Седой капитан - Владимир Владко 21 стр.


Что‑то в этом голосе было явно неприятное, какой‑то оттенок насмешки, что ли. Во всяком случае не чувствовалось, чтобы министр начинал разговор в приветливом тоне, хотя и говорил с тем, кто должен получить орден за успешное уничтожение неуловимого "Люцифера"… Что‑то здесь было не так. Мигель Хуанес почувствовал это сразу. Он заколебался, не зная, что ответить. Его выручил начальник полиции.

- Некоторые срочные дела, ваше превосходительство, – предупредительно отметил он. – В нашей работе всегда случаются неожиданности, которые нуждаются в немедленных действиях.

- Да, да, – небрежно сказал генерал, – неожиданности… Лучше бы их было меньше, ваших неожиданностей, господин Кабанерос. – Его темные глаза остро взглянули на Хуанеса и снова скрылись под веками. – Вот об этом и пойдет речь, если уж вы нашли время оторваться от вашей напряженной работы и пожаловали ко мне…

Мысли Мигеля Хуанеса разбегались. Он сидел в кресле перед столом генерала и напряженно размышлял: что это значит? Может что‑то, изменилось, появились какие‑то новые обстоятельства, неизвестные им обоим до сих пор? Но что именно случилось? И главное, что спросить ничего нельзя, надо покорно ждать, пока всемогущий министр не скажет сам, в чем дело…

- Сегодня утром я еще раз просмотрел ваши отчеты, – продолжал министр, вопросительно поглядывая то на начальника полиции, то на Мигеля Хуанеса, словно он неотрывно следил за реакцией на его слова. – В частности вы хорошо сделали, господа, что использовали глубинные бомбы…

Мигелю Хуанесу показалось на мгновение, что все становится на места: ведь министр вроде бы хвалит их? Он даже скромно склонил голову.

- Я только не уверен, не слишком ли мощные бомбы вы применили, господа, продолжал министр задумчиво.

"Что это значит? Как это глубинные бомбы могут быть слишком мощными? Прыгали в голове особо уполномоченного лихорадочные мысли. – Он смеется над нами обоими! Может, он недоволен тем, что газеты и радио слишком расхвалили полицию, предпочел бы, чтобы эти похвалы были в его личный адрес? Черт их разберет, этих генералов и министров, им всегда мало славы и почестей! Вот оно и есть, вот оно, объяснение!" – Решил в уме Хуанес. Ну что же, в конце концов это не так уж страшно. Пусть возьмет себе славы, сколько ему нужно, все равно и им что‑то останется…

- Простите, ваше превосходительство, мне, откровенно говоря, не ясна ваша мысль, – почтительно отозвался Карло Кабанерос. – Ведь так или иначе, а операция прошла успешно. И этот успех…

- Да что вы мне одно и то же твердите уже который раз: успех! успех! – Вдруг как будто рассердился министр. – Мне болтовня ни к чему! Мне дело нужно, факты, вот что!

- Но…

- Молчите! Если бы вы работали как следует, если бы у вас по–настоящему была поставлена ​​служба, если бы у вас были надежные агенты и информаторы, а не хлам, вы давно поняли бы, что никакого успеха нету. Да, да, нету! И на вашем месте, господин Кабанерос, я не напускал бы сейчас вида оскорбленного индюка! А если вы действительно индюк, то вам не следует занимать дальше должность начальника государственной полиции.

В другой раз Мигель Хуанес радовался бы, что может быть свидетелем того, как кто‑то из большого начальства задает трепку его самоуверенному и чванливому шефу. Но сейчас особо уполномоченному было не до того; он хорошо понимал, что в этом деле начальник полиции и он сам связаны одной веревкой. И потому, все что касалось Кабанероса, в равной степени било и по нему… Хоть бы знать, в чем дело, откуда надвинулась на них эта грозная туча?

А генерал Альдумеро да Хуранито уже окончательно бросил свой до этого сдержанный, почти равнодушный тон. Он выкрикнул:

- Ага, молчите? Вы думали, что все так и обойдется, господа? Нет, не получится! Ну, что вы скажете по поводу этого?

