Страховка - Елена Хаецкая 4 стр.


Бугго молча вышла из рубки. Ремонтный док помещался на самом краю летного поля. Времени у Бугго почти не оставалось. Еще час или около того господин Низа будет сверять список штатной комплектации "Ласточки" с результатами вчерашней описи, а потом примется за рубку. Если эхолот не исчезнет до внесения в поставарийный инвентаризационный список - все…

Загребая на ходу ногами, Бугго побрела дальше, в сторону узкой лесной полосы, за которой начинались жилые зоны с огородами и птичниками. "Иезус на троне! - думала Бугго. - Что же мне делать?"

Смятение мешало ей соображать, все мельтешили в уме маленькие назойливые мыслишки. То одно выскакивало, то другое, и начинало бегать: пушистеньких женщин он предпочитает… дополнительное соглашение к страховому договору - там красивый бордюр на бумажной копии сделан… полбутылки зляги вчера в баре забыла…

"Почему один человек создан храбрым, а другой - умным?" - думала Бугго в печали.

В лесной полосе было совсем не так, как в космопорту. Все там было иначе - и запахи, и звуки, и само состояние воздуха, более тягучего и густого. Бугго пробовала петь, но голос увязал, как будто лесное безмолвие перекрикивало и властно требовало от человека молчания. Тогда она просто села на землю и стала смотреть перед собой.

И увидела почти сразу.

Поначалу она обратила на это внимание просто потому, что оно до странности напоминало космопорт, существующий как бы в ином измерении. К высокому, до середины древесного ствола конусовидному сооружению то и дело подлетали насекомые, садились, складывали крылья и вползали в ангары, а оттуда, им навстречу, выбегали другие и суетились вокруг, подталкивая и словно помогая освободиться от груза. Бугго не знала, как называются эти насекомые. Про себя она стала именовать их "мурашками", хотя на самом деле это были не муравьи.

Она нашла в кармане смятую конфету и положила рядом с собой. Ох, как набежали мурашки, как облепили! Как трудились они, пытаясь переправить конфету к себе в грузовые отсеки! Бугго забавлялась недолго - ее укусили за палец, и тотчас пелена упала с глаз, решение пришло мгновенно, исцелив больной, натруженный ум. Бугго сняла маечку и забрала в узел всю ватагу мурашек, вместе со сладким, а летную куртку застегнула прямо на голом теле. Гладкие женщины им, видите ли, не нравятся. Почти бегом она припустила к своему кораблю.

На "Ласточке" за это время мало что переменилось. Двое бубнили теперь в трюме: "Вентиль сорван… три троса исправные, общей длиной… да не разворачивай, ну их!".

Бугго вошла, стараясь не шуметь, и присела за топчаном, выпуская мурашек.

Господин Низа повернулся, уловив слабый звук, и тут Бугго выпрямилась и встретилась с ним глазами.

- А! - молвил он. - Я как раз заканчиваю. Хотите посмотреть? Вы непременно должны внимательно читать всю документацию, дорогая, иначе вас облапошат. Садитесь и читайте! Будете пить чогу?

Бугго посмотрела на плоскую мисочку, где плескалось то, зелененькое, и отважно согласилась.

- Вот и умница, - похвалил господин Низа. - Теперь смотрите. - Он быстро пробежал пальцами по кнопкам. - Файл 871. Исследование грузового трюма номер четыре. Остатки крепежа для контейнеров - шестнадцать; при этом микромолекулярное сканирование выявило: в семи случаях крепеж выломан вместе с тяжелым предметом - предположительно контейнером - насильственно; в пяти случаях выпадение крепежа произошло естественно, вследствие усталости металла… Вы успеваете следить?

- Да, - сказала Бугго. - За семь крепежей плачу я, за пять - вы. То есть страховая компания. А что с остальными?

- В каком смысле?

- Пять и семь - одиннадцать. Осталось еще пять крепежей. С ними-то что?

- Пять и семь - двенадцать, так что остается четыре, - поправил господин Низа. - В случае с этими четырьмя… молекулярный анализ не выявил… Слишком давно. Я в затруднении.

- Да ладно вам, - развязно произнесла Бугго. - Давайте поделим расходы пополам. Два - на мне, два - на вас.

