Попутчик - Дэн Абнетт 27 стр.


Снаружи послышались голоса. Фальк покрепче взялся за автомат. Водитель грузовика, командир этого отряда, спрыгнул на землю и повесил штурмовую винтовку на плечо. Он тут же начал отдавать множество приказов. Люди, выбравшиеся из грузовика вместе с ним, рассыпались в разные стороны. Несколько человек направились в сторону двери. Так буднично. Обыденность всего происходящего делала ситуацию намного более зловещей.

- Иди туда. Загляни в дверь. Если там кто-то есть, застрели. У нас еще куча дел.

Фальк услышал, как командир отряда крикнул:

- Вон в ту дверь! - Он кричал по-русски. - Вон туда давай! Проверь там все хорошенько! Пера, на ту сторону давай!

Надежды спрятаться не осталось.

Вот сейчас, вот она - горячая точка.

Фальк взглянул на Прибена. Он видел его напряженное и неподвижное лицо. Прибен понимал, что они, к несчастью, вляпались в одну из тех ситуаций, в которой переговоры невозможны, и даже страх больше не принимался в расчет.

Фальк тихонько похлопал по гранатомету в руках у Прибена, затем указал направление - справа от двери, хозяйственный блок.

- Покажи мне, как с этим управляться, - прошептал Фальк.

Прибен кивнул, но Фальк говорил с Нестором Блумом.

Он вышел за дверь. "Коба" был уже у его плеча. Прямо к Фальку шли два блоковских солдата в черной форме. Они хотели занять позиции по обеим сторонам от двери, проверить все и войти во флигель. Оба вооружены "Кобами". Один нес в руке взрывчатку, которую достал из патронной сумки.

Фальк сделал первый выстрел в лицо его напарнику, потому что солдат со взрывчаткой неуверенно остановился. А тот, второй, уже вскинул оружие. Они были совсем близко, не дальше трех метров. Инстинктивно Фальк прицелился высоко, потому что на солдате был хороший бронежилет.

Голова его мишени взорвалась брызгами розового мяса и костей, словно раскололся арбуз. Лицо распалось на части, прежде чем на нем отразилось хоть что-нибудь - удивление, тревога, злость. Мужчина рухнул на спину, так что ноги задрались, будто он специально оттолкнулся и поднял их.

Фальк уже поворачивался, чтобы выстрелить во второго солдата. Но получилось не так чисто. Выстрелы попали в нагрудную пластину бронежилета, развернули солдата вверх и вокруг, словно уличного танцора, выполняющего бросок с разворотом. Взрывчатка выскользнула у него из руки. Когда пули ударились в него, он издал протяжный вздох, словно раненый мультяшный персонаж.

Прибен почти оттолкнул Фалька с дороги, выходя за ним из двери. Он поворачивался направо, его ботинки заскользили по мокрой траве. Гранатомет выпустил две гранаты в направлении хозяйственной пристройки. Блоковские солдаты, которые уже рассредоточились, резко развернулись на звук автоматной очереди Фалька. Удивленные и потрясенные, они, все как один, вскинули оружие. Двое из них успели выстрелить. Одна очередь с треском пролетела прямо перед Фальком. Другая ударила в дверной косяк и стену дома рядом с Прибеном.

Взорвались гранаты. Первая попала в хозяйственную пристройку, и ударная волна отбросила троих мужчин, словно их вышвырнуло из мчавшегося на полной скорости автомобиля. Другая граната сдетонировала при ударе о грудь человека, который только что едва не попал в Прибена. Взрыв вбил его в землю, оставив верхнюю часть туловища покалеченной и горящей. "Коба", сжатый в его обожженных руках, опустошал свой магазин, как обезумевший, расстреливая стену дома под ливнем штукатурки, пластмассовых осколков и кровельной дранки.

