- Да. Как вас называют другие? - Он переспросил и замолчал, глядя на данные неврологического обследования. Они казались доктору менее понятными, чем тесты с покровными тканями. -Например, меня все называют Маккой.
Орнет издал еще один скребущий звук, который транслейтор не смог расшифровать.
"Вот мальчишка!" - подумал Маккой. Этот звук мог означать, что имя произнесшего его существа не имело эквивалента, воспринимаемого транслейтором. Или же орнет не понял вопроса и произнес нечто такое, что не было переведено транслейтором.
- Хм, - произнес доктор. - Не могли бы вы повторить?
Орнет снова издал скребущий звук, точно такой же, как и в первый раз.
- Ну что ж, - сказал Маккой. - Надеюсь, вы не будете возражать, если я назову вас "Ххч", имея в виду то, что я но могу придумать лучшего названия для звука, который вы только что произнесли. Я но уверен в своем произношении, а также в том, хорошо ли вы меня понимаете. Но в любом случае, рад приветствовать вас!
Орнет снова ткнулся в его ногу, на этот раз, вероятно, в знак признательности.
- Как вы называете эту часть своего тела, Ххч? - спросил Маккой, шлепнув существо по коже еще раз.
Орнет снова издал звук.
- Так вы называете кожу? - уточнил доктор, иллюстрируя свои слова тем, что натянул немного кожу на своем предплечье.
- Да, кожа, - согласился Ххч.
- Вот еще одно слово в вашу копилку, Керазус, - произнес Маккой и опять вернулся к чтению распечатки. - Теперь посмотрим, из чего состоят их внутренности. Боже мой! У этого сына запись биотоков мозга меньше, чем у помидора. Но ведь у этих существ есть разум и способность к движению - жизнь, основанная на соединениях углерода. Чем же они заменяют биоэлектричество? Или у них используется для нервного поведения только химический нейротранспорт, то есть без участия электрических потенциалов? В этом, наверное, мало смысла. По крайней мере, для существ такой физической структуры, как в данном случае.
- У меня тоже есть структура, - сообщил орнет неожиданно.
Маккой внимательно посмотрел на него, не уловив до конца смысла сказанного.
- Конечно, она у тебя есть, дружище. Но не такая, с какой мне приходилось сталкиваться до сих пор. Чехов! Сделайте мне одолжение: проведите химический анализ. Вот в этом месте похоже на нейромедиаторнную, нейрохимическую передачу импульсов по нервным волокнам. Видите вон ту микроструктуру? Нет, не здесь, а на следующем экране - вот тут. Проведите молекулярный анализ этого модуля, может быть, удастся найти соответствующие химические вещества. Или несоответствующие, - добавил он задумчиво. - Все, что происходит в тело этого парня… Боже, что я буду писать в отчете?
- Доктор, - обратился к нему Спок с другого конца комнаты, где он все еще разговаривал с орнетом, который приветствовал их. - Чтобы написать хороший отчет, необходимо разобраться в том, о чем собираешься писать. Нужно, по крайней мере, чтобы сформировались какие-то теории, основанные на фактах и имеющие право на жизнь.
- На этот счет можете быть спокойны, Спок, - сказал Маккой, ощутив в себе внутреннюю отвагу впервые после начала их миссии. - К тому времени, когда я начну писать отчет, можете быть уверены - такие теории у меня уже будут. - "Я очень надеюсь на это", - подумал он.
Спок удивленно посмотрел на него и ничего больше не сказал, а продолжил беседу с орнетом.
Маккой улыбнулся и вернулся к своей работе.
- А теперь, - он обратился к Ххч, - давайте посмотрим какая у вас нервная система.
* * *
- Куда подевался доктор Маккой? - спросил Кирк, обведя взглядом комнату для совещаний. Его голос звучал удивленно.
Был поздний вечер: пора уже было вернуться на корабль. Группа высадки возвратилась несколько часов назад, и была послана другая команда для изучения флоры и ночной активности планеты. Все члены первой группы сидели за столом с руководителями подразделений во главе. Все, за исключением Маккоя.
- Лейтенант Бурке, - обратился Кирк, - где он может быть, по-вашему?
Бурке выглядела смущенной.
- Капитан, последний раз я говорила с ним примерно час назад: доктор был еще на поверхности планеты. Он знал о времени общего собрания и сказал мне, что обязательно придет. Я предположила, что следующая встреча состоится здесь.
Кирк вздохнул. Это ему следовало предвидеть. Маккой может жаловаться на избыток работы в своем отделе и других подразделениях, а сам всегда забывает об отдыхе. Но что же случилось, однако?