- Мне необходимы веские аргументы, подтвержденные объективными данными, в противном случае…

- Хорошо, все четыре - мои, - легко согласилась Бугго.

Мурашки уже расползлись по рубке. Одного Бугго краем глаза видела на топчанчике - он упорно карабкался к сиденью.

Господин Низа внес несколько цифр в свою планшетку и показал Бугго.

- После того, как мы с вами пришли к окончательному соглашению по вопросу крепежа в грузовом-четыре, картина приобретает такой вид…

Мурашка приподнял усики над краем сиденья и пошевелил ими, исследуя воздух. Помогая ему принять верное решение, Бугго украдкой обмакнула палец в чашку с чогой и оставила несколько сладких капель рядом с собой. Отринув сомнения, мурашка пополз вперед, а там, где он только что был, тотчас появился еще один.

Бугго взяла планшетку в руки и погрузилась в изучение цифр. Господин Низа поглядывал на нее сбоку, доброжелательно и чуть снисходительно. И вдруг в мгновение ока все изменилось. Круглое лицо распорядителя работ вытянулось, каждая шерстинка на нем встала дыбом, и он, подскочив противоестественно высоко над сиденьем, заверещал тонким и резким голосом, как бы разрывающим гортань и совершенно невыносимым для слуха:

- Дэрису! Дэрису! Дэрису!

С этим он сорвался с места и вылетел из рубки.

Бугго даже не посмотрела ему вслед. Она полулежала на топчанчике, среди опрокинутых мисочек с чогой и разбросанных планшеток, и скучно наблюдала за тем, как деловитые дэрису запускают хоботки в обивку и вытягивают сладкое. Она совершенно ничего не чувствовала. Ни злорадства, ни даже удовлетворения. И в голове опять сгустился туман.

Она напомнила себе об их с Хугебуркой плане, встала ногами на сиденье и вытащила эхолот из гнезда в стене.

Хугебурка ждал ее в гостинице. Он валялся в смятой, засаленной постели и читал журнал, заимствованный у портье, очень старый, с заляпанным экраном. Завидев Бугго, Хугебурка выключил журнал и встал.

Бугго бросила на кровать эхолот и потянулась к бутылке, стоявшей на стереовизоре. Хугебурка поглядел на эхолот, потом взял в руки, повертел.

- Молекулярный анализ покажет, что его украли совсем недавно, - сказала Бугго. - Но вряд ли выявит вора.

- Когда суммарные результаты экспертизы станут известны, господин Низа, вероятно, заподозрит вас, - сказал Хугебурка мрачно.

- Да? - отозвалась Бугго. - Между прочим, он считает меня глупой.

- Когда речь заходит о деньгах, людям свойственно резко менять мнение на противоположное.

Бугго плюхнулась на кровать с бутылкой в руке.

- Они ничего не докажут. - Она подняла голову и пьяно поглядела в глаза своему старшему офицеру. - Ничего. Ясно?

- Если не найдут эхолот.

Бугго фыркнула.

- Не найдут! У вас деньги остались?

Хугебурка промолчал и не двинулся с места.

- Я спросила, есть ли у вас деньги, господин Хугебурка.

- Немного.

- Купите мне конфет. Липких. Дешевых. Каких-нибудь карамелек. Нужно штук двадцать. Только не задерживайтесь в баре, времени мало.

Хугебурка накинул куртку и вышел, а Бугго включила журнал и прочитала местный анекдот, которого не поняла.

Следующие полчаса они сосали карамельки и оплевывали сладкой слюной злополучный эхолот. Хугебурку затошнило после третьей конфеты, а капитану, похоже, все нипочем. Наконец карамельки иссякли. Последнюю Бугго проглотила. Эхолот поместили в бумажный пакет и вдвоем покинули гостиницу.

- Местные называют их дэрису, - объясняла Бугго по дороге. - По мне - обычные мурашки. Эти пушистики их смерть как боятся. Если мы закопаем эхолот в муравейнике, там даже искать не станут.

Все прошло как по маслу. Прибор засунули в середину муравьиной кучи, и вокруг тотчас закипело строительство: спешно латались дыры, возводились новые стены, сладкое покрытие перерабатывалось и шло в дело.

