Миры Пола Андерсона. Т. 6. Мир без звёзд - Пол Андерсон 40 стр.


- Ну что там за шум? - недовольно пробасил знакомый голос. - Вам мало, что вы разбили мне сердце, - вы хотите отнять у меня еще и сон, мое последнее прибежище?

- Прошу прощения, - сказал герр Сироп и закрыл дверь.

- Эй, вы там! - взревел Макконнелл, вскакивая с раскладушки. По металлической палубе пробежала дрожь. - Чем вы там занимаетесь?

- Лошитесь опратно в постельку! - посоветовал герр Сироп. - Спокойной ночки! - Хрипловатому баритону инженера вторило гудение горелки. От двери по каюте разлетались горячие искры. - Паю-паюшки-паю, тепе песенку спою!

- Ага! - Макконнелл устремился к двери. - Так вы, значит, решили меня замуровать, подлые английские каратели! Это мы еще посмотрим!

- Осторожно! - взвизгнула Эмили. - Осторожно, Рори! Там горячо!

Поток гэльских ругательств, заставивший Клауса благоговейно разинуть клюв, не оставлял сомнений в том, что Макконнелл уже успел в этом убедиться. Герр Сироп водил струей горелки вверх-вниз и поперек. За дверью затрещала автоматная очередь, но "Девчонка", хоть и старенькая, сработана была на совесть, так что все пули майора отскакивали рикошетом.

- Не надо! - взмолилась Эмили. - Рори, не надо! Вы убьете себя! Ах, Рори, будьте же благоразумны!

Герр Сироп выключил горелку, сдвинул назад маску и с нескрываемым самодовольством оглядел дымящиеся швы.

- Ну вот! - сказал он. - Котово!

Клаус что-то заверещал. Инженер обернулся - и увидел, как одеяло на его койке занялось огнем. Эмили прильнула к двери и закричала сквозь дым и шипение пены, повалившей из огнетушителя:

- Рори, Рори! С вами все в порядке, Рори?

- Ода, я жив, - проворчал голос за переборкой. - Вам, конечно, приятнее уморить меня голодом, чем просто пристрелить по-человечески, да?

- О ма Диа! - выдохнула девушка. - Мне это и в голову не пришло!

- Так я вам и поверил! Расскажите об этом королевским десантникам.

- Погодите минуточку! - взмолилась она. - Одну минуточку, я сейчас вас выпущу! Клянусь вам, Рори, я никогда… Осторожнее, мне надо взрезать этой штуковиной дверь…

Герр Сироп бросил огнетушитель и схватил девушку за руку, сжимавшую сварочную горелку.

- Что вы телаете? - завопил инженер.

- Я должна его освободить! - крикнула Эмили. - Мы должны! Он умрет там от голода и жажды!

Герр Сироп смерил ее долгим взглядом.

- Сначит, вам ево шиснь тороше шисней тех тысяч лютей, что покипнут, если начнется война? - спросил он сурово.

- Да… нет… Ох, я не знаю! - прорыдала девушка, вырывая руку и пиная датчанина ногами. - Мы должны его выпустить, вот и все!

- Потоштите, прошу вас! Я все протумал, не пойтесь! В каштом отсеке есть вентиляционные трупы тиаметром около тесяти сантиметров. Мы открутим кте-нипуть решетку и кинем ему несколько панок консервов. И консервный нош, расумеется. Ничево с ним не случится, если поситит немноко на холотных попах и пиве. Там у нево и душевая комнатка есть, и таше колота карт, по-моему. С ним все путет о’кей.

- Господь милосердный, благодарю тебя! - прошептала девушка. И, прижавшись лицом к двери, крикнула: - Вы слышали, Рори? Мы будем бросать вам еду через вентилятор. И не волнуйтесь, вам не придется сидеть на холодных бобах. Я хочу сказать, я буду готовить вам вкусные горячие обеды и заворачивать так аккуратно, что вы получите их целехонькими. Я совсем неплохая повариха, Рори, честное слово, я вам докажу. Кстати - а бритва у вас есть? Если нет, я найду какую-нибудь. Я хочу сказать, вы же не захотите выйти оттуда заросшим, то есть… Ну, в общем, это неважно!

