Диана выудила костюм и отдала его Перри. Перри примерил. Костюм состоял из ярко-синего шелкового килта на широком кожаном ремне, с карманами и разнообразными крючками. Ремень поддерживала лента, которую он накинул на плечо. Разрезы килта были украшены ярким серебристым материалом, который сверкал в движении. Хромовые застежки черного пояса и черной ленты гармонировали с его сандалиями. Диана осмотрела его.
- Вот. Готов? Тогда сажаю.
Она аккуратно провела посадку сквозь лабиринты трафика на платформу в Ноб Хилле. Прежде чем покинуть "Облако", она прихватила собственную одежду и влезла в нее. То была открытая с правой стороны туника в греческом стиле, из черного бархата и прихваченная на правом плече застежкой с драгоценными камнями. Она оголяла левое плечо и левую грудь. Перри присвистнул.
- Ди, ты в этом прикиде выглядишь просто великолепно, но в моем родном городе нас бы уже заперли в тюрьму и выбросили ключ.
- За что это?
- Непристойное обнажение.
- Глупость какая. Идем.
Диана взяла чек у парковщика, и они направились к лестницам. На платформе было холодно. У Перри на груди образовалась гусиная кожа, резкий ветер трепал его килт. Диану, похоже, холод не беспокоил. Но на лестнице было уже тепло. Пока они опускались на уровень улицы, Перри разглядывал других пассажиров. Как оказалось, они с Дианой были одеты вполне достаточно. Большинство женщин одевались примерно так же свободно, но некоторые более вызывающе. На седьмом уровне он заметил в проходе, обозначенном словами "МАСАШ-КОРЕКЦИЯ", крупную скандинавку, одетую только в скучающий вид. И, похоже, что остальные пассажиры лифта не обратили на нее особого внимания. Наряды мужчин были разнообразными. Многие носили комбинезоны из тяжелой ткани - Перри решил, что это механики с платформы. Многие были одеты так же, как Перри. Он заметил пожилого господина в римской тоге, тот читал газету. Но уже через мгновение они сошли на уровень улицы, и Перри оказался слишком занят, чтобы беспокоиться об одежде. Бурлящий поток людей сразу отделил его от Дианы. Он испытывал панику, пытаясь найти ее и не находя. Затем маленькая теплая рука скользнула в его руку, и он услышал ее голос:
- Давай-ка я возьму тебя за руку. Меня чуть не унесло.
Он посмотрел на ее лицо и понял, что она пытается дипломатично помочь ему, но ему было все равно. Он крепко сжал ее руку.
- Что ты хочешь увидеть, Перри?
- Господи, я даже не знаю. Может быть, ты меня повыгуливаешь немного? А если мне что-то придет в голову, я тебе скажу.
- Давай так.
Они направились по широкому переходу к улице. Переход заполняли ярко освещенные магазинчики. Перри разглядывал витрины на ходу. Большинство вещиц, похоже, ручной работы, любопытные и красивые штучки, некоторые были ему знакомы, другие - совершенно непонятны. Наиболее понятными оказались китайские, японские и индийские магазины. В некоторых случаях на вещицах присутствовали ценники. Цифры показались Перри неожиданно большими. Он спросил об этом Диану.
- Естественно, что они дорогие, Перри. Их же делают руками. Они стоят того, что за них просит художник, - если ты достаточно сильно хочешь их получить, чтобы заплатить эту цену. Правда, многие из художников - чудаки. Если тебе понравилось что-то, что они сделали, и ты не можешь себе позволить это купить, они иногда просто дарят это тебе.
- И как эти рукодельные товарищи конкурируют с фабричными товарами?
- Они не конкурируют. Их работы адресованы людям, которые ценят индивидуальность вещей. Ценность создаваемых ими вещей никак не связана со стоимостью материалов или приносимой пользой. Их ценность в эстетике, а это невозможно стандартизировать.
- А что, если люди не захотят оплачивать работу художника?
- В таком случае он волен делать, что захочет, - продолжать творить и оставлять результаты себе, или раздаривать свои творения, или же прекратить эту деятельность и заняться чем-то другим.
