- Вот оно что… - протянул Керрис. Ему и в голову не приходило, что старший брат может не уметь писать. Он поднялся и пошел в кухню. Элли обернулась с улыбкой, блестя бусинками пота на лбу. Керрис оглядывал посудную полку, вдыхая ароматы готовящейся еды.
- Что ищешь?
- Какую-нибудь ненужную посудину.
- Вот. - Элли подала щербатую миску, пригодную разве что для дворового пса. - А для чего тебе?
- Для чернил. - Керрис сдул пыль, налил в черенок воды на четверть и пошел в комнату.
- Что ты задумал? - полюбопытствовал Кел.
- Хочу сделать чернила.
Сухая черная палочка хорошо растворялась в воде. Запахло цветами жасмина или цветочной пыльцой. Керрис расправил на столе чистый лист и обмакнул кисточку в черную жидкость. Волоски соединились в капельку с острым кончиком. На бумаге появлялись буквы: "Ученейшему Жозену из черного клана, летописцу Торнорскому, от Керриса из Илата. Привет". Керрис перечел строки вслух, вызвав улыбку Кела.
- Керрис из Илата… - брат потрепал его по плечу.
"В Илат мы добрались три дня назад. Путешествие прошло интересно. На стоянках было много занимательного. Мы ночевали в поселке Брас, в маленькой деревне Галбарета, у озера Аруна и просто в поле у дороги".
Керрис снова приостановился и прочитал написанное. Потом продолжил: "Я повстречал брата моей матери Ардита, его жену Лиа, своих двоюродных братьев и сестру. Участвовал в полевых работах. Писал письмо на ткани кисточкой, а вместо чернил была гончарная краска. Эту бумагу я получил от Мериты. Она пишет здесь письма". Керрис подул на сохнущие строчки, сожалея, что под рукой нет песка.
"Надеюсь, что вы живы и здоровы. Передай от меня привет и наилучшие пожелания Поле и дяде Морвену". Он помедлил и приписал: "и моему другу Триджу".
Услышав содержание последних строк, Кел спросил:
- Кто такая Пола?
- Женщина, доставившая меня в Торнор после маминой смерти. Она уже старая.
- Припоминаю. А Тридж?
- Мой друг. Он прибежал с кинжалом, когда мы отправлялись.
- Я не ревную, но имей в виду…
Керрис испуганно вскинул глаза - брат от души рассмеялся, легко поднялся и пошел наверх.
- Эй!
Керрис подскочил от неожиданности и, обернувшись, увидел Элли с блюдом, полным ароматных слив. Он взял лиловый плод и надкусил. Темно-красная мякоть брызнула живым соком так, что слюнки потекли.
- Что это ты пишешь? - Элли присела, прижавшись бедром.
Он ощутил упругое тело под золотистым бархатом, почувствовал неловкость и отодвинулся.
- Письмо своему наставнику Жозену.
Крупные губы капризно надулись.
- Прекрати так стесняться меня, Керрис. Я не хочу.
Что было отвечать?
- Постараюсь.
- Мы станем друзьями. - Элли улыбнулась. - Если ты пожелаешь. - Улыбка обернулась усмешкой. - Хоть и не хочешь спать со мной.
Скрип наружной двери избавил Керриса от необходимости продолжать разговор. Уши и так пылали.
Весело насвистывая, вошел Калвин. Увидев, как он с победоносным видом что-то подкидывает на ладони, Элли крикнула:
- Рыба! Горе несчастным поселянам Илата! - Она рассмеялась.
- Совсем не рыба, а нечто новенькое. - Калвин швырнул монету. Элли поймала и принялась разглядывать. Серебряные деньги, отчеканенные в Тезере, имели изображение рыбы и по ней назывались. Эта монетка тоже была круглая, но не серебряная, а переливчатая, радужная. Элли, повертев ее, попробовала на зуб.
- Как скорлупка. И с дыркой в середине.
По лестнице спускался Кел. Он переоделся в серые штаны и тунику. Волосы распустил по плечам.
- Тут надпись. - Элли продолжала исследовать денежку. - А что она означает?
- Керрис может прочесть, - сказал Эриллард.
- Посмотри-ка. - Девушка протянула блестящий диск.
Монета оказалась на удивление легкой. Полированную поверхность покрывал чеканный узор.
- Тут выбита буква "К", - заключил Керрис.
Кела тоже заинтересовал объект всеобщего внимания. Взглянув на монету, он был разочарован:
- Это же боита. По стоимости равна половине рыбы. Совет Кендры-на-Дельте постановил, что в городе имеют хождение только эти деньги. Там их и чеканят. Все приезжие у городских ворот обменивают свое серебро и медь на боиты и пользуются ими, делая покупки в городе. На обратном пути гости Кендры-на-Дельте вновь обращаются к менялам и получают в обмен на боиты серебряные и медные деньги. Все эти операции ведет семья Сал.
- Разреши и я взгляну, - попросил Эриллард. - Каждый такой кружочек приносит семье Сал неплохой доход, - сказал он, возвращая монету. - Всякий раз при обмене берут проценты.