- Да? - прорычал пленник. - Да, я все слышал. - Он внезапно разразился смехом. - Ах, дорогая, это очень великодушно с вашей стороны, но бритва мне не понадобится. Вы выпустите меня через денек-другой как миленькие!

Герр Сироп вздрогнул и взглянул на дверь.

- С какой это стати? - спросил он.

- Все очень просто. Ваши спасательные шлюпки остались на Гренделе, и даже со скафандров сняты реактивные движки, не говоря уже о радио и радаре. А все электрооборудование находится здесь, у меня! Как и двигатели, кстати. Вы не сможете позвать на помощь короля, вы даже не сможете вернуться на Грендель, не выпустив меня отсюда. Так что, я думаю, вы откроете мне двери уже через несколько часов - как только эта простая мысль дойдет до ваших квадратных извилин! Ха-ха-ха!

- Det var some fanden, - сказал инженер.

- Что?

- Черт снает что вы несете! Мне нато потумать он этом. - И герр Сироп, путаясь в ночной рубашке, обвивавшейся вокруг его волосатых голеней, вылетел из каюты. Забытый на полу огнетушитель довольно пофыркивал, выплевывая пену.

- О Боже! - Эмили заломила руки. - Ну почему нам так не везет?

Ей ответил голос Макконнелла:

- Не волнуйтесь, macushla, я слышал, как вы испугались за мою жизнь, - и это в тот момент, когда вы думали, что одержали верх. А потому я смиренно прошу у вас прощения за все, что наговорил сегодня вечером. Вы сыграли со мной неплохую шутку, заперев меня здесь, и пусть даже она не удалась, мы вспомним ее еще не раз и посмеемся долгими зимними вечерами!

- О Рори! - выдохнула Эмили, припав щекой к двери.

- О Эмили! - выдохнул Макконнелл с той стороны.

- Рори! - прошептала девушка, закрывая глаза. Незамеченная пена легонько сползла ей на ухо.

Глава 8

Сармишкиду, проскользнув в трюм номер три, застал там герра Сиропа, мрачно сидевшего за огромной пивной бочкой. В одной руке у датчанина была кружка, в другой - затычка от бочки. Клаус, взгромоздившись на полку, бормотал:

- Будь проклят Рори Макконнелл. Будь проклят любой, кто не проклинает Рори Макконнелла. Будь проклят любой, кто не просидел всю ночь, проклиная Рори Макконнелла.

- Вот вы где! - сказал марсианин. - Ваш завтрак остыл.

- Я не хочу никакой савтрак, - пробурчал герр Сироп, опорожнив кружку и наливая ее по новой.

- Даже после вашей давешней победы?

- Что толку от попеты, если от нее никакого толку? Я сапер ево в машинном оттелении, jo, и теперь мы не мошем ствинуть сутно с орпиты. Витите ли, реверсивный механисм, который я установил тля внутренней тяки, саперт вместе с кэлом, а пока я этот механисм не сниму, мы не тронемся с места. Так что улететь к Ныо-Винчестеру мы не в состоянии. А кроме тово, в машинном оттелении остались все электротетали.

- Я никогда не опошлял математику попытками практического применения, - благочестиво произнес Сармишкиду, - но я изучал электромагнитную теорию, и если проинтегрировать уравнения Максвелла, то выходит, что вы вполне можете, выдернув там-сям несколько проводов и взяв в мастерской металлическую пластинку, соорудить осциллятор.

- Конечно, - сказал герр Сироп. - Это проще просто-во. Но не сапывайте, что то Нью-Винчестера тесять тысяч километров. Маленькая лапораторная мотель, рассчитанная на 220 вольт, не смошет перетать сикнал на это расстояние. Во всяком случае, такой сикнал, чтопы он не сатерялся в космических шумах. У меня есть и пол ее мощные патареи. Расрятив отну ис них, мы мокли пы послать сильный сикнал - сильный, но кратковременный. Трутно натеяться, что именно в этот момент кто-то на столичном астероите настроится на прием именно нашей частоты. Вот и получается, что пес опрасцовых исмерительных припоров, сапертых с Макконнеллом, я не смоку послать SOS на тех частотах, которые опычно слушают ратиолюпители Нью-Винчестера.