Кирк нажал на кнопку переключателя внутренней связи:
- Это мостик? Мне лейтенанта Брандта.
- Да, сэр, - раздался голос офицера ночной смены связи.
- Разыщите доктора Маккоя. Мы ждем его здесь.
- Есть, сэр.
Кирк вернулся в свое кресло.
- Во всяком случае, мы можем обсудить кое какие предварительные результаты. Спок, ситуация приобрела дипломатический характер? Спок сложил руки на груди.
- Сэр, насколько мне известно, мы не можем предпринимать никаких серьезных шагов, пока не будет произведена более точная настройка транслейтора. Но все же мы получили более правдивую информацию, по сравнению с той, что была в отчете первой экспедиции. У нас более точные данные.
Кирк улыбнулся. Это было так похоже на Спока - никто другой на корабле не воспринимал столь болезненно любые неточные сведения.
- Я потратил основную часть времени на планете, пытаясь выяснить, какое представление орны имеют сами о себе и о взаимоотношениях с другими разумными видами на планете, - продолжил Спок. - Особое внимание было направлено на то, что могло бы помочь нам изучить их управленческие и политические структуры. Предстоит узнать, конечно, намного больше того, что сделано, но это станет возможным, я повторюсь, только после улучшения работы транслейтора. Однако считаю что каким-то данным уже можно доверять. Прежде всего, орны по видимому, ощущают почти все вокруг себя как жидкость: отношения, язык и вообще все физические и психические структуры. Они немало удивлены нашей ригидностью, и у меня сложилось впечатление, что они считают нас, если не совершенно ненормальными, то, по крайней мере, аномальными существами. Однако у них есть нечто, что мы бы назвали необычно восприимчивой натурой, особенно для существ, которые до недавнего времени не контактировали с другими разумными видами, - возможно, это тоже следствие их внутреннего родства с жидкостью, влияющей на их образ мыслей. Они но возражают против того, чтобы мы оставались такими же ригидными, как сейчас. Но они не смотрят на нас как на что-то неизменное и застывшее - они ожидают, что в любой момент мы сможем поменять свое физическое состояние на какое-нибудь другое.
- Очень не хотелось их разочаровывать, - отозвался Кирк. - Но придется им смириться с нашим состоянием. Или это представляет для вас какую-нибудь проблему?
- Нет, - ответил Спок. - У нас возникает достаточно проблем в других областях, как я полагаю. После разговоров с этими существами выяснилось, что у них нет организационных структур, подобных нашим. Планетой никто не управляет; принятие решения - чисто персональное дело, что, наверное не лишено своей мудрости, ибо каждый орнет может изменить свое физическое состояние или свои планы, когда ему заблагорассудится. В отдельные периоды орны сотрудничают друг с другом, как мы это видели в их постройках на планете, - до сих пор не понял, зачем они им нужны? Похоже, эти существа не нуждаются в домах-убежищах в классическом смысле. Окружающая среда не в состоянии причинить им вред, поэтому и защита им ни к чему. Но в любом случае, каждое отдельное существо решает само; быть ему членом сообщества или нет. Они оказывают незначительное влияние друг на друга и никакого - на другие обитающие там виды, именуемые ими такими словами, для которых мы пока не подобрали эквивалентов.
- Тон их разговоров дружелюбный? - спросила из-за стола Ухура.
- Трудно сказать, - ответил Спок. - У нас пока недостаточный словарный запас их языка, чтобы настроить транслейтор на автоматический режим. Понадобится еще несколько дней. Непохоже, чтобы они сознательно пытались сбить нас с толку, но склад их ума очень отличается от человеческого, поэтому установление точек соприкосновения во взглядах потребует некоторого времени. Ухура кивнула.
- Орны, - продолжал Спок, - не имеют концепции труда и потребности в нем. Они живут, вероятно, за счет прямого поглощения энергии из окружающей среды, хотя механизм этого явления неясен. Они не едят, не пьют и не имеют физиологических отправлений. Им не нужно убежище, как я уже сказал. Кроме случайных травм, на планете не существует других факторов, способных оказывать на них неблагоприятное воздействие. У них нет физических влечений, в том смысле, как мы это понимаем. По-видимому, у них довольно богатая общественная жизнь, но в чем состоит их времяпрепровождение, до сих пор остается неясным. Они не ленивы, отнюдь нет. Но большинство вещей, которые мы считаем для себя важными, подразумеваю, не имеют для них большого значения или кажутся им глупыми. Это, без сомнения, должно оказать какое-то влияние на дипломатические итоги нашего визита.