- Я недостаточно ясно выразился. Как он может продолжать творить, если люди не покупают?
- Он живет на свое наследство или же работает часть времени за деньги, а часть времени над искусством.
Перри умолк. Они прошли мимо ряда публичных видеофонов и добрались до Мейсон-стрит. Перри впервые увидел вблизи трафик самодвижущихся дорожек, и от этого вида у него слегка закружилась голова. Толпы пешеходов перед ним двигались с различными скоростями, причем быстрее перемещались люди, находившиеся от него дальше. Это зрелище напомнило ему о моментах на танцплощадке, когда он кружил проворную партнершу, а затем резко останавливался. В поисках равновесия он обернулся к ближайшему зданию. Затем вновь посмотрел на улицу. Движение постепенно упорядочивалось у него в голове. Он увидел, что каждая лента примерно двух с половиной метров в ширину. Всего он насчитал шесть полос до середины улицы. На дальнем краю последней ленты стояла непрерывная скамья. На скамье сидели люди, лицом к нему, - они читали, болтали и наблюдали за жизнью вокруг себя.
Между их головами Перри увидел мелькающие в противоположном направлении головы пассажиров на другой стороне улицы. Над их головами стеклянный полог протянулся от одной стороны улицы к другой, начинаясь на уровне окон второго этажа и достигая примерно шести метров в высоту. Слева от Перри, поверх движущихся полос, изящно изгибался пешеходный мостик. Из-под лент доносились шепот и мурлыканье механизмов. Диана сжала его руку.
- Прокатиться хочешь?
- А то! Ребенок хочет на карусель. - И он занес ногу над внешней полосой.
- Нет-нет, Перри. Смотри против движения полосы. И ступай той ногой, которая стоит ближе к полосе. - Перри успешно справился с первой лентой. - Давай, Перри, отойди от края. Сразу внутрь красных ограничителей. А то столкнешься с кем-нибудь, кто идет на пересадку.
Перри посмотрел под ноги и обнаружил, что средние полтора метра полосы ограничены красными линиями. Пока Диана произносила наставления, несколько человек оглянулись на них, но быстро отвели взгляд - все, кроме одного "ежика" примерно лет шести, который продолжал наблюдать за Перри спокойно и без предубеждения. Они без проблем преодолели следующие четыре полосы и уселись на подушках скамьи.
- Порядок? - улыбнулась Диана.
- Все легко, когда разберешься. Просто Элиза бежит по льду.
Диана издала булькающий звук. Перри с интересом разглядывал других пассажиров. "Ежик", почтивший его своим вниманием, теперь смотрел на встречный трафик, прижав нос к стеклянному ограждению, поднимавшемуся за спинкой скамьи. Его мать одной рукой придерживала мальчика, ведя при этом беседу с другой женщиной. Движение было довольно плотным, и Перри также с интересом посматривал на встречных пассажиров. Затем его внимание привлекла полноватая женщина средних лет в ярком фиолетово-белом плаще. Она держала на руках мохнатого ясноглазого терьера, который крутил хвостом и пытался вырваться. Женщина смотрела через плечо и болтала со спутницей. Она столкнулась с мужчиной, переходившим с пятой полосы, потеряла равновесие и очень резко опустилась на свой широкий зад, ровно на линии примыкания четвертой и пятой полос, и теперь медленно вращалась, визжа и не в силах подняться. Терьер ускакал на шестую полосу, где принялся бегать взад-вперед, облаивая пассажиров на скамье. Когда его хозяйка постепенно стала скрываться из виду, несколько других пассажиров помогли ей встать и отряхнуться. Перри посвистел собаке, которая моментально отозвалась на увертюру, запрыгнула на скамью рядом с ним и принялась вылизывать подбородок и шею Перри своим теплым и мокрым языком.
- Тихо, мальчик, сидеть! Уже достаточно. - Перри схватил собаку за ошейник. - И что нам теперь делать? У нас прибавление. - Он ухмыльнулся.