И министр бросил через стол начальнику полиции бумажку, лежавшую до этого перед ним.

- Читайте вслух! – Зловеще приказал он.

Крайне растерянный начальник полиции взял листок и начал читать. Его голос прерывался, толстые короткие пальцы дрожали. И Мигель Хуанес, слушая содержание бумаги, чувствовал, как под ним шатается пол. Это был рапорт начальника жандармского управления на имя министра внутренних дел Иберии, в котором говорилось:

По вашему личному приказу, ваше превосходительство, жандармерия провела тщательное обследование озера Фонтиверос. Специально вызванный отряд военных морских водолазов тщательно обыскал дно озера. Докладываю, что во время обследования на дне озера не найдено ни одного обломка, ни одной вещи, которую можно было бы связать с "Люцифером". Не найдено также ни одного трупа кого‑либо из команды. Обследование озера длилось двое суток. Для окончательной уверенности, по вашему указанию, применялись также военные драги. Их работа также не дала никаких результатов. Найдены только отдельные куски оболочек глубинных бомб. Поскольку озеро обследовано полностью, дальнейшая работа водолазов и драг прекращена. Жду ваших распоряжений.

Начальник полиции, который потерял сразу всю свою самоуверенность, не поднимал глаз от рапорта, словно пытался отыскать в нем еще что‑то утешительное. Мигель Хуанес не понимал ничего. Это какая‑то фатальность, чушь, этого просто не может быть! Но вот он, рапорт начальника жандармерии, – споры излишни… Конечно, жандармерия всегда рада подложить свинью полиции, выслужиться перед министром и каудильо. И полиция, когда находится удобный случай, тоже не остается в долгу перед жандармерией. Но на этот раз полиция была побита, безнадежно побита – и прежде всего ее начальник и особо уполномоченный… А над Мигелем Хуанесом гремел раздраженный, злой голос генерала Альдумеро да Хуранито:

- Вы что же, господин начальник полиции, думали, что достаточно составить громкий доклад, этакий красноречивый отчет о ваших чрезвычайных успехах – и конец делу, а?.. Мол, раз–два, и появляются ордена и премии и вам и вашему разрекламированному особо уполномоченному? Э нет, всем этим вы могли заморочить головы каким‑нибудь болванам из канцелярии каудильо, – слава ему! – А не мне. Я вас насквозь вижу! Мне болтовни не надо! У меня еще тогда, сразу, как вы послали пышный рапорт, возникли подозрения: слишком уж гладко все это у вас получилось. Но я промолчал, потому что решил проверить. И проверил! Хорошо проверил, как видите! Где ваш "Люцифер", который, по отчетам, должен лежать, разбитый глубинными бомбами, на дне озера, а? Может, он полностью растворился в воде, как кусок сахара, а? Может, его так повредили, что от него ничего не осталось, только прах, незаметный в воде? А? Да отвечайте же, чтоб вас черти взяли! Где были ваши глаза? Бездари! Опять выпустили Седого Капитана, дали ему ускользнуть сквозь пальцы?

Начальник полиции растерянно развел коротенькими толстыми ручками: что он мог ответить?

- Отвечайте, когда вас спрашивают! – Гремел министр.

- Ваше превосходительство… ведь в моем докладе все было именно так, как рапортовал мне особо уполномоченный… если это не подтверждается, то виноват он… за обман меня, как его начальника… – Попытался отвести в сторону удары Карло Кабанерос. Мигель Хуанес похолодел: все время он со страхом ожидал такого хода своего коварного шефа!..

К счастью, генерал Альдумеро да Хуранито даже не обратил внимания на этот ход. Он с новой силой набросился на начальника полиции:

- Бросьте лепетать, милостивый государь! Вы отвечаете передо мной и перед каудильо! А кто там отвечает перед вами, мне безразлично. Где доказательства гибели "Люцифера", я вас спрашиваю? Где?