"Какое-то… А какое именно? - подумал Кирк. - Что за стимулы к объединению можно предложить существам, которым ничего не нужно и которые вдобавок не понимают, зачем это необходимо нам?"
- Мне хотелось кое-что добавить, - вмешалась Ухура. Спок кивнул ей в знак согласия. И, выдержав паузу, она заговорила:
- Капитан, их язык, насколько нам удалось выяснить к настоящему моменту, свидетельствует о том, что орны были бы прекрасным дополнением к Федерации, если, удастся склонить их к этому союзу. У наблюдаемых существ отмечен наибольший процент употребляемости в речи глаголов, по сравнению с остальными видами галактики. Пропорцию в структуре построения предложений можно охарактеризовать так: десять глаголов на два существительных. Все их местоимения - приглагольные. И это неудивительно, если учесть, что они используют самих себя в качестве подсобного материала для постройки домов. Они не могут себе представить невмешательства в окружающую сроду. В связи с этим встает вопрос: а как они влияют на нее? У них нет потребностей в еде, питье, работе и во сне тоже.
Бурке задумчиво произнесла:
- Через богатую общественную жизнь и влияние друг на друга.
- Похоже, что так. Их поведение при строительстве домов говорит в пользу этого, либо они влияют на другие виды, обитающие на планете. Лейтенант Керазус кивнула.
- Когда мы начали заводить разговор о межвидовых отношениях, - пояснила она, - то на нас обрушился целый поток новых глаголов, больше, чем мы могли перевести…
- Вы хотели побольше глаголов - и вы их получили! - произнес Маккой, входя в помещение для собраний. - Лучше думайте, прежде чем что-то просить. Прошу всех извинить меня за опоздание.
- Садитесь, Маккой, - сказал Кирк. - Мы начали совсем недавно, - А сам подумал: "Он ужасно выглядит!"
Лицо доктора заметно осунулось и похудело. Кирку было известно, что такое изменение внешности могло быть связано с обезвоживанием организма, возникающим тогда, когда человек долгое время обходится без воды и пищи.
Керазус с сочувствием улыбнулась Маккою, - В любом случае, вы правы, - сказала она. - Межвидовые глаголы оказались довольно сложными и длинными: одно действие в предложении наслаивается на другое таким образом, что все они оказываются связанными в единый узел.
- Лейтенант, - обратился Кирк, - насколько близко мы продвинулись к тому уровню перевода, которому уже можно будет доверять, чтобы начать работу в сфере дипломатии?
Керазус и Ухура посмотрели друг на друга и одновременно покачали головами.
- Я бы солгала, если бы назвала конкретную дату, - сказала Ухура. - Сэр, нам понадобится существенно расширить имеющийся словарь, прежде чем начать разговор о чем-то более значительном.
- Хорошо, - согласился Кирк. - Раз мы не можем это форсировать, будем работать по принципу: всему свое время. Доктор, наверное, вы были поглощены сбором материала? Откопали что-нибудь интересное и хотите нам рассказать об этом?
- Ну что ж, - начал Маккой, глядя в свой блокнот. Затем он спрятал его и произнес:
- Да, очень интересное! Но нельзя сказать, что это проливает хоть какой-нибудь свет на проблему в целом. У орнов, оказывается, наиболее переменчивая физиология из всех существ, с которыми мне доводилось когда-либо сталкиваться. Я провел четыре наблюдения за одним и тем же существом - каждое по три часа - и обнаружил, что физиологические параметры (механизмы транспортировки тканевой энергии, ток плазмы, состояние нервной системы) несколько раз изменились. Я пытался выяснить; произвольные ли это изменения или нет? Но данным существам неведома разница между теми и другими состояниями. Или же они попросту верят в то, что этих различий не существует. Является ли это проблемой транслейтора - я не знаю. Он взглянул на Ухуру и Керазус. Они опять одновременно покачали головами.
- Доктор, - обратилась к нему Керазус. - Мы тоже периодически возвращались к этому вопросу. Представление орнетов о случайности происходящего достойно нашего внимания в первую очередь. Они, по-видимому, считают, будто сами являются причиной всего, что с ними происходит. Даже если это нечто такое, о чем они но имеют ни малейшего представления, и вряд ли когда-нибудь будут искать. К примеру, прибытие на их планету той, первой экспедиции.., или нашей теперешней. - Она усмехнулась. - Они удивились встрече с нами, но, однако, при этом сообщили, будто они сами сделали так, что мы прилетели на их планету. Или что-то вроде того. Без расширения словаря и уточнения некоторых глагольных структур в речи трудно сказать, действительно ли они так считают или просто мы неправильно перевели их информацию, перепутав речевую пару: объект-субьект.