Диана погладила собаку. Затем поднялась со скамьи.
- Идем, и прихвати своего дружка.
Она быстро перешла на пятую ленту - Перри последовал за ней, - а затем сразу на четвертую и на третью. Остановилась она на второй.
- Скоро мы ее увидим.
Через некоторое время на четвертой ленте показался фиолетово-белый плащ. Диана, Перри и собака переместились на третью полосу, а затем на четвертую - в тот момент, когда женщина приблизилась. Она обрадованно закричала:
- Шушу! Мамина дорогушка потерялась! Мы испугались? - Она поцеловала собаку в нос и обняла ее. Собака проявила терпеливую снисходительность. - Скажи спасибо хорошим людям, Шушу. Они тебя спасли. - Она повернулась к Перри и Диане. Диана покосилась на Перри и потянула его за пояс. Они запрыгнули на пятую ленту и затем сразу на шестую. Диана села и глубоко вздохнула.
- Наконец-то мы в безопасности.
Некоторое время они сидели, разглядывая проплывающие мимо здания. Через несколько минут Диана ткнула его локтем в ребра.
- Посмотри-ка слева, - прошептала она. Фиолетово-белый плащ приближался и был уже всего в нескольких метрах от них. - Думаю, она нас ищет. Идем. Мы здесь сходим. - Они заторопились через толпу к внешней полосе и вскоре уже стояли на неподвижном тротуаре. - Пронесло.
- Зачем она нас искала?
- Может и не искала, но я не люблю рисковать. Не выношу, когда меня слюнявят.
- Чем займемся теперь?
Они стояли у входа в крупное приземистое здание из синтетического мрамора.
- "ПОЧТОВЫ ОФФИС СОЕДИНЕННЫХ ШТАТ, - прочел Перри вывеску над входом. - Пневмопунт А".
Диана проследила за его взглядом.
- Хочешь увидеть, как работает пневмопочта?
- Конечно.
Они вошли, пересекли обширное фойе и преодолели лестничный пролет, ведущий в бельэтаж. Диана подвела Перри к дальнему краю балкона. Они перегнулись через поручни и смотрели вниз на огромную и глубокую комнату, уровень пола которой, как понял Перри, находился ниже уровня улицы. Диана указала вниз и вправо.
- Вон там они приходят, видишь. Затем они попадают на конвейер, и их сортируют.
Цилиндры различной длины, но одинакового диаметра (примерно 45 сантиметров) потоком выходили из круглого отверстия и падали один за другим на ленту конвейера. Каждые пару метров над лентой нависал механизм. Время от времени реле щелкали, и широкий крюк снимал цилиндр с ленты, чтобы положить его на другую ленту, проходившую уровнем ниже, поперек первой. С поперечных лент цилиндры рассортировывались направо и налево.
- Кто управляет процессом?
- Селекторы автоматические. Электрический глаз сканирует адрес пункта назначения. Если найден соответствующий символ, крюк сдергивает посылку. Видишь первый селектор, который сильно загружен? Тот, что с тремя манипуляторами? Он принимает всю почту для Сан-Франциско. Его конвейер разгружается в соседнем помещении, почти таком же большом, как это, и там посылки сортируются по местным пунктам почты.
- Надо думать, в трубах используется сжатый воздух?
- Только при пересылке на небольшие расстояния. В магистральных линиях посылки выстреливаются в разреженный воздух и висят в магнитном поле, которое протягивает их по маршруту. При больших расстояниях они развивают невероятные скорости.
- Если я захочу отправить письмо в Нью-Йорк, оно само доедет в одном из этих цилиндров?
- Да. Однако нет особого смысла писать письмо, когда ты можешь позвонить по видеофону или телеавтографировать.
- Пожалуй, так. Послушай, вот было бы здорово разобрать один из этих селекторов.
- Думаю, это возможно, если ты не поленишься запросить разрешение. Но в них нет ничего такого. Насмотрелся?
- Думаю, да. Что теперь?
Диана бросила взгляд на хронометр на стене.
