- Я не могу вам дать определенного ответа, господин Шиллинг, - задумчиво покусывая губу, сказал адвокат. - Что-то внятное вы услышите лишь после того, как я получу от госпожи Макклейн необходимую информацию. Хотя, с другой стороны, причина очень проста: я хочу выяснить - не пересекались ли пути этой шестерки в течение этого дня, и если пересекались, то где именно.
- Вы не могли бы предложить нам какую-нибудь гипотезу этой странной коллективной амнезии? - спросил Джо.
- Нет ничего проще, господин Шиллинг, - важно кивнул Лейрд Шарп, - скорее всего действия интересующей нас шестерки были согласованными и подчинялись некоему единому плану. Этот план, судя по всему, детально проработан и весьма запутан. Я готов допустить и то, что электрошоковое воздействие, приведшее к частичной амнезии, было оказано на этих людей вовсе не сегодня, но когда-то в прошлом.
Джо Шиллинг скорчил недовольную рожу.
- Фи, как это необдуманно! Вы совершенно забыли о том, что до сегодняшнего дня Лакмана здесь никто не ждал. Что вы на это скажете?
- Смерть Лакмана может быть симптомом чего-то куда более серьезного, - тут же нашелся Шарп. - Его присутствие могло помешать осуществлению каких-то неведомых нам планов, имеющих далеко идущие цели. - Адвокат перевел взгляд на Пита: - А вы что на сей счет скажете?
- По-моему, ваша теория грешит излишней сложностью, - буркнул в ответ Пит.
- Возможно, вы и правы, - согласился Шарп, - но у меня есть серьезные основания для того, чтобы не считать ее чересчур простой. Зачем одновременно ослеплять шестерых, когда с головою бы хватило и парочки? Будь подозреваемых двое или трое, следствие уже бы столкнулось с задачей весьма непростой. Впрочем, я могу и ошибаться: тот человек или то начало, которое стоит за этим делом, могли поступить так на всякий случай… Чтобы сыграть наверняка.
. - Именно так и должен играть мастер, - сказал Пит.
- Что? Ах, да! Это вы о Блефе… Блеф - та игра, в которую госпожа Макклейн никогда не умела играть, ибо была слишком талантлива для этого. Игра стоила Джо Шиллингу положения, а Лакману - жизни. Может быть, это убийство хоть как-то примирит вас с жизнью, а, миссис Макклейн? Вы ведь, в конце концов, совсем не бедны, верно?
- Откуда вам это известно? - поразилась Пэт Макклейн. - Я ведь вас до этого момента не встречала. Или мое отношение к жизни теперь известно всем и каждому?
- Обо всем этом я узнал из бумаг, хранящихся в этом портфеле. - Шарп похлопал по портфелю рукой. - Всю эту инфор мацию полиция почерпнула в сознании Пита. - Шарп заулыбался. - Позвольте задать вам вопрос, миссис Макклейн. Контактируете ли вы с другими псиониками?
- Разумеется.
- Тогда вы должны быть в курсе того, что они могут и чего не могут. Все мы слышали о телепатах, зырках и псиокинетиках, но наверняка существуют и другие, куда более редкие таланты… Скажем - псионики, способные изменять информацию, содержащуюся в сознании других людей, как бы далеко те ни находились. Эдакая ментальная психокинетика.
Пэт покачала головой.
- Я о таком даже не слышала!
- Мне повторить свой вопрос? - спросил Шарп.
- Не нужно, я и так все поняла. Я не знаю такого псионика, который смог бы вызвать амнезию сразу у шестерых или внедрить в сознание Билла Калумайна ту информацию, которая в нем вдруг появилась.
- Но ведь вы знакомы далеко не со всеми псиониками, не так ли? - Шарп неотрывно смотрел в лицо Патриции Макклейн. - Вы ведь не станете отрицать, что такое в принципе возможно?
- Но зачем псионику-одиночке убивать Лакмана? - спросила Пэт.
- Ваш вопрос звучит по меньшей мере странно. Зачем его нужно было убивать вообще?
- Тут вы заблуждаетесь. У членов "Голубого Песца" на то имелись вполне определенные причины.
