее - газетная вырезка. Фотография молодого человека в очках и текст, набранный мелким шрифтом.
"Грандиозный эксперимент!" - гласил заголовок.
Почитаем…
"Чарльз Виннер, начальник Лаборатории по изучению природных катаклизмов, объявил о начале уникального эксперимента, который, в случае удачи, избавит человечество от всевозможных природных бедствий. Но может и уничтожить всю планету. Виннер, впрочем, уверяет: волноваться не о чем!
Виннер удалился в Аризонскую пустыню, где пройдут испытания прибора, уже названного злыми языками "Машиной Судного дня". Сам учёный называет своё изобретение Генератором природных явлений. В случае успешного исхода эксперимента, у человека появится возможность управлять природой во всех её проявлениях. Удачи, Чарльз!"
Взглянув на фотографию ещё раз, он ощутил смутное чувство "дежа-вю". Где-то он уже видел эту самодовольную физиономию. Причём совсем недавно. Он метнулся к осколку зеркала. Щетина, иное выражение лица, пропали очки… Но никаких сомнений - он и есть Чарльз Виннер, учёный, замысливший грандиозный эксперимент. Но как узнать, что произошло?
Чарльз снова взялся за бумаги на столе. Но - странное дело! - ни формулы, ни записи, сделанные, скорее всего, его собственной рукой, ни о чём ему не говорили. Память, которой он всегда гордился, продолжала играть с ним шутки. На краю стола Виннер заметил передатчик. Уже что-то…