Фальк продолжал двигаться. Если пуле суждено найти его, она обязательно найдет. Но он не собирался останавливаться и ждать, когда это произойдет, или трусить, надеясь, что она пролетит мимо. Выскочив из задней двери, он тут же нырнул в сторону, в упор застрелил двоих солдат и, продолжая двигаться зигзагами, побежал к грузовику. Командир отряда блоковцев и двое других с ним легко могли бы пристрелить Фалька, но обычный звериный инстинкт заставил их развернуться и броситься бежать: раз бежит Фальк, значит, и они должны бежать. Они даже не раздумывали. Это была инстинктивная реакция на угрозу. Когда же до них дошла суть происходящего, они уже сворачивали в сторону от него, утрачивая свои выгодные позиции и преимущество. В одного Фальк выстрелил гранатой: расколов спинную пластину его бронежилета как раз по центральной линии, она опрокинула солдата лицом вниз.

Командир направился к грузовику. Дверь по-прежнему оставалась открытой. Он ухватился за поручень, чтобы забраться внутрь, отчаянно стремясь найти укрытие. Выстрелы Фалька ударили его в бок, спину, позвоночник и заднюю часть бедра, задев кабину и дверь. При ударе металла о металл посыпались искры. Командир вскрикнул от боли и выпал из кабины, обмякший и тяжелый: падая вниз, он ударялся о каркас кабины, о подножку, о колесную арку плечами, бедрами и локтями. В конце этого падения он оказался прижатым спиной к большому переднему колесу военного грузовика, одна нога его согнулась, указывая прямо на Фалька, когда тот подошел к нему. Каким-то образом он не потерял при падении автомат. "Коба" остался на нем, потому что висел на лямке. И теперь он открыл огонь. Фальк так и не понял, откуда появились пули. Пальба была дикая и странная. Трава вокруг, доходившая до колена, шипела и трещала, и над ней появлялись облачка срезанных метелок. Фальк выстрелил. Он попал сидящему командиру отряда в лицо и грудь. Кровь брызнула на колесо и колесную арку, словно по ним попали из ружья для пейнтбола. Голова мужчины несколько раз стукнулась о колесную нишу, рот открылся в беззвучном крике. Но случайно ему как-то удалось выстрелить еще раз. Фальк почувствовал, как его левое бедро сильно обожгло, словно от удара плеткой.

Фальк не прекращал стрельбу. Верхние две трети головы командира разорвало, и колесо густо покрылось кровью и ошметками мозга. Только нижняя челюсть и язык оставались невредимыми и отвисшими, будто в недоумении от случившегося.

Фальк упал в трех шагах от мертвого мужчины. Бедро пылало такой болью, словно в него втыкали раскаленную добела кочергу.

- Черт! Черт! - кричал он.

Третий мужчина проскочил перед грузовиком и побежал в лес. Под прикрытием грузовика он повернулся и прицелился из излучателя. Прибен, следуя за Фальком, уже сориентировался и выстрелил в сторону третьего из гранатомета. Граната упала в высокую траву в пяти метрах перед грузовиком. От ее взрыва во все стороны полетели стебли, корни и комья земли. Ударная волна подкинула блоковца в воздух и с силой швырнула на решетку радиатора грузовика, разбив его лицо и сломав ребра, ключицы и шею. Отскочив, он безвольно шмякнулся на траву.

Прибен подбежал к Фальку и поднял его за ремни, скрепляющие бронежилет:

- Вставай!

- У меня все в порядке!

- Уходим в лес! - закричал Прибен. - Вставай же!

- Да-да!

Раш и девушки уже вынесли Бигмауса из задней двери. Голубоватый дым клубился над всей территорией за домом - дым от ружейной стрельбы и взрывов гранат. Труп блоковца, которому граната попала в грудь, все еще горел, словно позабытый костер, разбрасывая по земле немногочисленные тлеющие хлопья.

- Сюда! - крикнул Прибен Рашу.

Ленка по-прежнему, не останавливаясь, с силой сжимала и разжимала подушку для искусственного дыхания. Вся их команда спотыкалась. Земля была неровная, да и Бигмаус становился тяжелее.

Фальк осмотрел себя. Из бедра сочилась кровь, и он увидел, что из бронежилета вырван небольшой кусок - там, где бронежилет прикрывал живот.