- Причины-то у них были, да вот только людей, способных вызвать амнезию у шестерых и изменение сознания у седьмого, не было и нет! - тихо ответил Шарп.
- А вы знаете такое место, где эти люди есть? - выпрямив спину, спросила Пэт.
- Представьте себе, знаю! - ответил Шарп. - Во время войны обе стороны использовали технику такого рода. В основе ее лежат советские разработки двадцатого столетия, предназначенные для промывки мозгов.
Пэт поежилась.
- Ох, и страшное это было время!
У дверей ресторана остановился автоматический распространитель печати со свежим выпуском новостей в накопителе. Устройство Рашмора сказало:
- Новости об убийстве Лакмана. - Гомотропный распространитель направился к единственному столику, за которым сидели посетители, неустанно повторяя на ходу:
- Последние новости, полученные от наших собственных корреспондентов! Ничего подобного вы не найдете ни в "Обозревателе", ни в "Панораме"! - Распространитель помахал свежеотпечатанными листочками перед их лицами.
Шарп нашел в кармане монетку и сунул ее в прорезь автомата. Распространитель положил на стол один экземпляр газеты и поспешил на улицу, вылавливать других потенциальных клиентов.
- Ну и что там написано? - поинтересовался Пит у Шарпа, пробегавшего взглядом передовицу.
- Вы совершенно правы, миссис Макклейн, - сказал Шарп, не поднимая глаз от газеты, - убийство произошло где-то в районе обеда, то есть незадолго до того, как госпожа Гарден обнаружила труп Лакмана в своей машине. Я должен принести вам свои извинения.
Джо покачал головой. "Наверное, Пэт в придачу ко всему еще и зырк. В тот момент, когда она говорила с нами об этом, газеты этой еще не существовало. Она смогла заглянуть в будущее. Ей бы только журналистом и работать!"
- Ну и шуточки у вас! - скривилась Пэт. - Не случайно все псионики со временем становятся циниками - как бы мы себя ни вели, нам никто не верит!
- Я предлагаю отправиться в такое место, где нам дадут выпить, - сказал Джо Шиллинг - Пит, скажи нам, есть ли где- нибудь поблизости приличный бар? Уж ты-то с твоей вечной меланхолией должен это знать!
- Мы можем отправиться в Беркли, в "Забулдыгу". Этому бару лет двести. Или мне лучше не посещать Беркли? - Пит вопросительно посмотрел на Шарпа.
- Ну почему же? - усмехнулся Лейрд Шарп. - Дотти Лакман мы в вашем баре вряд ли встретим, верно? Если у вас нет каких-то комплексов, связанных с этим местом, то я присоединяюсь к вашему выбору.
- Какие у меня могут быть комплексы?
- Мне пора домой. - Пэт Макклейн поднялась из-за стола. - Всего вам доброго.
Пит проводил Пэт до самой стоянки.
- Спасибо тебе, Пэт, за вечер. Я представляю, каково тебе было слушать все это…
Пэт бросила горящий окурок на землю и затушила его ногой. Только теперь Пит заметил, что она обута в комнатные тапочки.
- Пит, даже если ты убил Лакмана или участвовал в его убийстве, я хотела бы узнать тебя получше. Сегодня днем мы едва-едва познакомились, и я не хочу, чтобы знакомство наше вдруг оборвалось… Ты мне нравишься, Пит. - Она улыбнулась. - Какая повсюду творится чушь! Вы, безумные Игроки, считаете, что на вас свет клином сошелся. Из-за какой-то жалкой Игры вы даже готовы убить человека! В каком-то смысле я даже рада тому, что мне не придется больше играть. - Встав на цыпочки, она поцеловала Пита в щеку. - До встречи, дорогой. Я позвоню тебе по видфону, как только останусь одна.
Машина Пэт ракетой взмыла в ночное небо; ее сигнальные огни казались мерцающими алым светом звездочками.