- Идем-ка отсюда, - сказала. Бугго своему офицеру, который сомнамбулически глядел на эту бурную коллективную деятельность. - Завтра и следа не останется.

Ближе к вечеру начался дождь. Холодный, встревоженный порывистым ветром, он то брызгал во все стороны, то, на мгновение успокаиваясь, слабо шелестел в листве и под ногами. Желтые и синие лучи уличных фонарей растекались разноцветной жижей и плавали по плохо замощенным тротуарам. В лужах вздувались крупные пузыри, но лопались прежде, чем Бугго наступала на них.

Впереди мигал бар, похожий на опрокинутый шаттл. Ветер приносил оттуда музыку, но по дороге рвал ее на кусочки, и до Бугго с Хугебуркой долетали только хрупкие обломки, из которых никак не складывалась мелодия. А потом теплое, влажное нутро бара поглотило их.

Битые зеркала, в беспорядке прилепленные повсюду на стенах, дробили посетителей. Эхо скакало под потолком, путаясь в искусственных металлических сталактитах и круглых пестрых лампах, а музыка по-прежнему оставалась неуловимой, существующей только в воображении трех музыкантов с мятыми лицами и свалявшейся шерстью на щеках. Один из них натужно дул в длинный оранжевый шланг, оживляя музыкальный инструмент, похожий на плоский младенческий гробик; а двое других то попеременно, то оба разом дергали толстые струны, натянутые на гигантскую бочку.

С бутылкой и двумя стаканами Хугебурка направлялся к столику, где сидела Бугго.

- У! - проговорил сипловатый, но вполне дружеский голос над самым ухом Хугебурки. - Как статус?

Шершавая теплая рука скользнула по ладони Хугебурки, желтые глаза на смуглом лице близоруко прищурились.

- Стабильно, - сказал Хугебурка. - Глотнешь?

Незнакомый космоволк хлебнул из бутыли, обтер губы, еще раз глотнул и вернул злягу Хугебурке.

- Антиквара не видел? - спросил он, озабоченно озираясь.

- Кого?

- Калмине Антиквара. Купили с Уфели слайдборд за семь сотен экю, давно мечтали… На сорок втором парасанге в сторону Орясины отказал правый тормозной: Уфели в смятку, Антиквар с костылями…

И, бормоча на ходу, куда-то ушел, растворяясь в разноцветной мешанине лиц, звуков, бликов, мелькающих световых пятен…

- Кто это? - спросила Бугго, когда Хугебурка приблизился к ней и поставил стаканы на столик.

- Понятия не имею.

Они молча разлили злягу. Вечер для них начался и все длился и длился, принося в бар все новых и новых людей, которые входили, обтирая дождь с мокрой шерсти и встряхиваясь, и сразу же вплетали свои голоса в тугое вязание здешнего воздуха, и все пестрее становилось вокруг, и наконец настало то мгновение, когда из замысловатой пестроты потянулась единственная нить, простая и чистая, и вот эта-то нить и была истиной, а названия у нее не было.

В самый глухой час ночи, когда все огни погасли и ненадолго возникла усталая тишина, Бугго поскреблась в номер к Хугебурке. Плохо соображая, он накинул на плечи одеяло и поплелся к двери.

- Господин Хугебурка… - расслышал он глухой голос своего капитана. - Я умираю.

Хугебурка распахнул дверь, и Бугго повалилась прямо на его руки.

- Что?… - невнятно спросил он, втаскивая ее в комнату и на ходу задевая локтем панель освещения.

Бугго вся тряслась, лицо у нее распухло - из вздутых зеленовато-белых подушек щек торчал только кончик носа да еще высовывались краешки белых тонких ресниц.

Хугебурка положил ее на кровать, чуть отошел и уставился изучающе. Потом приблизился, тронул распухшую щеку пальцем. Ненадолго осталось углубление в тугой подушечке, потом оно медленно исчезло, выправилось.

- Больно? - спросил Хугебурка.

- Ничего не чувствую, - плачуще сказала Бугго.

Из-под реснички с трудом выбралась раздавленная слезинка. Хугебурка машинально вытер ее ладонью. Бугго всхлипнула.

- Ну, - сказал Хугебурка, проводя рукой по ее волосам. - Ну-ну.

- Может, это от зляги?