Маккой кивнул.
- Я этого опасался. Ну что ж, пока только можно сделать вывод, что если и другие виды на этой планете столь же изменчивы, то нам предстоит кошмарная работа в плане идентификации их физических признаков. Я в глубине души надеюсь, что есть какой-то шаблон, по которому у них происходят физиологические изменения, наблюдаемые нами, но для окончательных выводов потребуется несколько исследовательских дней. Нам понадобится сделать множество измерений их физических параметров ежедневно, ибо меня продолжает волновать ужасная мысль, пришедшая мне на ум, что каждый отдельно взятый орнет имеет свой собственный шаблон для измерений.
Кирк согласно кивнул.
- Спок, что вы можете сказать о других видах?
- Мы спросили орнов, можно ли организовать нам встречу с какими-либо представителями лахитов или эт, - сказал Спок. - Они согласились. Во всяком случае, мы так их поняли. Существо, с которым мы говорили на эту тому, обещало нам помочь в этом вопросе. Но нам стало заметно их сдержанное отношение к другим видам, в особенности к эт. Неясно, с чем это связано. А сами понимаете, что в этой ситуации один некорректный вопрос выяснить все сразу, может принести больше вреда, чем пользы.
- Согласен, - сказал Кирк. - Пусть все идет как идет. Но все же интересно, как поставить перед ними вопрос о возможном союзе, тем более, что они так дезорганизованы… - он поймал себя на неточности. - Простите, этот термин, конечно, спорный. Следует сказать, что они, по-видимому, ориентированы на дезорганизованность.
- Это не может не получиться, - произнес Спок. - По крайней мере, невозможно добиться согласия от всей планеты. Никакой вид не может взять на себя ответственность и подписать договор за другой вид.
Руководство Звездного Флота вполне ясно намекнуло Кирку, что в договоре были представлены все обитающие на планете виды. И соглашения только с одним-двумя видами воспримется как неудача.
Кирк вздохнул и подумал: "Иногда политика приносит мне одни лишь неприятности. Мы делаем все, что от нас зависит в этом вопросе".
- Я вас понял, мистер Спок, - сказал он -Когда, по мнению орнов, лахиты и эт смогут принять участие во встрече?
- Их слова, отражающие время, обладают некоторыми особенностями, - сказал Спок. - Но мне показалось, что это может быть организовано завтра или послезавтра.
- Что ж, неплохо. Придется основательно почистить столовое серебро. Леди и джентльмены, у вас есть вопросы к руководителям отделов? Заседание научного отдела назначается на завтра, на утро.
Участники собрания согласно закивали.
- Тогда объявляю собрание закрытым. Доктор. Люди медленно освобождали комнату. Маккой растянулся в своем кресле. Когда закрылась, наконец, дверь, он произнес:
- Похоже, меня наказывают за опоздание в школу?
- Я думал, что ты злишься на меня из-за внеурочной работы, - сказал Кирк.
У Маккоя промелькнуло на лице виноватое выражение.
- Джим, тебе нужно уяснить раз и навсегда: ситуация, в которой мы оказались, совершенно неординарная…
- Как и большинство ситуаций, в которые мы попадаем, - продолжил Кирк. - Ты только успокойся и позволь персоналу твоего отдела взять на себя часть ответственности. Положение все же стабильное. Группа высадки из большего числа сотрудников сможет отправиться на планету завтра. Маккой кивнул, затем зевнул и разозлился на себя за это.
- Прошу прощения! Дает о себе знать снижение сахара в крови - я пропустил очередной прием пищи.
Кирк, вставая, пригрозил доктору пальцем;
- Какой стыд! Врач должен быть сытым в первую очередь. Будет совсем неплохо, если ты спустишься в комнату отдыха со мной. Я ведь тоже не обедал. Маккой воскликнул.
- Как же ты позволяешь себе беспокоиться о моем состоянии здоровья, если сам пропускаешь приемы пищи…
Кирк принялся рассказывать доктору о беспокоящих его болях, описывая, где именно у него болит, пока они спускались вниз.
Глава 3
Маккой стоял там уже ранним утром следующего дня.
- Старине Шекспиру понравился бы этот вид, - тихо произнес он, покачивая головой.
Рядом с ними стоял один из санитаров лазарета блондин Дон Хетуко, который, оторвавшись от своего трикодера, с задумчивым видом посмотрел на Маккоя.