- Десять минут второго. Мы могли бы рвануть в ракетный порт, если хочешь.
- Очень даже здорово. Вперед!
Они вернулись на улицу и доехали по первой полосе до перекрестка, где сделали пересадку в направлении междугородней маршрутки. Станция была обозначена как "ЭКСПРЕС-ТРУБА В РОКЕТОПОРТ". Проводник заключил их в цилиндр, содержавший очень мягкие кресла. Диана села и прижалась головой к подголовнику. Перри она велела сделать то же самое. На несколько секунд над ними зажегся свет, затем погас. Перри внезапно почувствовал, как тяжелеет и как его вдавливает в подушки кресла. Затем он так же внезапно приобрел свой нормальный вес.
- Упрись ногами, Перри. - На этот раз внезапное увеличение веса наклонило его вперед. Затем вернулся нормальный вес, и дверь открылась.
- Где это мы?
- В порту, примерно пятнадцать километров к югу от города.
- Сан-Матео?
- Нет, западнее, у бухты Пиллар Пойнт.
Они выбрались из цилиндра и прошли по пандусу в комнату ожидания, где туда-сюда сновали люди, а у дальнего края собралась целая толпа. Диана взглянула на подсвеченное табло, а затем на расположенный рядом хронометр.
- Поторопись, Перри. Мы почти вовремя.
- Вовремя к чему?
- Антипод-Экспресс. Прибывает из Новой Зеландии через четыре минуты. Поспешим.
Перри проследовал за ней по пандусу в галерею с окнами, смотрящими на поле. Здесь уже были другие любители поглазеть. Диана повернулась к одному из них, мальчику лет двенадцати.
- Его уже видно?
- Ага, кружит. Видишь? - Он указал им направление. Диана и Перри прищурились, вглядываясь в небо.
- Боюсь, не могу его разглядеть.
- Но он точно там. Посадочные огни уже зажглись. Экраны поднимут в любой момент.
- Какие экраны? - вопросил Перри. Мальчик поглядел на него с любопытством.
- А ты недавно родился, да? Вот такие экраны.
Янтарные стеклянные ставни поднимались поверх смотровых окон.
- Посмотришь на ракетную вспышку невооруженным взглядом и пожалеешь.
- Спасибо, сынок. О ракетах я мало что знаю.
- А я знаю много. Я стану пилотом ракетного корабля, когда вырасту. Вот он. Это старый добрый "Южный Крест". Видишь, как плавно идет? Это сам старик Марко. Он не мечется.
Корабль, едва различимая серебряная щепка, кругами спускался к земле. Нос был задран примерно на двадцать градусов, а хвостовые двигатели извергали реактивный след.
- Похоже, будто набирает высоту.
- Нет и нет. - В словах всезнайки слышалось едва заметное презрение. - Он идет на хвосте. Старик Марко не отключит двигатели, пока не уверен.
Корабль сделал еще круг, ниже и меньше радиусом. Хвостовые двигатели погасли, и ослепительная вспышка возникла под его килем.
- Ух ты! - глаза мальчика сияли. - Это же его компенсирующее включение.
Вспышка устремилась к земле и вскоре размазалась по посадочному полю. Корабль медленно опускался, укорачивая ножку перевернутого гриба, пока во вспышку не погрузился полностью и заглубленный посадочный круг, и сам корабль. Реактивный двигатель киля отключился, и корабль оказался перед ними.
Мальчик радостно фыркнул:
- Видали? На старых добрых гироскопах такая гладкая посадка. Как будто соскользнул по канату. Ни разу не вздрогнул даже. Ни разу! Он всегда попадает точно в цель. Однажды Марко полетит на Луну, вот увидите. И я тоже с ним.
Навстречу кораблю катилась небольшая тележка, разворачивая за собой длинный коврик. Перри поинтересовался у мальчишки, что это такое.
- А это асбестовая дорожка. Не советую ходить по посадочному полю в сандалиях после компенсирующего включения. Ты поджаришься. А тележка - она просто для багажа. - Они вместе наблюдали, как проходит высадка пассажиров, потом еще несколько минут гуляли по станции.