Интересно, кто такая Пэт на самом деле? Пит нахмурился и пошел в ресторан. Вряд ли Пэт когда-нибудь откроет ему свою тайну. К&нечно, он может поговорить о ней и с ее детьми… Питу вдруг подумалось, что разговор этот может открыть ему многое, если не все…
- Ты ей не доверяешь, дружище, - сказал Джо Шиллинг, стоило Питу сесть за столик. - Это плохо. Я полагаю, Пэт - по большому счету человек искренний и честный, да вот только связалась она не с теми. И в этом смысле твои подозрения оправданны.
- Это не подозрения, Джо, - ответил Пит, - просто ее судьба мне не безразлична.
- Псионики отличатся от обычных людей, Пит, - вмешался Шарп, - их и понять-то невозможно, одно только можно сказать- они не такие, как мы. Взять хотя бы эту особу… - Он покачал головой. - Я ведь ни минуты не сомневался в том, что она лжет… Скажите мне, Пит, давно ли длится ваш роман?
- И дня еще не прошло.
Пит вновь нахмурился. Он совершенно не понимал, какие именно отношения связывают его и Пэт.
- Не знаю даже - желать вам счастья или нет… - улыбнулся Шарп.
- Лучше пожелайте, - рассмеялся Пит, - я уж в любом случае найду способ им распорядиться!
- Считайте, что я сделал, - сказал Шарп и улыбнулся чуточку пошире.
Вернувшись домой, в свою старую сан-рафаэльскую квартиру, Пит нашел Кэрол в спальне. Она смотрела в окно ничего не видящим неподвижным взглядом. Заметив его, Кэрол кивнула и прошептала что-то совершенно невразумительное.
- Шарп добился того, что меня выпустили под залог, - сказал он ей, - теперь меня обвиняют не в убийстве, а…
- Я все знаю, - прошептала Кэрол, сложив руки на животе. - Они уже и здесь успели побывать - и Готорн, и Блэк. Два молодца, одинаковых с лица! Один другого хлеще!
- Что они здесь забыли?
- Они обыскивали нашу квартиру. Ордер у них был… Да, Готорн рассказал мне о Пэт.
- О Боже! - прошептал Пит, смертельно побледнев. - Какой ужас!
- Разве? Лично мне кажется, что так даже лучше - тебе не придется обманывать меня. Как партнер в Игре я тебе не подхожу - для этой цели ты выписал из Нью-Мексико Джо Шиллинга; теперь выясняется, что я не устраиваю тебя и в роли супруги. Ну что ж, я долго расстраиваться не буду - возьму и вернусь в свою группу! Я уже и вещи собрала! - Пит посмотрел на кровать и увидел два лежащих на ней чемодана. - Помоги мне отнести их вниз!
- Я не хочу, чтобы ты уходила!
- Ты что смеешься надо мной?!
- И в мыслях у меня этого нет!
- Зато у других в переизбытке! Я же превратилась в притчу во языцех! Повсюду только и разговоров, что обо мне!
- Может, оно и так… - растерялся Пит, в суматохе этого дня совершенно забывший о существовании Кэрол.
- Не найди я труп Лакмана, - зашмыгала носом Кэрол, - я ничего бы не знала о Пэт. Не знай я о Пэт, я бы попыталась стать для тебя настоящей женой, Пит! Тот, кто убил Лакмана, разрушил нашу семью!
- Может быть, именно для этого он его и убил! - осмелился предположить Пит.
- Очень сомневаюсь! Вряд ли наш брак обладает такой значимостью… Сколько у тебя было жен, Пит?
- Восемнадцать.
Кэрол грустно кивнула.
- А у меня было пятнадцать мужей. Всего выходит тридцать три сочетания мужского и женского начал. И все это без малейшего намека на удачу.
- Когда ты кусала крольчатку?
Кэрол слабо улыбнулась.
- Я делаю это все время. О том же, что вышло из нашего брака, судить пока рано.
- Ты ошибаешься, дорогая. Я на днях читал о новой немецкой разработке, которая позволяет судить о результате соития уже через час после него!
- Это мало на что влияет… во-первых, у меня такой крольчат- ки все равно нет, а во-вторых - надеяться нам особенно не на что…
- В Беркли есть дежурная аптека, которая работает всю ночь напролет, - можно слетать туда.
