Go Go Girls апокалипсиса - Виктор Гишлер 9 стр.


Еще одна серия шагов по полу. За звуком крышки, поворачивающейся на ржавых петлях, последовало приглушенное топанье сапог, спускающихся по лестнице. Дверь открылась, и свет залил полуподвал. Мужчина в джинсах и плотной фланелевой рубашке приближался к Мортимеру. Он был бледным, рыжеволосым, среднего роста, с маленькими черными глазками и редкими желтыми зубами. На вид ему было лет под тридцать. На его плече покоилась деревянная бейсбольная бита.

- Я собираюсь опустить вас вниз. Если будете рыпаться, огрею вас вот этим. - Он поднял биту. - Понятно?

Мортимер кивнул.

Мужчина посмотрел вверх на силуэт.

- Бобби?

Бобби направил оружие на Мортимера.

- Я держу его под прицелом. Валяй.

Держащий биту подошел к стене, отвязал веревку и медленно опустил сеть на пол полуподвала.

- Развяжите себя.

Мортимер расширил отверстие наверху сети и вылез из нее.

Наверху раздались быстрые шаги и женский голос:

- Поймали кого-то?

- Оставайся на месте, Сью Эллен, - отозвался Бобби. - У нас все под контролем. Флойд сейчас с ним внизу.

- Хотите, чтобы я обыскал его здесь или притащил… - начал Флойд.

Мортимер побежал к лестнице, игнорируя боль в ране на ноге. Он поднялся на три ступеньки, прежде чем получил резкий удар по затылку. Мортимер упал на колени, его голова кружилась, зрение затуманилось.

- Я предупреждал, чтобы ты не делал этого, задница. - Голос Флойда звучал как из колодца.

- Ты достал его? - окликнул Бобби.

- Не беспокойся.

Еще один удар по затылку, и все погрузилось во тьму.

Мортимер пришел в себя с чувством, что пробыл без сознания только минуту или две. Его затылок раскалывался. Повернувшись, он посмотрел в стеклянные глаза желтолицего трупа. Пиджак и рубашку с него сорвали, и он ощущал спиной холод цементного пола. На ногах тоже ничего не было.

Мортимер поднял голову и увидел женщину, держащую его туфли.

- Должно быть, вы Сью Эллен.

Она повернулась, крикнув вверх:

- Он очнулся.

Мортимеру очень хотелось, чтобы все происходящее оказалось сном.

Сапоги застучали по лестнице, пока девушка смотрела на Мортимера. Она являла собой эффектное зрелище. Изумрудно-зеленое платье для коктейлей, большая белая шляпа, черные шелковые перчатки, сетчатые чулки, атласные туфли. Она выглядела так, словно пробовалась на роль в колледжском спектакле "Завтрак у Тиффани".

Ее хорошенькое лицо было румяным, карие глаза тусклыми, подбородок слабым. Она моргала, глядя на Мортимера и все еще держа его туфли. Казалось, ее не слишком заботит, что Мортимер пришел в сознание.

Может быть, причина была в том, что Флойд и Бобби стояли рядом с ней - Флойд с бейсбольной битой, а Бобби с одноствольным дробовиком. У Бобби были редкие волосы, такие же рыжие, как у Флойда, но более суровое и угловатое лицо с пронизывающими ярко-голубыми глазами. Как и на Флойде, на нем были джинсы и фланелевая рубашка.

Все трое уставились на Мортимера, как будто он был домашним животным с каким-то причудливым дефектом.

- Что вы намерены со мной делать? - спросил Мортимер.

Бобби пожал плечами:

- Еще не знаю. Сью Эллен?

- В его туфлях ничего не спрятано, - сказала она. - И я уже обыскала карманы его брюк. Сейчас загляну в пиджак. - Она подобрала его и начала выворачивать карманы.

- Отпустите меня, - попросил Мортимер. - У меня нет ничего, что вам может быть нужно.

- Заткнись, - посоветовал Флойд.

- Мы можем поставить его на велосипедную линию, - предложил Бобби.

Флойд указал битой на бедро Мортимера:

- У него ранена нога.

- Ничего, вылечит.