Он бросил взгляд в сторону угла дома, откуда приехал грузовик. Другие были уже на подходе. Привлеченные стрельбой, солдаты, спрыгнувшие на землю перед домом, теперь спешили обогнуть его. Первые двое уже показались в поле зрения, на углу, рядом с бочками песка. Фальк выстрелил в них, но "Коба" почти сразу замолк - закончились патроны. Он расстрелял второй сдвоенный магазин.

Выстрел из излучателя с характерным воем пришел со стороны деревьев за грузовиком. Из своего прикрытия Вальдес отлично доставал угол. Первый выстрел попал в одну из бочек, только песок полетел во все стороны, словно взорвалась бомба, начиненная гвоздями. От неожиданности один из блоковцев, ослепленный, упал. Вторым выстрелом Вальдес срезал его спутника.

Наполовину бегом, наполовину хромая, Фальк двинулся к капоту грузовика, где в свете фар роились жуки. Он отбросил пустой автомат в траву и поднял МЗА, которым был вооружен убитый блоковец. Ему требовалось быстро найти себе оружие на замену, и с большой долей уверенности он мог сказать - он просто чувствовал, - что Блум хочет излучатель. Фальк быстро и умело осмотрел поднятое оружие на предмет повреждений. Излучатель представлял собой сложный механизм устаревшей модели. Основной дизайн тот же, но с меньшим количеством опций. Фальк стянул с искореженного трупа сумку с запасными патронами.

От угла дома по ним велся плотный огонь, несмотря на выстрелы из излучателя Вальдеса и гранаты Прибена. Фальк был почти уверен, что два других грузовика, чуть отставшие от первых трех, теперь уже прибыли. Их маленькой группе, державшейся из последних сил, пришлось бы противостоять тридцати профессиональным военным. Воздух дрожал и наполнялся жужжанием от перекрестного огня. "Копье" лучевого выстрела пролетело над ними - невидимый разгневанный призрак - и подожгло смолу на деревьях в лесу.

Раш и девушки уже почти поравнялись с грузовиком, но были вынуждены опустить Бигмауса на землю и самим лечь из-за стрельбы. Ленка плакала. Милла склонилась над ней, прикрыв собой. Пули со свистом ударялись в грузовик.

Фальк поднял свой МЗА и присоединил его голос к общему хору. Чувствуя, как ему помогает сервосистема, он выстрелил. Излучатель фирменно гавкнул и сильно завибрировал, выпуская смертоносный заряд.

- Я могу вести его! - крикнула ему Тал. Яростно жестикулируя, она указывала на военный грузовик. - Зачем нам бежать в лес? Я могу вести эту штуку!

Фальк бросил взгляд на Раша.

- Быстро! Быстро! Все забираемся в грузовик! - выкрикивал команды Фальк.

Он сделал еще несколько выстрелов в сторону угла, не давая противнику высунуться. Прибен перезарядил оружие и бросил несколько дымовых шашек. Вальдес снова выстрелил, выбираясь из-под деревьев.

Раш и девушки подняли Бигмауса и уложили его в кузове грузовика. Подвеска военной машины была столь высока, что им пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы поднять Бигмауса на платформу. В какой-то момент от напряжения Милла даже закричала, и Фальк испугался, что ее застрелили.

Они все-таки втащили Бигмауса. Как только машина приняла его вес на себя, Тал тут же соскочила и бросилась к кабине. Она забралась внутрь через ту дверь, что была дальше от дома. Раш, Милла и Ленка сгрудились около Бигмауса.

Фальк услышал, как заработал мотор, и еще пару раз выстрелил из МЗА, выбив здоровый кусок штукатурки из стены на углу дома. Он окликнул Вальдеса и Прибена. От дыма в воздухе возникло ощущение, что в горло попал песок, и глаза тоже слезились.

Прибежал Вальдес.

- Забирайся! - крикнул Фальк.

Тот полез в кузов, Раш помог ему вскарабкаться. Прибен был уже на подходе. Как только Прибен занял свое место, Фальк бросился к кабине. Он так торопился, что чуть не упал, налетев на труп командира отряда блоковцев. Тал сидела за рулем. Она даже не стала ждать его приказа. Несколько накренившись, грузовик тронулся с места. Огромные колеса месили мокрую траву. Люди в кузове закричали, падая кто куда. Пытаясь удержаться, Фальк схватился за приборную панель.