- Зачем, Пит?
- Как это зачем?! Какая-то вероятность удачи есть веегда! Если же нам действительно повезло, ты уже не уйдешь от меня, верно?
- Ну хорошо, - вздохнула Кэрол, - ты поможешь мне отнести чемоданы в машину, мы слетаем в аптеку, и если окажется, что я беременна, мы вернемся обратно, в противном случае я отправлюсь к себе. Договорились?
- Договорились. - Сказать в ответ что-то другое Пит не мог, так же как не мог удерживать Кэрол силой.
- Ты действительно хочешь, чтобы я осталась? - спросила Кэрол, когда они подошли к ее машине.
- Да, - ответил Пит.
- Но почему?
Ответить на этот вопрос он тоже не мог.
- Понимаешь… Дело в том… иногда так бывает…
- Не надо себя так мучить, - остановила его Кэрол, сев за штурвал своей машины. - Ты полетишь вслед за мной на своем лимузине. Вместе нам лучше не ехать.
Уже через пару минут он летел за своей супругой над ночным Сан-Рафаэлем. Ему было грустно. Ох уж эти полицейские, вечно они свой нос суют куда не надо… И зачем только Готорн сказал ей об этом? Пит покачал головой и чертыхнулся. Конечно, во всей этой истории виноват прежде всего он сам… Хотя, с другой стороны, Кэрол от него ушла бы в любом случае. Кому он теперь нужен?
Слишком уж сложно он жил все это время: и то у него было не так, и это… Пит горестно вздохнул. Кэрол, конечно же, права - с тех пор как она оказалась в "Голубом Песце", ее преследовали бесконечные беды и неудачи. Сначала появился Лакман, затем я попросил ее уступить свое место за игровым столом Джо Шиллингу; позже она обнаружила в своей машине труп Лакмана; теперь еще и это известие… Конечно, она не хочет здесь оставаться. Странно, если бы было иначе…
Чего ради ей оставаться? Пит надолго задумался, силясь найти для этого хоть какое-то основание.
Это ему так и не удалось.
Они миновали Залив и стали стремительно снижаться. Внизу замаячила пустынная аптечная стоянка.
Посадив машину, Пит поспешил к Кэрол, уже стоявшей поодаль.
- Какая чудная ночь, - прошептала Кэрол, - да и место это мне нравится… Как жаль, что оно теперь не твое. Впрочем, мне жаловаться грех, не потеряй ты его, я никогда бы не узнала тебя.
- Это точно.
Они стали подниматься на насыпь. Пит горестно усмехнулся - не потеряй он Беркли, не произошло бы и всего прочего…
Аптечное устройство Рашмора вежливо поприветствовало их. В этот час они были единственными посетителями. "Добрый вечер, господа. Чем я могу помочь вам?" Исполненный покорности и при этом совершенно неживой голос транслировался через сотню динамиков, спрятанных в стенах огромного ярко освещенного помещения. Вся эта махина пыталась услужить им.
- Скажите, пожалуйста, вам не доводилось слышать о новой крольчатке? - спросила Кэрол.
- Разумеется, доводилось! - тут же ответила аптека. - Насколько я понимаю, речь идет о последней разработке боннской фирмы "А. Г. Хеми". Я счастлива предложить ее вам.
Из отверстия в стене на стеклянную стойку упал небольшой сверток, сам собой подъехавший к посетителям. Стоило Питу взять сверток в руки, как аптека пропела:
- Цена, заметьте, осталась прежней!
Пит заплатил за крольчатку, и через минуту они уже стояли на пустынной стоянке.
- Жуть какая-то, - поежилась Кэрол, - все эти лампы, и устройства, и приборы…Такое ощущение, что это аптека для мертвых. Аптека для призраков.
- Зря ты так говоришь, Кэрол. Это аптека для живых людей, вся проблема в том, что людей этих осталось совсем немного.
- С недавнего времени их стало больше. - Кэрол достала из упаковки полоску крольчатки, развернула ее и легко надкусила ровными белыми зубами. - Что с ней должно стать? - поинтересовалась она, вынув полоску изо рта. - Она должна изменить цвет?