- Слово "боита" имеет какое-то значение? - спросила Элли.
- Скорлупа, - ответил Кел.
- Или кость, - добавил Керрис.
Калвин с важным видом запустил руку в карман и, порывшись, извлек небольшую связочку нанизанных на тесьму монет.
- Вот так их носят в Кендре-на-Дельте.
- Это твой выигрыш? - ахнула Элли. - Как тебе не стыдно обирать наших гостеприимных хозяев!
Кел взял добычу у счастливого игрока, побренчал связкой, взвешивая на руке, и вернул.
- В следующий раз ты, скорее всего, простишься с этими богатыми трофеями. В Илате трудно рассчитывать на удачу, играя в кости. Не забывай, ты - в городе колдунов.
Калвин, похоже, обиделся. С недовольным видом он развязал тесемку, присоединил боиту, которой он хвастал поначалу, к остальным и убрал выигрыш в карман.
- Не прячь слишком далеко, - Элли задержала его руку. - Скоро прелестные кружочки могут перейти ко мне.
- Зачем ты так? Наш друг Калвин только что положил все свои силы, чтобы ими завладеть, - изрек Эриллард, вынув изо рта сливовую косточку.
- Ну нет. - Калвин уже держал в руках и связку монет, и мешочек с костями.
- Ой, - спохватилась Элли. - У меня все давно готово. - И помчалась в кухню.
Подавать на стол ей помогал Эриллард. Принесли суп в деревянных мисках, блюда с фетаком, очищенными орехами, сливами и вино. Кел сходил за кубками. Все расселись, только Дженси не тронулась с места.
- Прошу к столу, - обернулся к ней Эриллард.
Дженси тряхнула головой и не тронулась с места.
- Иди к нам, Джен, - позвал Кел.
Она посмотрела с тоской, но подошла и села между Эриллардом и Элли.
Керрис взялся за деревянную миску. Отхлебнул. Неизвестные пряности придавали супу остроту и тонкий аромат. В бульоне плавали кусочки мяса, похоже, свинины, морковь и ленточки вареного теста. Калвин называл их лапшой.
Эриллард вытащил огниво и стал зажигать лампы.
- С трутом и кремнем он и на ночь не расстается, - с улыбкой сказал Кел. Он был так близко, что тепло его дыхания овевало щеку Керриса. - На границе Эрилларда прозвали хранителем огня. - Левая рука брата коснулась шеи. Под лестницей пел сверчок.
- Помнится, в Шанане он однажды чуть не спалил дом, - заговорил Калвин. - Я решил поначалу, что он пьян вдрызг.
- Зато я помню, как ты колотил ногой в каминный экран, принимая его за парус, а себя за шкипера, - не остался в долгу Эриллард.
- А помните, как под Махитой мул лягнул Айлин?
- А наше ночное выступление в Кендре-на-Дельте перед членами Совета?
- Я не знаю этой истории, - заинтересовался Калвин.
Кел и Элли стали рассказывать. Дженси сидела неподвижно, склонив голову, но и она пару раз улыбнулась.
У Керриса не было дара провидца, никогда не пытался он проникнуть в природу вещей, а сейчас слушал разговоры шири и в их голосах обнаруживал удивительное созвучие. Будто складывалась мелодия, повествуя о взаимопонимании, взаимосвязи и единстве этих неразлучных людей. Ученые считают (так говорил Жозен), они не только служат ши, но и само начало ши сохраняется в мире благодаря им. Перестанут танцевать шири - и в Аруне станет меньше равновесия. Баланс нарушится, исчезнет гармония… Ужасные последствия ожидают мир, утративший ши. Потерянная рука - ничто в сравнении с такой бедой.
Размышления совершенно исцелили мозг. Керрис отхлебнул супа, чувствуя себя посвежевшим, а голову - ясной. Он не был шири, не умел танцевать, постигать гармонию в боевом искусстве, но сознавал себя частицей мироздания, без которой равновесие в огромном мире стало бы менее устойчивым.
Глава XI
Сефер и Терезия вернулись домой очень поздно. Керрис увидел их, когда проснулся. Терезия спускалась по лестнице, едва переставляя ноги, видно, держалась из последних сил. Следом сошли в обнимку Сефер и Кел. Несмотря на душевный лад между ними, наставник выглядел неважно, наверное, тоже изрядно утомился накануне. Брат надел рубаху сливочного цвета, украшенную вышитыми фигурками танцоров и пряжками на воротнике и манжетах. Проходя мимо, он щелкнул Керриса по щеке.
- Как спалось? - и оглядел своих шири.
Калвин стоял над тазиком для умывания, разглядывая себя в круглое серебряное зеркальце.
- Если сейчас кто-нибудь крикнет мне под руку, я могу перерезать свою глотку.
- Правда? - невинно спросила Элли. Калвин, сумрачно глядя на нее, вытянул из ножен свой кинжал. Элли зашлась от хохота так, что пряжка пояса запрыгала на животе. - С меня вполне достаточно выигрыша всех твоих денег. - Она похлопала себя по карману. - Какое счастье, что мне не надо бриться. С этим столько хлопот.