Вдруг Мигель Хуанес встрепенулся: ведь есть, есть такие доказательства! Только – разве может он вмешаться в разговор двух таких высокопоставленных особ, как министр внутренних дел и его собственный шеф​​?.. Наконец, Карло Кабанерос, очевидно, тоже вспомнил об этом одновременно со своим особо уполномоченным, потому что ухватился за это воспоминание, как за спасительную соломинку:

- А колесо, ваше превосходительство? Колесо, которое взрыв глубинной бомбы оторвал от "Люцифера" и выбросил на поверхность? Разве же это не доказательство, ваше превосходительство?

Однако министр только отмахнулся от него, как от назойливой мухи, раздражающей своим жужжанием:

- Да замолчите вы с вашим колесом! Я слышал уже о нем, слышал! Я вас спрашиваю – где "Люцифер", а вы мне твердите о каком‑то там колесе. Разве вы не понимаете, что наделали всей этой бучей об уничтожении Седого Капитана и его "Люцифера"? А? Все уверены, что с Седым Капитаном покончено: и газеты, и население… и сам каудильо, – слава ему! Слышите, сам каудильо! Представляете ли вы себе, что это значит? Он, любимый наш каудильо, – слава ему! – Приказал наградить вас обоих орденами и деньгами! А за что? За чистейшую липу, а? И что будет потом? Вы подумали об этом? А если снова появится этот "Люцифер", Седой Капитан, чтоб он лопнул и провалился сквозь землю, провозгласит вновь какую‑нибудь дерзкую речь… что тогда будет, а? Что сделает со мной каудильо? И что я тогда сделаю с вами? О, да от вас пыли не останется, будьте уверены! Вы обманули самого каудильо! Седой Капитан вновь выскользнул из ваших рук! Это ясно как день. "Энергичная государственная полиция во главе с ее начальником"!.. "Особо уполномоченный полиции"… Громкие названия – и больше ничего… Вы – хлам, ветошь, вот вы кто, господа!

Оба – и начальник полиции, и его особо уполномоченный – давно уже не сидели в креслах. Они стояли, вытянувшись перед столом грозного министра, и беспомощно хлопали глазами. Все пропало, все надежды, все блестящие перспективы, на которые они надеялись всего полчаса назад… Из прославленных государственных деятелей, и победителей Карло Кабанерос и Мигель Хуанес вдруг превратились в мелких агентов, которых безжалостно разносит грозное начальство. Но если бы дело ограничивалось только этим! Оба хорошо понимали, что повисли над самой пропастью. Если "Люцифер" действительно появится где‑нибудь снова, тогда… тогда даже страшно представить себе, что произойдет с ними.

И все же… "Люцифер" никуда из озера не выплывал! Он погрузился в воду и не появлялся больше на поверхности. Все озеро было как на ладони. Мигель Хуанес мог поклясться в этом! А если бы "Люцифер" вынырнул, то его ждали заранее наведенные пушки. Разве же можно быть более предусмотрительным, еще больше учесть все возможности?..

Но все эти доказательства ничего не давали. Генерал Альдумеро да Хуранито свирепствовал и ругался, пропуская мимо ушей беспомощные объяснения, которыми пытался оправдаться красный, как свекла, начальник полиции. Наконец министр закричал во весь голос:

- Достаточно! Достаточно детских разговоров и оправданий! Я знаю только одно: "Люцифер" не мог раствориться в воде. Вы не оправдали государственного доверия. И поэтому теперь я должен исправлять ваши ошибки, браться сам за дело. Ну, только попробуйте напутать что‑нибудь! Вот мой первый приказ. Усилить надзор за озером: ваш "Люцифер" прячется где‑то поблизости. Далее. Не снимать пушечных батарей. Более того: расставить новые замаскированные артиллерийские посты на всех близлежащих дорогах. И где бы ни появился этот проклятый "Люцифер" – немедленно его расстрелять! Никаких переговоров с Седым Капитаном! Достаточно, уже поговорили! И чтобы вы, господа, с этого времени ни говорили газетным репортерам ни слова. Пусть газеты считают, что и в самом деле с Седым Капитаном покончено!.. А когда он появится, тогда – сразу! – И министр сделал выразительный жест, словно прихлопнул что‑то на столе. – Понимаете? Имейте в виду: или новое появление Седого Капитана будет его последним появлением, или это будет вашим последним заданием. Кажется, я достаточно ясно выразился, господа?