- Это было в кармане его пиджака. - Сью Эллен подняла розовую пластиковую карточку.

- Bay! Платиновая!

Бобби вздохнул:

- Черт. О'кей, верни ему его туфли.

Обед и развлечение

Глава 20

Они все вскочили в фургон и поехали по деревенской дороге. Какое-то время Мортимер не мог оторвать глаз от мула, тянущего фургон. Он не видел ни лошадей, ни коров, ни овец, ни другого скота. Возможно, жалкое и убогое состояние мула не позволило ему быть съеденным. Несмотря на испытываемый Мортимером голод, животное не выглядело аппетитно.

Фургон качался взад-вперед.

- Куда вы везете меня? - спросил наконец Мортимер.

- В "Джоуи Армагеддонс", - ответил Бобби.

- Что? Назад в Спринг-Сити? - Мул бы не вынес такой дороги, и его бы в конце концов съели.

- Нет, - сказал Бобби. - В новое заведение в Кливленде. Мы только что заключили сделку с владельцем обеспечивать безопасный проезд членам клуба. У вас платиновая карточка, поэтому мы решили отвезти вас в фургоне. Иначе мы бы просто отправили вас пешком.

- Мы ожидаем больше транспорта здесь, когда новое заведение начнет набирать обороты, - сообщила Сью Эллен. - Здесь все вымерло. Мы не могли никого поймать в сеть… Как долго, Флойд?

- Шесть месяцев, - ответил Флойд. - Может быть, семь.

- Будет приятно, если коммерция снова начнет процветать, - заметил Бобби.

- Больше транспорта означает больше людей в сети? - спросил Мортимер.

Бобби пожал плечами:

- Мы должны зарабатывать на жизнь.

- Довольно мрачный заработок.

- Раньше было хуже. Когда папа был жив, мы их грабили, раздевали и убивали. Но, очевидно, папа почувствовал себя виноватым и поэтому застрелился. Это его вы видели за столом.

- Прекрасно!

- Как бы то ни было, с новым заведением живыми люди стоят больше. Мы приговариваем их за нарушение частных владений, и они отрабатывают срок на электрических велосипедах. Но члены клуба получают пропуск. С клиентами шутки плохи. - Бобби остановил мула перед сравнительно хорошо сохранившимся кирпичным домом. - Флойд, я высажу тебя здесь.

- Что?! - Голос Флойда повысился на две октавы.

- Черт возьми, Флойд, мы единственные люди с цыплятами на расстоянии десяти миль. Ты хочешь, чтобы их украли, пока нас нет? Вылезай из фургона.

- Но я хочу повидать девочек "Джоуиз"!

- Вылезай!

Флойд с ворчаньем повиновался.

Через секунду фургон двинулся дальше.

- Он хороший брат, но похотлив как кролик. В "Джоуиз" только четыре девочки, и он был с каждой из них, вероятно, полдюжины раз.

Мортимер промолчал.

- Но в целом можно сказать, что мы здесь процветаем, - продолжал Бобби. - У нас есть куры, которые несут хорошие яйца, поэтому мы можем торговать. Мы пытаемся вырастить двух боровов, так что, если яйца кончатся, мы станем свиными баронами всего штата. Мне нравится мыслить по-крупному.

У Мортимера заурчало в животе. Тарелка с беконом и яйцами и чашка кофе были бы раем.

Он мог бы убить за толстый красный стейк.

Нет, не убить. К подобным фигурам речи лучше не прибегать.

- А я могла бы получить работу как одна из девочек "Джоуиз", - мечтательно произнесла Сью Эллен.

Бобби фыркнул:

- Заведение известно ретивостью женского персонала. На что им твоя жалкая задница?

- Заткнись, Бобби. Хороший брат должен поддерживать карьерные амбиции своей сестры.

- У тебя даже сисек нет.

- Я сказала, заткнись. Ты пахнешь, как кошачья моча. Сиськи это еще не все. Я утонченная и прекрасно одеваюсь.

Бобби ткнул Мортимера в ребра:

- Она нашла эти старые тряпки и считает себя Элизабет Тейлор.