Он вздохнул.

- Нет, я всю ночь ломал сепе голову, пытаясь что-нипуть притумать, но тщетно. Чтопы послать такой сикнал SOS, который услышат наверняка, мне нушен хороший капель, хороший импетанс, эталонный кенератор частоты и так талее - словом, все то, на чем ситит сейчас Макконнелл. А чтопы посылать сикналы на расных частотах в натеште на то, что хоть отин ис них поймают, мне нушен сутовой кенератор, на котором тоше ситит Макконнелл.

- Да ну? - обрадовался Сармишкиду. - Но там ведь несколько тысяч вольт, разве нет?

- Я вырасился фикурально, черт восьми! - Герр Сироп поднес к губам пивную кружку, привычным жестом приподнял усы и задергал адамовым яблоком.

Сармишкиду, свернув ходовые щупальца, плюхнулся голово-торсом на пол. Помахал ушами, повращал глазами и возмущенно заявил:

- Но мы же не можем так просто сдаться! Вот оно, все это прекрасное пиво, которое я мог бы продать с пятидесятипроцентной прибылью, даже если попкорн с крендельками раздавать вообще задаром. А какая здесь от него польза? Никакой!

- Ну, я пы так не скасал, - ответил герр Сироп и нацедил еще одну кружку. - Только мне не нравится, что оно такое касированное, - пожаловался он. - Я ше вам не американец какой-нипуть! Оно чересчур сильно пьет в колову.

- Я специально такое заказал, - признался марсианин. - Чем больше бьет в голову, тем больше профит. Я не могу себе позволить выбрасывать деньги на ветер.

- У вас слишком мноко рук и слишком мало сертца, - сказал герр Сироп. - Са это я посволю вам вымыть мою каюту, а то она вся покрыта сасохшей пеной. А если нам опять понатопится окнетушитель, я просто восьму путылку вашево чересчур касированново пива, потрясу ее, отниму палец от кор-лышка и… Ну конечно! - воскликнул датчанин. - Кокта я выпущу весь ваш С02, меня отпросит насат!

- Если вам так не нравится мое пиво, - сказал Сармишкиду, полуприкрыв глаза, - можете отдать мне свою кружку.

- Тействие и противотействие, - сказал герр Сироп.

- Что?

- Третий сакон Ньютона.

- Да, да, да, но какое отношение он имеет…

- Пиво. Я выстреливаю пивом ис корлышка вперет - и меня отпрасывает всат!

- В какой зад? Вы же говорили про бутылку!

- Ja, ja, ja, ja.

- Weiss’ nicht wie gut ich dir bin? - пропел марсианин.

- To есть, - сказал герр Сироп, строго погрозив ему пальцем, - путылка - это нечто вроте ракеты. Эй, но веть она мокла пы таше… мокла пы…

Он умолк. Кружка выпала у него из руки, и пиво расплескалось по полу.

- Пивоубивец! - крикнул Клаус.

- Но, дорогая, - сказал Рори Макконнелл по селектору, - я не люблю сушеные абрикосы!

- Ах, перестаньте! - ответила Эмили Крофт из кухни. - Зато вы будете здоровы, как никогда!

- У меня такое чувство, будто я весь протух. Не столько от скуки, радость моя, потому что я не скучаю, пока могу слышать ваш чудесный голосок, но, кроме гимнастики, мне тут абсолютно нечем заняться, а гимнастика всегда наводила на меня тоску.

- Как я вас понимаю! - сказала Эмили. - Все эти топливные трубы и прочие штуки не оставляют места для классических танцев, да? Ах вы, бедняжечка!

- Я отдал бы бурую свиноматку своей матушки за одну прогулку под дождем вместе с вами, macushla!

- Ну, если вы дадите слово не мешать нам, милый, мы выпустим вас сию же минуту.

- Нет. Вы прекрасно знаете, что я присягал на верность Лиге и за нее сражаться буду до конца! До победы или поражения. И сколько же времени нужно старому omadhaun’y Сиропу, чтобы сообразить, что на сей раз он проиграл? Я здесь торчу уже почти неделю. А в мастерской день и ночь какая-то возня, и черт меня побери, если я понимаю, что там творится! Выпустите меня, любимая! Я никому не причиню зла. Я только поцелую ваши сладкие губки, а потом мы все вместе вернемся на Грендель, и я никому ничего не скажу. Естественно, кроме того, что я завоевал прекраснейшую девушку Галактики!