Начальник полиции и его особо уполномоченный покорно молчали, склонив головы Или - или… третьего выхода перед ними не оставалось.

- Я больше вас не задерживаю, господа. Всего хорошего. – Голос министра звучал снова так же сухо и бесцветно, как и в начале разговора. Генерал Франческо Альдумеро да Хуранито, правая рука всесильного каудильо, очень редко позволял себе проявлять какие‑либо чувства или эмоции, если вообще они у него были. И теперь на растерянных, неуклюже пятящихся Карло Кабанероса и Мигеля Хуанеса снова холодно смотрело застывшее желтое лицо зловещего черепа, который прятался в глубокой тени, отбрасываемой абажуром настольной лампы.

Когда посетители вышли, министр нажал кнопку электрического звонка. Таким же бесцветным голосом человека, на вес золота ценящего каждое свое слово, он приказал адъютанту:

- Договоритесь с министром обороны о немедленном секретном распоряжении всем вооруженным силам армии и флота: где бы ни появился "Люцифер", расстрелять его без всяких переговоров.

Следя рассеянным взглядом за стройной фигурой адъютанта, который беззвучно выходил из кабинета, генерал Альдумеро да Хуранито пробормотал:

- Полиция и жандармерия свое сделают. Но введем на всякий случай в игру и военную силу… оно не помешает…

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

1. Под огнем глубинных бомб

С того момента, как Алесь встал возле циферблата, он уже не выходил из кабины управления. "Люцифер" промчался по Фонтиверосу, не касаясь дороги колесами. Вот почему не взорвалась ни одна из фугасных мин, расставленных саперами по плану Мигеля Хуанеса! Однако Седой Капитан, а вместе с ним и Алесь ясно видели на экране еще ​​и замаскированные в лесу артиллерийские пушки, и, конечно, это не улучшало настроения капитана.

Алесь не спрашивал, почему Эрнан Рамиро вел "Люцифер" именно сюда, в центр леса Фонтиверос, где на каждом шагу были расставлены для него ловушки. Очевидно, на то были какие‑то важные причины.

А на центральной поляне, у самого озера, "Люцифер" беспомощно остановился. Стрелка циферблата, за которым следил Алесь, прижалась к нулю и не отходила от него. До отказа открытый кран дополнительного резервуара не помогал. В нем уже не осталось водорода.

- Не успели! – Спокойно констатировал Седой Капитан. – Это следствие перерасхода водорода… а может, и повреждения трубопроводов, по которым подается водород, сейчас нельзя ничего определенного сказать. Теперь надо заменить баллон. Оставайся здесь, Алесь. Следи за экраном.

Он вышел из каюты. Алесь остался один. Передвигая регулятор телевизионного экрана, он видел солдат, которые прятались за кустами и деревьями, видел длинные стволы пушек, нацеленные на поляну, на которой стоял "Люцифер". А вот из‑за деревьев появился тот высокий худощавый человек с горбатым носом, которого Алесь уже видел и слышал раньше, а за ним – короткая крепкая фигура с круглым красным лицом.

Именно тогда, когда юноша рассматривал этих двух людей, которые приближались к поляне, Седой Капитан вернулся в кабину. Алесь расслышал, как Капитан, входя, бросил через плечо в коридор:

- Надо выиграть еще несколько минут, Валенто! Электромагнитный генератор не действует из‑за отсутствия водорода, "Люцифер" беззащитный… Только несколько минут, пока я подготовлю погружение. Поговорите с ним о чем‑нибудь, понимаете?

Издали донесся сдержанный, приглушенный голос Валенто Клаудо:

- Есть, Капитан!

Не обращая на этот раз никакого внимания на Алеся, Эрнан Рамиро склонился возле пульта и принялся регулировать, держа перед собой переносной индикатор, который все время вспыхивал – то красным, то зеленым светом.