- Белый цвет - пусто, зеленый - реакция положительная, - отозвался Пит, - все, как и раньше.
В тусклом свете фонарей понять что-либо было невозможно.
Кэрол открыла дверцу машины и включила лампу, освещавшую салон. Полоска явно стала зеленой.
Кэрол подняла глаза на Пита.
- Я в положении, Пит, нам повезло. - Глаза ее наполнились слезами. - Какой кошмар! Никогда в жизни со мною такого не было, и вот теперь, когда это наконец произошло, мой муж уже… - она вдруг замолчала и, широко раскрыв глаза, уставилась куда-то в пустоту.
- Мы должны как-то отметить это! - воскликнул Пит, не сводя глаз с зеленой полоски.
- Ты думаешь? - Кэрол удивленно посмотрела на Пита.
- Мы должны включить передатчик и сообщить об этом всему миру!
- Да, да, - закивала головой Кэрол, - так обычно все и делают. Господи! Представляю, как все нам будут завидовать!
Пит переключил бортовую радиостанцию в режим многочастотного передатчика.
- Эй! Слышите меня? Я - Пит Гарден из "Голубого Песца", штат Калифорния. Кэрол Холт Гарден и я были женаты всего один день, и вот несколько минут назад Кэрол проверилась на новой западногерманской крольчатке…
- Лучше бы я умерла! - прошептала Кэрол.
- Что-что? - Пит изумленно посмотрел на свою супругу. - Да ты просто сумасшедшая! Это, можно сказать, главное событие нашей жизни! Мы увеличили население - ты понимаешь, как это важно? Со смертью Лакмана оно уменьшилось на единицу, но теперь все вновь вернулось на прежнее место. Ты понимаешь? Скажите что-нибудь в микрофон, госпожа Гарден.
- Я желаю, чтобы всем, кто меня слышит, повезло так же, как повезло сегодня мне!
- Вы сказали замечательные слова! - тут же подхватил Пит, вырвав микрофон из руки Кэрол. - Я желаю всем вам того же!
- Ну что ж, - прошептала Кэрол, - теперь мы действительно можем остаться вместе.
- Да, - закивал Пит, - в нашем положении это самое разумное.
- А что же ты будешь делать с этой своей Макклейн?
- Я пошлю ее подальше! Теперь для меня существует только одна женщина! Нас теперь даже не двое, Кэрол, нас теперь трое - ты, я и наш ребенок!
Кэрол смущенно улыбнулась.
- Летим назад, Пит.
- Боюсь, теперь тебе не справиться с управлением. Давай лучше полетим вместе. Твоя машина может постоять и здесь.
Не дожидаясь ответа, он перенес чемоданы Кэрол в свою машину и жестом предложил ей занять место на заднем сиденье.
- Пит, ты понимаешь, что это значит?! - Кэрол побледнела. - Все, поставленное на кон, должно автоматически перейти в нашу собственность. Одно плохо, Игры сегодня нет - полиция-то сегодня нам играть запретила!…И все-таки мы в любом случае должны что-то получить, в этом можно не сомневаться. Надо почитать повнимательнее "Наставление".
- Угу, - кивнул Пит, слушавший Кэрол вполуха.
- Пит, - вновь зашептала Кэрол, - может, ты отыграл свое Беркли!
- Вряд ли, - сказал Пит, - мы здесь после этого уже играли.
- Ах, да, - кивнула Кэрол, - я об этом даже и забыла… Нам придется обратиться в Игровой Комитет, они нам все объяснят.
В данный момент времени Игра Питера Гардена нисколько не интересовала. Мысль о ребенке - сыне или дочери - заставила его забыть о Беркли, и о Лакмане, и о разгоне группы…
Наконец-то повезло и ему. А лет-то ему уже целых сто пятьдесят. И жен у него было столько, что он их сразу и вспомнить то не сможет…
Едва супруги Гарден вернулись в свою квартиру в Сан-Рафаэле, Питер тут же направился в ванную комнату.
- Что это ты надумал? - удивленно спросила у него Кэрол, неотступно следовавшая за ним.