Выстрелы барабанили по ним сзади. При ударе пули раздавался такой звук, словно кто-то бил деревянным молотком по заднему и боковому бортам. Смертоносный луч поцеловал лайтекс, натянутый от дождя, и тут же прожег в нем дыру. Перегретая ткань вспыхнула. Но никто из сидевших в кузове не мог подняться и сбить пламя.

Почва была неровная. Машину трясло, она подпрыгивала на ходу. Мир за лобовым стеклом представлял собой белое сияние сильно освещенной травы, кустов и пурги из мельтешащих жуков, врывавшихся в это сияние, чтобы погибнуть при столкновении.

Манеру вождения Тал можно было охарактеризовать как "буря и натиск". Она буквально стояла на педали газа, сражаясь с рулевым колесом. Она изо всех сил старалась не потерять управление и не забуксовать где-нибудь среди этого бездорожья. Так, ныряя вверх-вниз, они продвигались в сторону леса. Лучи передних фар уже выхватывали приближающиеся стволы деревьев. Она намеренно направляла машину в самую чащу: деревья должны остановить грузовик, как когда-то остановили "Пикадон".

Будет больно.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Тал вписывала грузовик между деревьями скорее наудачу, чем осознанно.

Хвойные деревья и густые заросли, какие-то стволы - метр в поперечнике - неожиданно возникали совсем рядом в ярком прямоугольнике света фар, и каждый раз Тал удавалось избежать столкновения. Несколько раз вскользь они задевали деревья - удары были достаточные, чтобы на машине остались вмятины, а люди повалились в кузове друг на друга. Некоторые повороты, которые она делала, чтобы избежать столкновения, были настолько радикальными, что у Фалька возникало ощущение: его вот-вот выбросит из машины. На мгновение он напрягся, когда они приблизились к двум деревьям, росшим слишком близко друг к другу, чтобы проехать между ними.

- Тормози! Тормози! - заорал он. Возникло какое-то странное чувство. Бедро болело просто ужасно. Стук мотора, глухой шум от каждого удара, треск и царапанье веток, густой кустарник совсем не давали возможности услышать, стреляют по ним или нет. В любом случае вскоре им придется остановиться. До этого они ехали по подлеску, настоящий, густой лес только начинался. Им придется бросить грузовик и, пожалуй, найти место, где спрятаться. Было трудно думать, что делать дальше. Было трудно прояснить мысли. Он чувствовал себя так, словно его зажали со всех сторон.

- Ни фига не вижу! - жаловалась Тал, ожесточенно дергая руль.

Он понял, что она имела в виду. Фары были яркие, но ближнего света: они освещали землю только перед самой машиной. Стволы деревьев, ослепительно-белые, предупредительно маячили в темноте. Множество жуков кружилось, образуя пелену плотнее, чем метель посреди зимы. Он отрегулировал свои антиблики, установив режим ночного видения, снял их и одел на нее. Девушка не отпрянула, хотя, как он заметил, несмотря на всю свою напряженную сосредоточенность, смутилась.

Затем, наклонившись вперед, он выключил фары.

Тал усмехнулась, восхищенная тем, как изменился мир, расстилавшийся перед ней. Полупрозрачная зелень обзорного поля антибликов обеспечивала глубину цвета, более четкое восприятие расположения деревьев и всего того, что раньше оставалось невидимым за ослепительной белизной ближайших деревьев. Ее вождение теперь стало более ровным.

На секунду он откинулся на спинку пассажирского сиденья и постарался заставить себя расслабиться. Ощущение зажатости, будто крепко сжал кулаки, было почти невыносимым.

И езда выматывала. Чтобы просто сидеть прямо, Фальку приходилось держаться. Голова кружилась. Он почти не сомневался, что скоро его начнет тошнить. Перед его внутренним взором снова и снова всплывали только что пережитые сцены. Лица тех двоих, только что им убитых, смотрели на него.