- Я даже не знаю, кто это. - Сью Эллен показала брату язык и притронулась к плечу Мортимера. - Вы считаете меня привлекательной, не так ли, мистер… мы не знаем вашего имени.

- Мортимер.

- Вы считаете меня привлекательной, верно, Мортимер?

"Пожалуйста, оставьте меня в покое".

Сью Эллен тряхнула его за плечо.

- Я хорошенькая, не так ли?

Мортимер судорожно глотнул, откашлялся и кивнул:

- Вы выглядите приятно.

Бобби расхохотался:

- Черт возьми, Сью Эллен, у него платиновая карточка. Он может когда угодно иметь блондинистых шлюх с большими сиськами. - Бобби ткнул его снова: - А, приятель?

- Далеко еще?

- Порядком. Устраивайтесь поудобнее.

Топ-топ, топ-топ.

Жители Кливленда, штат Теннесси, как и обитатели Спринг-Сити, решили собираться в центре, оставив пригороды ради сравнительной безопасности кирпичных зданий и узких улиц. Центр города, еще более чем в Спринг-Сити, был превращен в крепость; дороги блокировали брошенные автомобили. Бобби не спеша, но без труда управлял мулом на узкой дорожке. За квартал от здания суда пара мужчин с ружьями расхаживала вдоль баррикады из железных обломков, приваренной к автомобилям у супермаркета.

Один из охранников махнул рукой, пропуская фургон.

- Кто у тебя там, Бобби? Кто-нибудь для велосипедов?

- На этот раз нет, - отозвался Бобби, проводя фургон мимо баррикады. - У него платиновая карточка.

Охранник засмеялся.

- Слышишь? - Он подмигнул своему приятелю. - У нас в городе плейбой. Прячьте ваших дочерей.

Мортимер кисло улыбнулся.

Они миновали здание суда, и Мортимер заметил еще двоих людей с ружьями, патрулирующих крышу.

- Зачем вся эта охрана?

- От Красных Повязок.

- Что им нужно здесь?

- То же, что и везде, - ответил Бобби. - Пища, оружие, одежда, женщины.

- И кровь, - добавила Сью Эллен. Ее лицо внезапно стало суровым.

Бобби натянул поводья мула, и они остановились перед огромной каменной церковью.

- Сюда, - кивнул Бобби Мортимеру. - Сью Эллен, помоги мне принести эти яйца.

Мортимер выбрался из фургона и потянулся, услышав треск суставов. Все его конечности затекли. Он посмотрел на широкие закрытые двойные двери церкви, потом на Бобби:

- Сюда?

- Да.

Мортимер распахнул двери и шагнул в церковь. Шаги его широконосых туфель эхом отзывались в высоких стенах и сводчатом потолке. Церковь была очищена от скамеек - между ним и алтарем не было ничего, кроме открытого пространства. Мортимер вспомнил, что в средневековых соборах не было скамеек. Крестьянам приходилось стоять и опускаться на колени на холодном каменном полу. В то время к религии относились серьезно. Суровые люди мрачного века.

Мортимер чувствовал слабость от голода и усталости, его голова слегка кружилась.

Заходящее солнце внезапно осветило дальние окна. Оранжево-красные лучи проникали сквозь цветное стекло. Это согревало Мортимера, привлекая его ближе к алтарю.

Мортимер ощущал тяжкое бремя своего путешествия, накопившуюся усталость из-за бегства от одной смертельной опасности к другой. Перебирая в уме события последних нескольких дней, он едва мог поверить, что все еще жив. Возможно, это было чудом. Может быть, рука Божья направила его к этому месту. Может быть, Бог напоминал ему, что даже в эти поганые времена высшая сила все еще существует, все еще питает интерес к мелким созданиям - нелепому человечеству, карабкающемуся по земле, как насекомые.

Мортимер опустился на колени перед алтарем. Заходящее солнце почти ослепило его, освещая мошек, мелькающих в пыльном воздухе, как метеоры в атмосфере. Он стиснул руки, глядя в страдальческие глаза Христа.

В этот момент не было ни звука. Казалось, время остановилось.

В тишине послышались чистые и ясные голоса. Гимн из ниоткуда. Музыка казалась странно знакомой. Пение наполняло комнату, взбадривая Мортимера.