- Я бы хотела, но немоту, - вздохнула Эмили. - Но я бы так хотела! О Дион, уязвивший мне сердце безумной любовью!

- Кто такой этот Дион? - взревел майор Макконнелл.

- Не тревожьтесь о нем, дорогой. Это всего лишь цитата. В переводе, разумеется. Но что я хочу сказать: мистер Сироп и мистер Сармишкиду сейчас очень заняты, поэтому вам осталось томиться недолго, клянусь, еще денек-другой, и у них все будет готово, и они смогут… О! Я же обещала об этом не говорить! Но я хочу сказать, дорогой, что, хотя я останусь с вами, мне нельзя будет выпустить вас сразу, возможно, даже придется подождать еще один день, но я позабочусь о вас и буду готовить вам вкусные обеды и… Да, - продолжала Эмили с легкой дрожью в голосе, - я даже не буду больше кормить вас сушеными фруктами, потому что они у меня кончились; честно говоря, я уже несколько дней отдавала вам свои последние запасы, а сама питалась солониной и пивом, и, должна признать, на вкус они гораздо лучше, чем мне помнилось, так что если вы будете настаивать на обезызвествлении своей печени, когда мы поженимся, я, пожалуй, к вам присоединюсь, и, клянусь вам, дорогой, ни с кем другим я не стала бы обезызвествлять свою печень с таким удовольствием! Честное слово.

- Что все это значит? - Рори Макконнелл отступил от двери и напружинил мышцы. - Вы хотите сказать - они не просто возятся там в мастерской, у них есть какой-то план?

- Я не должна была вам говорить. Пожалуйста, любовь моя, честное слово, я поклялась хранить все в тайне, а теперь мне пора идти. Я должна им помочь. Я уже научилась приваривать всякие трубки и другие штучки, и, знаете, милый, это ужасно интересно. Я хочу сказать, когда я работаю сварочной горелкой, мне приходится надевать маску, очень похожую на классическую драматическую маску, и я стою там и декламирую стихи из "Агамемнона", как будто на афинской сцене, и, знаете, я думаю, когда все это кончится и мы поженимся, мы устроим у себя в саду настоящий греческий театрик, и я поставлю всю трилогию "Орестея" - в оригинале, разумеется, - со сварочными горелками вместо факелов! Пока!

Эмили послала в селектор воздушный поцелуй и удалилась. Рори Макконнелл уселся верхом на экран, закрывающий генератор, и яростно погрузился в раздумья.

Глава 9

Первая в истории человечества ракета на пивном топливе стояла под деррик-краном возле главного грузового люка.

Конструкция получилась не так чтобы очень эстетичная, но с этим герру Сиропу пришлось смириться. Используя для тяжелых работ небольшой передвижной подъемник, инженер соединил легкой рамой четыре десятитонные бочки "Nashornbrau" днище к днищу. Затычки из бочек были вынуты, а отверстия заткнуты простыми электроуправляемыми клапанами Вентури. Из боков каждой бочки торчали Г-образные выхлопные трубы, с помощью которых датчанин надеялся корректировать курс и контролировать вращение ракеты. Кроме того, он засунул в бочки, тщательно замазав просверленные дыры, стержни и проволоки с электромешалками на концах. А чтобы сбрасывать опустевшую тару в космос, установил специальные автоматические реле. Необходимой - кстати, в небольших количествах - энергией ракету снабжали сверхмощные батареи, прикрепленные к самому переднему днищу.

Перед батареями располагалась кабина - выкрашенный черной краской ящик двух метров в ширину и трех - в длину. Вставленные по бокам листы прозрачного пластика выполняли роль иллюминаторов. Из крыши торчали торс и шлем скафандра, подвижно закрепленного в люке. Рядом с ним из кабины выходила небольшая труба с двумя эластичными диафрагмами, через которую можно было просунуть инструменты, не теряя драгоценного воздуха. Саму же кабину герр Сироп склеил из картонных ящиков, бывших ранее тарой для бутылок с пивом, и укрепил легкой металлической рамой.