Долбаная патетика, умеренное нравственное негодование, тошнотворная обидчивость, когда дело касалось его безопасности, - жизненные шаблоны Лекса Фалька. Их изрядно потрепало в столкновении с безжалостной действительностью. Но это не было противно. То, что Фальк совсем недавно видел и делал, не шокировало его. Так же как не шокировало и то, что он, журналист в душе, страстно желал бы сознаться в расчетливой искренности, в том, что не чувствовал больше восторга, с которым он когда-то принял на себя эту роль.

Он испытывал огромный выброс адреналина от гиперстресса, пережитого им во время перестрелки. И все. Он вышел лицом к лицу с людьми, которых готовили убить его, и убил их первый, и получил сильнейший адреналиновый удар. Плевал он на тех ублюдков, которых убил. Это была всего лишь биохимическая перегрузка от усилия протиснуться мимо таких нормальных, обычных тормозов, как страх и сомнение.

- Боже, Фальк, с тобой все в порядке? - заговорила Клиш.

- Все отлично, - ответил он как можно тише, чтобы Тал не услышала.

- Фальк, здесь тебя просто зашкаливает, - говорила Клиш. - Эйуб и Андервуд страшно напуганы. У тебя в "Юнге" случилось что-то вроде судороги.

- Я в полном порядке.

- Что? - спросила Тал, не отрывая взгляда от дороги.

- По словам Андервуд, химия твоего мозга и работа нервной системы выходят за все мыслимые рамки, - произнесла Клиш. - Она хочет ввести тебе транквилизатор, чтобы снизить уровень адреналина.

- Черт, нет! - ответил Фальк.

- Она говорит, это совершенно необходимо, иначе у тебя будет удар и ты умрешь. Обычное стабилизирующее средство.

- Нет. Оставьте эту мысль. Я справлюсь. Даже не думайте об этом.

Тал на секунду оторвалась от дороги и взглянула на него:

- О чем это ты?..

- Все нормально. - Фальк попытался изобразить улыбку. - Просто думаю вслух.

Она отважилась взглянуть на него еще раз, ее руки по-прежнему качались на руле.

- Ты плохо выглядишь.

- Я в полном порядке. Занимайся своим делом.

Он чувствовал присутствие Клиш, слышал ее дыхание.

- Клиш, я должен сам успокоиться. Клянусь богом, если она прямо сейчас введет мне транквилизатор, я умру.

- О'кей, - сказала Клиш.

Фальк слышал, как тяжело бьется сердце, и ощущал, как в груди растекается кислота. Он чувствовал горький металлический привкус, нездоровый, искусственно окрашенный аромат беспричинной тревоги и ужаса. Он с трудом сглотнул.

- Дальше мы ехать не можем, - произнес он.

- Что? - переспросила Тал.

В этот раз он произнес фразу по-русски.

- Можем, - сказала она.

- Грузовик был нужен, чтобы быстрее смотаться, но он не годится в лесу и вообще на гористой местности.

- Подожди, - попросила она.

- Чего? Тал?

- Увидишь.

И он увидел. Через три-четыре минуты она вывела машину туда, куда направлялась все это время. Военный грузовик выбрался из леса на проселочную дорогу.

Тал затормозила, не выключая мотора.

Фальк наклонился вперед, забрал у нее антиблики и надел их. По обеим сторонам дороги плотной стеной стоял лес, такой густой, что ветви, переплетаясь, образовывали над дорогой "крышу". Дорога была совсем разбита - сплошное месиво: по ней постоянно ездили тяжелые грузовики. Она протянулась примерно с запада на восток с таким уклоном, чтобы затеряться среди склонов холмов.

Дождь смягчил колеи, и по всей длине дороги текли небольшие ручейки.

Фальк не нашел в этом месте на карте никакой дороги.

- Что это? - спросил он.

- Проселочная дорога, - пояснила Тал. - Для вывоза добытых ресурсов.

- И куда она ведет?

Она пожала плечами:

- Туда и обратно.

- Откуда же ты знала, что здесь есть дорога? - поинтересовался он.

- Мы нашли ее, - ответила она. - Однажды, когда пошли гулять. Раньше мы часто гуляли, если не было дождя: искали, как выбраться отсюда. Ходили по лугу или забредали в лес. Недалеко. И вот однажды нашли ее.

Назад Дальше