А потом…

Фигура Христа шевельнулась. Мортимер ахнул. Фигура опускалась, подплывая к нему. Сердце Мортимера остановилось. Он открыл рот, чтобы закричать.

- Смотрите туда! - крикнул ему кто-то.

Мортимер закрыл рот и моргнул при виде людей на стропилах, опускающих распятие на толстом канате.

- Отойдите в сторону, приятель.

Мортимер повиновался. Люди пыхтели, мало-помалу опуская тяжелую фигуру.

Теперь он узнал песню. "Вы всегда можете получить то, что хотите", созданная "Роллинг Стоунз".

Основание большого распятия с громким стуком ударилось о каменный пол.

- Ради бога, осторожнее!

Глава 21

Мортимер сидел, сгорбившись, над тарелкой печеных бобов, ломтем ветчины и печеньем. Еду он запивал "помойным пивом Фредди" из холодной оловянной кружки. Он мог бы поклясться, что пища имеет вкус дара небесного, если бы был более религиозным. Как бы то ни было, еда была сытной.

Рабочая бригада заполнила пустое место в церкви стульями и столами. Мортимер оторвал взгляд от тарелки. Распятие заменила вывеска "Клуб "Джоуи Армагеддонс"", горящая ярко-розовым светом. Звуковая система хорошо подходила к церковной акустике, и "Пузырь на солнце" доносился из динамиков с терпимой громкостью.

Егозливый пучеглазый мужчина, сидящий напротив, снова покосился на розовую членскую карточку и начал извиняться в третий раз:

- Понимаете, официально мы еще не считаемся открытыми. Просто все чертовски дорого, и немного наличных не повредит. Вы понимаете, о чем я, верно? Подаем пищу, наливаем пиво. У меня только четыре девушки, и одна слегла с диареей.

Дейвис Шелби был теле- и кинокритиком, когда люди заботились о таких вещах. Он был низкорослым, вертлявым, с ястребиным лицом и копной набриллиантиненных волос цвета тусклой меди. У него была привычка прикладывать к лицу носовой платок.

- Вам предоставлен кредит до пятисот долларов, - сообщил ему Шелби. - Это просто стандарт для платиновой карточки. - Он промокнул платком потный лоб. - Но у нас чертовски плохое время для поставок. Уже давно нет никаких признаков фургонов из Чаттануги. Без этого мы не можем оплачивать выпивку.

Мортимер запил пивом еще один кусок бисквита.

- Есть что-нибудь в продаже вообще? Мне нужны оружие, еда и снаряжение для длительного похода. И главное, носки.

- Конечно, - кивнул Шелби. - У нас имеется товар с декабря. Но стоит нанять парня в бармены, как его убивают Красные Повязки или болезни. У меня беда с персоналом.

- Может быть, содержать клуб - не ваше призвание.

- Я думал, это чертовски романтичное занятие, как у Рика в "Касабланке". Белый смокинг, музыка и хорошенькие девушки.

- Но без нацистов.

- Вот именно! - Шелби вытер платком пот с шеи. - В итоге это похоже на содержание салуна в спагетти-вестерне. Люди пьют виски, пока не готовы для шлюх, а если шлюх нет в наличии, они хотят драться. Но после драки кто-то должен вытирать кровь, и эта работа достается мне. Богартуне приходилось этим заниматься.

Мортимер кивнул на розовый свет:

- По крайней мере, у вас есть электричество.

- Шесть человек для велосипедов в полуподвале. Нужно для музыки, света и холодильников.

Мортимер подобрал ложкой остатки пищи, с трудом удерживаясь, чтобы не вылизать тарелку.

- Несколько дней назад я видел место, где было. Сто процентов солнца.

- Люди легче приходят на эти солнечные панели, - сказал Шелби.

Мортимер отодвинулся от стола и рыгнул.

- Я бы хотел сразу получить эти товары. И комнату на ночь, если она у вас есть.

- Да, сэр. Конечно.

Мортимер постепенно привыкал иметь платиновую карточку.