- Что нам нушно в такой ситуации, чтопы топраться то Нью-Винчестера? - важно рассуждал герр Сироп в присутствии своего компаньона. - Атомный твикатель? Нет, конечно, потому что нам нато преотолеть совсем ничтошную силу притяшения. Оптекаемая форма? Тоше нет, поскольку стесь нет востуха. И осопой прочности от нашей конструкции не трепуется, ипо ей не притется испытывать никаково напряшения, кроме весьма несначительного ускорения. А слетовательно, картонные ящики ис-пот пива вполне спосопны вытершать твух-трех человек.

Термосащита нам тоше ни к чему, потому что Солнце талеко, а наши тела накреваются и охлапггаются крайне метленно. Если внутри станет слишком шарко, мы просто откроем на минутку трупу и выпустим лишнюю влаку в космос; а если самерснем, посаимствуем немноко энеркии ис электропатарей тля опогрева.

Клавное, что нам неопхотимо, это востух. Но и ево нам нато немноко, веть я в основном путу ситеть в скафантре, а вы марсианин. Пары кислоротных паллонов нам хватит с испытком; ja, еще понатопится химический поклотитель уклекислово каса и вотяных паров. А тля полново комфорта восьмем с сопой несколько путылочек пива и сухие крентельки.

Что касается самово полета, то я проверил силу выпроса теплово и вспененново пива в вакууме: ее вполне тостаточно, чтопы соопщить нам скорость около трехсот километров в час. Тля опретеления курса сахватим с сопой таплицы эфемерит и локарифмическую линейку. Кроме тово, я на всякий случай поставил в капину свой велосипет и присоетинил к нему само-тельный кенератор с выпрямителем - обыкновенный электромоторчик, рапотающий наопорот. Так что если патареи сятут слишком сильно, мы смошем их потсарятить. Мы таше смошем смастерить примитивный осциллятор - с малым ратиусом тействия, ja, но сато перетающий на расных частотах и при этом не истогдающий патареи, и кокта мы потлетим к Нью-Винчестеру поплише, то пошлем сикнал SOS. Нас услышат, пришлют корапль - и тело в шляпе!

На практике все было не так уж просто, но за годы, проведенные на борту "Меркурианской девчонки", герр Сироп поднаторел в импровизациях и всякого рода изобретениях на скорую руку. И теперь, усталый, грязный, но довольный, он курил заслуженную трубку и любовался своим творением. Оставалось лишь немного подождать, пока электроспирали, обвивавшие бочки и подключенные к судовой силовой установке, разогреют пиво до нужной кондиции, а также пока "Девчонка" достигнет на орбите самой удобной точки, чтобы направить ракету прямиком к намеченной цели. Стартовать намечалось часа через два.

- Э-э… Может, все-таки надо было испытать ее хоть разок? - нерешительно спросил Сармишкиду.

- Нет, я так не тумаю, - ответил герр Сироп. - Во-первых, прикрепить еще отну почку не так-то просто. А во-вторых, мы уше нетелю не свясывались с Крентелем, и, если О’Тул что-то сапотосрит и увитит в телескоп нашу ракету, рыскающую вокрук "Тевчонки", он срасу ше вышлет катер с солтатами. Поэтому лучше не рисковать с экспериментальным полетом.

- Но если, не дай Бог, с ракетой что-то случится?

- Токта я несколько часов протершусь в скафантре, а вы - в вакууме. Эмили путет наплютать са нами в телескоп. В крайнем случае она выпустит Макконнелла, и он нас спасет.

- А что, если он не сможет нас найти? Или если авария произойдет на расстоянии, недоступном для телескопа? Космос - место просторное.

- Я претпочел пы не опсуштать потопные перспективы, - несколько надменно проговорил герр Сироп.

Сармишкиду передернуло:

- И кто бы мог подумать, что честному бизнесмену придется… Donnerwetter! Was ist das?

Оглушительный треск потряс корабль подобно землетрясению. Герра Сиропа сбило с ног. Палуба под ним дрожала, как в лихорадке. Инженер рывком встал на ноги и метнулся к выходу.

- Это на корме! - прокричал он.

Назад Дальше