Алесь слышал разговор Валенто Клаудо, стоящего на крыше "Люцифера", с тем худощавым человеком, которого он называл Мигелем Хуанесом. Откуда‑то юноша помнил это имя… А, именно так было подписано объявление, в котором обещали высокую награду за доставку в полицию Седого Капитана живым или мертвым!..

Валенто, говоря с Хуанесом, явно выигрывал время. Это было необходимо, потому что если бы особо уполномоченный отдал приказ стрелять по "Люциферу" сейчас, когда не действовал электромагнитный щит – пули и снаряды достигли бы цели, и тогда… Нет, об этом лучше не думать!..

Наконец Эрнан Рамиро облегченно вздохнул. Он выпрямился, нажал кнопку сигнального звонка, оповещая этим Валенто Клаудо, чтобы он заканчивал вынужденный разговор. И сразу же после этого "Люцифер" медленно, почти незаметно тронулся с берега в воду. Алесь понимал и это: Капитан намеренно дал самый малый ход, потому что хотел использовать первые минуты, чтобы враг на берегу не успел сразу сориентироваться. А потом уже "Люцифер" начал быстро погружаться!

"Успеем ли? Успеем ли? – Билась в голове юноши мысль. – Ведь генератор электромагнитной защиты все еще не действует: если начнут обстрел, "Люцифер" будет поврежден, а может уничтожен…"

И вот прозвучали выстрелы, которые заставили Алеся побледнеть. Ему показалось, что все погибло, что вот сейчас автомобиль будет расстрелян… ничто не сможет спасти "Люцифер" от смертоносного, сокрушительного действия снарядов, когда не работает электромагнитная защита! Скорее, скорее под воду, в этом единственное спасение! Неужели погибнем из‑за этого повреждения от коварной мины, которая испортила систему подачи водорода?.. Нет, нет! Хотя сухой треск, который раздался вверху, доказывал, что что‑то было все‑таки повреждено выстрелами, "Люцифер" все быстрее погружался. И приборы не сигнализировали о новых неисправностях в механизмах машины.

Туманная темно–зеленоватая полоса затянула экран полностью. "Люцифер" погрузился и теперь опускался все ниже и ниже под воду. Звуки выстрелов доносились уже еле слышно, как сквозь толстое одеяло. Наконец они утихли совсем. Стало так тихо, будто весь мир остался где‑то далеко.

Безудержная радость охватила Алеся. Спаслись! Ему хотелось горячо пожать руку Эрнану Рамиро, поблагодарить его. И в то же время было немного странно: почему даже теперь, когда "Люцифер" спокойно плыл в глубине озера, ни Седой Капитан, ни Валенто Клаудо не обрадовались? Почему на их сосредоточенных лицах не заметно облегчения?

- Надо попробовать еще раз, Валенто, – тихо сказал Эрнан Рамиро. – На ручном насосе мы далеко не уедем…

- Есть, Капитан, – как всегда, ответил Клаудо и вышел.

Ручной насос?.. Итак, автоматическую подачу водорода к центральному механизму не исправили? Придется и дальше тратить большое количество водородного топлива? Вон стрелка указателя снова прыгает, как в лихорадке…

И еще подумал Алесь о том, что теперь пришли новые заботы. Долго ли сможет пробыть "Люцифер" под водой? Ведь кислорода у них мало. А если не хватит?.. Надо будет подниматься на поверхность озера, где ждут пушки? Нет, подниматься нельзя, это ясно; и остаться под водой – тоже бесперспективно. Что же тогда делать? Здесь – не море, не отплывешь под водой подальше в сторону, чтобы вынырнуть там, где враг не ждет. Это же просто озеро, хотя и достаточно большое. Значит, рано или поздно, а придется все же всплывать…

- Как же мы поднимемся на поверхность? – Несмело спросил Алесь Седого Капитана. – Они же нас…

Эрнан Рамиро поднял на юношу свои серые глаза. Видимо, он о чем‑то настойчиво думал, потому что какое‑то время не отвечал, словно пытался осознать, о чем его спрашивают.

- На поверхность? – Наконец сказал он. – Я не собираюсь подниматься на поверхность озера, Алесь.

Назад Дальше