Магазин "Джоуиз" выглядел жалко в сравнении с магазином в Спринг-Сити, но Мортимер все-таки смог приобрести несколько полезных вещей. Он жалел, что не имеет доступа к своим запасам в пещере.

Мортимер купил даже одежду. Куртку и туфли для джинсов, красную фланелевую рубашку, перчатки и носки. Он приобрел также пару тимберлендских сапог, бейсбольную кепку цвета хаки с надписью "МАКФЛАЙ" голубыми буквами и серое пальто с неподходящими пуговицами.

Ассортимент оружия был бедным, зато цены - высокими. Револьвер "магнум" 357-го калибра искушал его, но стоил слишком дорого. Мортимер выбрал короткий двуствольный дробовик и полдюжины патронов.

Различные продукты, серебряная зажигалка "Зиппо", компас, который явно был детской игрушкой, но работал, еще одна пара носков, пузырек с аспирином, кривой нож, большое полотенце, леска и набор крючков, оловянная кружка, кастрюля и вилка. Все это влезло в дешевую сумку "Найк".

Общая стоимость, включая комнату на ночь, составила 448 армагеддонских долларов. Мортимер планировал использовать остаток кредита на ужин и вечернюю выпивку в баре, а утром отправиться в путь.

Он позволил Шелби отвести его из магазина в полуподвал церкви.

- Идите сюда, - сказал Шелби. - Я могу показать вам, где ваша комната, - вверх по другой лестнице. Мы соединены с соседним зданием. Не обращайте внимания на людей на велосипедах.

Знакомое зрелище по Спринг-Сити - люди, склонившиеся на велосипедные рули, работающие ногами, но не едущие никуда. Мортимера интересовало, скольких из них Бобби и Флойд поймали "нарушающими частные владения". Как долго им придется крутить педали, пока они отработают свои приговоры? Пока прибудет смена? Все это слишком походило на рабство. Неужели ситуация действительно дошла до такого состояния? А может быть, Мортимер был не прав? В конце концов, у этих людей есть место для сна и трехразовое питание в день. Голодные не могут орудовать педалями.

И все же это не убеждало Мортимера.

- Морт! - послышался хриплый голос. - Черт возьми! Иди сюда - это же я!

Подняв глаза, Мортимер встретился взглядом с человеком на дальнем велосипеде с золотистыми волосами и закрученными усами.

- Билл! - Он подбежал к ковбою и похлопал его по спине, сдерживая желание обнять его. - Я думал, тебя поймали каннибалы.

- Чуть не поймали, - сказал Билл. - Слушай, ты окажешь мне большую услугу?

- Конечно. Только скажи какую?

- Можешь прямо сейчас снять меня с этого чертова велосипеда?

Глава 22

Дейвис Шелби имел грандиозные планы по превращению банка Кливленда в классный отель.

Почти ни один из этих планов пока не принес плодов.

Но Шелби доблестно стартовал. Он пробился через полуподвал церкви в полуподвал банка и поднялся по лестнице в вестибюль, который подвергался переделке в неформальную комнату отдыха с тяжелым резным бильярдным столом, доской для дартса, кушетками и плюшевыми креслами. Прилавок кассира был превращен в бар самообслуживания, так как Шелби не мог найти работников. На пятигаллоновом кувшине с розовой жидкостью красовалась этикетка "Мускадин для зубной боли Фредди"; рядом стояли несколько разных чашек.

Они задержались, чтобы выпить. Розовое вино напоминало липкий сироп от кашля, настолько приторный, что Мортимер поморщился, но выпил вторую чашку.

Комната была маленькой, но чистой и теплой. Одна кровать. Подставка с графином чистой воды и умывальником. Узкая кушетка вдоль дальней стены. Окон нет. Ванная дальше по коридору.

- Ваш приятель, полагаю, может переночевать на кушетке. - Шелби покосился на Баффало Билла. У него не было указаний насчет того, что делать, когда платиновый клиент просит освободить одного из рабов. Ему не хотелось терять велосипедиста, но он решил, что может извлечь пользу из дружбы с владельцем платиновой карточки. Шелби даже предполагал, что если Мортимер окажется в главном офисе "Армагеддонc", то сможет замолвить за него словечко.

Назад Дальше