- Куда еще ты хотел бы попасть, Перри? - наконец поинтересовалась Диана.
- А у тебя есть предложения?
- Я что-то подустала от этих толп. Давай возвращаться.
Через пятнадцать минут они уже были на платформе, где оставили "Облако". Диана сдала квитанцию, и ее аппарат выкатили на взлетную площадку. Внутри она сбросила свою тунику на скамью и успела поднять машину в воздух прежде, чем Перри снял пояс и успел устроиться поудобнее. Оказавшись в кресле, он прикурил сигарету и протянул ей.
- Куда мы летим?
- Поплавать хочешь?
- О да. А где?
- Я знаю небольшую бухточку у Монтерея, там нет ветра. Хотя вода может быть слегка прохладная.
- Давай попробуем.
Диана переключила "Облако" в режим самолета и дала самый полный ход. Через пятнадцать минут они уже были над заливом Монтерей, пролетели над мысом Пинос, еще несколько километров сверху, затем сделали круг, переключились на режим вертолета и опустились у бухточки, смотревшей на юго-запад. Волны медленно рассыпались по узкой полоске пляжа. С двух сторон гранитные глыбы выдавались в море.
Они открыли дверь и вышли. Воздух практически замер, полуденное солнце светило прямо на них. Песок под ногами был теплый. Запах моря, сильный и пряный, проникал в их ноздри. Они пошли к воде, но почти сразу же перешли на бег, ощущая радость от возможности свободно двигаться. Затем плюхнулись в воду, крича и смеясь. Перри нырнул с головой в бурун набегающей волны, затем всплыл и завис в откате, гребя по-собачьи. Рядом с ним из воды появилась голова Дианы.
- Шикарно, - выдохнул он.
- Немного прохладно. Осторожно! Пригнись!
Он повернулся как раз вовремя, чтобы получить удар зеленой воды в лицо, всплыл, отплевываясь, и подгреб туда, где, смеясь, стояла Диана. Он достал руками до дна, опустил ноги и встал с ней рядом.
- Просто классно, Ди. Жаль, что мы так не делали в мое время.
- О мой бог! Нет?
- Я о том, чтобы плавать нагишом. Мы купались, но в купальных костюмах.
Казалось, она не поверила.
- Я об этом читала, конечно, но это же такая глупость?.. Негигиенично. - Она слегка дрожала. - Пойду-ка я сушиться, Перри. Мне холодно.
- Я только нырну еще разок и догоню тебя.
Она ушла на пляж. Вернувшись, Перри обнаружил ее рядом с дверью машины, она быстро вытиралась большим махровым полотенцем. Он взял второе полотенце, лежавшее в проеме двери.
- Повернись, я вытру тебе спину.
Она послушно повернулась. Когда он закончил, она вытерла спину ему, затем сделала шаг назад и щелкнула его своим полотенцем.
- Ух! - Перри обиженно потер место удара. - Разве вежливо так делать?
- Нет, но зато очень весело, - усмехнулся "бесенок".
- Надо бы тебя отшлепать за это.
- Сначала тебе придется меня поймать.
Она убегала по пляжу, сверкая пятками, и ее волосы развевал ветер. Перри припустил за ней и догнал. Он схватил ее сзади, она попыталась вырваться, и вместе они повалились на песок, запутавшись и смеясь. Перри одолел ее и попытался перевернуть в положение, удобное для порки, но Диана оказалась гибкой, словно выдра, и почти такой же скользкой. В результате борьбы их лица сблизились. Перри наклонил голову и поцеловал ее в губы. Она моментально затихла, в ней чувствовалось напряжение. Он с тревогой разглядывал ее лицо. Выражение серьезное, но вроде бы не злое. Он еще раз медленно наклонился к ней. Она не пошевелилась, но и не попыталась ускользнуть. Его губы нежно коснулись ее губ. Ее тело расслабилось под ним, губы слегка раскрылись, а правая рука блуждала по его шее. Они очень долго не шевелились.