- Нет, - твердо ответил он. - Мы ведь пили из одной бутылки.

- Все равно. Я женщина. Женщины чувствительнее.

- Тогда вас бы разнесло еще месяц назад, - резонно возразил Хугебурка.

- А если накопилось в организме?

- Нет, госпожа капитан, - повторил Хугебурка. - От зляги еще ни одного космоволка не раздуло. Так не бывает.

Она чуть выпятила губы, и Хугебурка понял: обиделась. Он еще раз погладил ее, как маленькую, и вдруг нащупал за ухом странный бугорок, похожий на бородавку. На краткий миг ситуация показалась чересчур деликатной. Что если у Бугго там на самом деле бородавка, которой она стесняется?

- У вас там бородавка? - с нарочитой грубостью спросил Хугебурка.

- Что? - жалобно удивилась Бугго.

- Сидите тихо, я лучше сам посмотрю. - Он отогнул ее ухо и повернул к свету: ему открылся красноватый, чуть светящийся шарик величиной с люксейскую горошину. Этот шарик, несомненно, был живой - он пульсировал и иногда странно шевелился, как бы переступая на месте.

- Дэрису, - молвил Хугебурка.

Бугго застонала и, откинувшись назад, поперек кровати, зашаркала по полу босыми ногами.

- Противно! Противно! - забормотала она.

- Их бы лазерным излучателем, - сказал Хугебурка задумчиво и снова потрогал за ухом у капитана.

- Ну так жгите! Чего ждать? - выпалила Бугго.

- Чума под хвост! - высказался Хугебурка так неожиданно, что Бугго даже раздвинула мускульным усилием раздутые щеки и чуть обнажила удивленные глаза: обычно Хугебурка никогда не ругался. - Излучателя нет, - пояснил старший офицер. - Я его продал.

Бугго обреченно расслабилась и снова уронила голову на покрывало.

Хугебурка несколько раз дернул себя за волосы. Затем спросил:

- Госпожа капитан, вы боитесь боли?

- Нет, - ответила Бугго сонным голосом. Точнее, обморочным.

- Хорошо.

Хугебурка сдернул с нее майку. Бугго вздрогнула, но тут же опять успокоилась. Хугебурка разрезал майку на полоски, свернул фитильки и поджег. Первый дэрису, ощутив поблизости огонь, засуетился, попытался уйти глубже под кожу, а потом зашипел и обмяк. Хугебурка вытащил его ногтями, а круглую мясную ранку прижег. В комнате сразу завоняло, как в летней шашлычной: горелой плотью и потом.

Второй дэрису обнаружился на спине, еще два - у сгиба локтя, трое сидели на пояснице, один - на бедре. Когда Хугебурка переворачивал стонущую голую Бугго на спину, чтобы посмотреть, нет ли врага на животе и под мышками, в комнату вломился портье.

Хугебурка, закопченный и зверский, поднял лицо. Факел из тряпки в его руке источал зловоние.

Портье смотрел на него молча. Потом бесстрастно осведомился:

- Кто эта госпожа?

- Мой капитан, - чуть задыхаясь, ответил Хугебурка.

Портье подошел поближе, поглядел на Бугго с легкой опаской.

- Дэрису, - пояснил Хугебурка, предупреждая другие вопросы.

Портье подскочил и испустил хриплый вопль.

- Тихо ты, - сказал ему Хугебурка, - люди же спят.

- Люди уже проснулись, - ненавидяще проговорил портье. - Я им скажу, что у вас загорелась постель, а вы оба пьяны - едва не сгорели заживо. На самом деле вы сейчас же уберетесь отсюда!

- Погоди ты, она умирает.

- Ничего подобного. С голокожей бабенки их легко выбрать. Чем ты их? Тряпкой? Дурак. Кожу ей зазря испортил.

- Лазерника нет.

- Ладно, - сказал портье.

- Чем ее лечить?

- А ничем. Само пройдет. Главное - от этой пакости избавиться… Придется постель на самом деле сжечь. И тряпки ваши - тоже. С вас, кстати, штраф. Десять экю, понял?

- Дрянь, - сказал ему Хугебурка.

- Сам ты дрянь, - обиделся портье. - Расскажу вот всей Лагиди, что вы оба порченые, вас вообще никто больше на порог не пустит.

Бугго недовольно замычала, когда Хугебурка взвалил ее на плечо и потащил прочь. Дождь все еще шел и приятно студил воспаленную кожу. Серенький рассвет неумело пробивался сквозь тучи. Когда Хугебурка с капитаном выбрались из района гостиниц и баров, в окнах уже заморгали первые огоньки - там начали готовить завтрак. Летное поле, сверкающее мокрыми полосами и словно бы заплаканными фонарями, было пустым. Хугебурка сел на корточки возле фонаря, положил Бугго себе на колени и завершил осмотр, убив последнего кровососа у нее на шее. После этого буквально на глазах Бугго стала оживать, отек пошел на спад с быстротой почти сверхъестественной. Она задышала глубоко и ровно, а потом открыла глаза и уставилась на своего старшего офицера с негодованием.

- Ну? - вопросила она.

- Нас вышибли из гостиницы. У вас на теле приблизительно двадцать ожогов. Да, еще вы голая.

Она метнула взгляд на себя, но не сделала ни малейшей попытки прикрыться.

- Что еще?

- Это основное.

- Мурашки?

- Да. Сильнейший аллерген. Местные жители боятся их куда сильнее, чем вы предполагали. Зараженным приходится снимать с тела и лица все волосы, а это больно и постыдно.

- На "Ласточке" их сотни, - задумчиво проговорила Бугго.

- Кстати, жить придется на корабле, - добавил Хугебурка. - Ни одна здешняя гостиница нас теперь и близко не подпустит.

Бугго дернула ртом.

- Слушайте, Хугебурка, дайте мне свою куртку, что ли. Холодно.

Хугебурка закутал ее плечи. Она села рядом с ним на корточки и покачалась с носка на пятку.

- У меня в банке полмиллиона экю, а нам тут ни поесть, ни задницу прикрыть.

Хугебурка промолчал. Она толкнула его так неожиданно и сильно, что он потерял равновесие и упал в лужу.

- Ой, простите, - тотчас сказала Бугго, раскаиваясь. - Это я от разных… противоречивых чувств.

- Надо бы подать прошение администрации порта, чтобы "Ласточку" подвергли глобальной дезинсекции, - сказал Хугебурка, неловко выбираясь из лужи и обтирая грязь.

- Вы, кстати, поаккуратнее, - заметила Бугго. - У нас с вами теперь одни штаны на двоих, а мне завтра идти на слушания в "Лилию Лагиди".

Наступающий день принес две новости. Во-первых, заявку на дезинсекцию "Ласточки" уже подали, и корабль оказался весь залит остро пахнущей жидкостью, от которой слезились глаза. Во-вторых, составление окончательного акта по "Ласточке" отложилось на неопределенный срок, поскольку господин Низа взял отпуск, прошел полное медицинское обследование и сейчас находится в закрытом пансионате, где его наблюдают специалисты по дэрисупаническим состояниям.

Об этом поведал служащий страховой компании, приблизившись к месту разлома "Ласточки" и покричав внутрь корабля, чтоб к нему вышли. Бугго, закутанная в одеяло, с густо-красными от холода босыми ногами, показалась на трапе, а затем спустилась на землю и выслушала сообщение.

Когда служащий удалился, Бугго призвала своего старшего офицера и, лязгая зубами от внезапного озноба, изложила ему свое видение ситуации.

- Господин Низа в истерике и теперь лечится, а поручить составление заключительного акта кому-либо другому, с их точки зрения, неэтично. По-моему, они просто боятся сюда входить.

Хугебурка, выслушав это, помрачнел.

- Что? - вцепилась Бугго. - Вам что-то известно?

- Ничего мне не известно. Просто одно соображение. - Он хмуро поглядел на нее. - Сегодня же и проверю.

- Говорите! - велела капитан.

- Они уже все подсчитали. Сейчас будут тянуть время.

- Зачем? - поразилась Бугго. - Сколько бы времени ни прошло, общий баланс материального ущерба на "Ласточке" не изменится.

- Они будут вынуждать вас потратить деньги, чтобы после слушаний вы не смогли внести выкуп за корабль.

- Чушь! - отрезала Бугго.

Назад Дальше