- У меня немало. - Керрис поскреб отросшую щетину на щеках. Бритье в самом деле было мучительным занятием - очень редко удавалось завершить процедуру, не порезавшись. В Торноре его выручал Жозен.
- Давай я помогу, - предложила Элли. - Или отпусти себе бороду. Она должна быть тебе к лицу.
Керрис снова взялся за лицо, плохо представляя, как может выглядеть с бородой. Обычно старики бородаты.
- Вот увидишь, тебе пойдет, - говорила Элли с шутливой настойчивостью.
Нынче ночью он, проснувшись, обнаружил девушку не на соседнем тюфяке, а гораздо ближе. Она прижималась грудью к его спине и рукой обнимала за голову, будто защищала.
Сегодня явятся азешцы, вспомнил Керрис. Представил вновь гиканье, щелканье плетей, резкий запах массы взмыленных лошадей, спутанные, грязные рыжие волосы у стремени… Недолго им осталось мучиться в неведении. Скоро станет известна судьба Риньярда.
Айлин появилась в комнате неожиданно. Хлопнула по плечу Сефера, нежно поцеловала Дженси и пожаловалась:
- Я совершенно потеряла голос от бесконечных объяснений, мои ноги сбиты от хождения по городскому бездорожью, но зато жители Илата вчера мирно отошли ко сну. Надеюсь, вы не были исключением и, в отличие от меня, хорошенько выспались.
- Чем сегодня мы будем полезны Совету? - спросил Эриллард у Сефера. - На площадку мы пойдем?
- Это уж вам решать. Можете примкнуть к дозорным Эрита или присоединиться к отряду Клео и остаться в городе.
- Лично я отправлюсь загорать, Калвин сходит в лавку мясника за бараньей ногой, и вечером приготовлю жаркое, - объявила Элли.
Эриллард и Айлин вопросительно посмотрели на Кела.
- Я буду среди наставников.
- Зачем? - Вопрос Айлин остался без ответа.
Калвин со стуком вложил кинжал в ножны и потрогал подбородок.
- Как я выгляжу?
- Потрясающе, - съязвила Элли.
Айлин подошла вплотную к Келу и заглянула в глаза.
- Так зачем?
- Затем, что есть Риньярд. Это мой долг, раз я у вас за старшего.
- Не нравится мне это. - Айлин хмурилась. - Не нравится, когда ты покидаешь нас.
В дверь постучали.
- Войдите, - крикнула Терезия.
Дверь отворилась, но никто не появился. Из передней слышалась возня, потом раздался громкий бас:
- Иди, черт возьми!
В комнату просунулся плотный седовласый мужчина с темными глазами. Он тащил за собой кого-то и наконец выдернул из передней упиравшегося перепуганного Перина.
- Доброе утро, - буркнул седовласый.
- Доброе утро, Моро, - поздоровался Сефер.
- Вот мой идиот сын. Он вам хочет кое-что рассказать.
Толстый Перин, похожий на отца, был бледен, глаза блуждали.
- Что молчишь, следопыт. Говори!
Перин уставился в пол.
Моро выпустил сыновнюю руку и подбоченился.
- Раз уж мы потревожили людей, скажу я. Пару ночей назад этот щенок курил за конюшней чертову траву. Подошел ваш рыжий шири. Вместе они окончательно накурились и решили отправиться за посты Клео к азешскому лагерю. - Моро перевел дух. - По дороге Перин струсил и убежал домой, а ваш друг пошел дальше. - Плетельщик веревок вдруг шагнул, загораживая своего непутевого сына. - Ты бы все равно узнал об этом, Кел. Прости. Кому из них взбрело в голову пуститься на подвиги? Ума не приложу.
Дженси присвистнула, Эриллард крякнул. Остальные молчали.
- Сколько тебе лет? - спросил Кел у Перина.
- Ше-естнадцать.
- Стало быть, помнишь набеги десятилетней давности.
- Но не свои тогдашние страхи, - сказала Айлин.
- Моро, твоя семья тогда не пострадала?
- Благодарение ши, нет.
Кел вздохнул. Его рука взметнулась вверх и бессильно опустилась.
- Что тут скажешь, Моро. Забирай его домой да выдери хорошенько. Можешь не сомневаться, рыжему я тоже задам, когда он вернется.
- Если прежде я с ним не разберусь, - добавила Айлин.
Моро потоптался с угрюмым видом и выволок сына из комнаты. Прежде чем дверь захлопнулась за ними, шири успели услышать яростный шепот веревочника и звон затрещины.
Когда гости удалились, Сефер заметил:
- Сказано было неплохо, милый.
- Не мог же я взыскивать с мальчишки за глупость Риньярда. - Кел присел на корточки перед Дженси. Она, не поднимая головы, продолжала разглядывать свои ногти. - Дженси, мы выручим его.
Девушка кивнула и склонилась еще ниже.
Керрис взял с тарелки кусок копченой рыбы и не донес до рта. "Враг-враг", - стучало в голове. От неожиданности он уронил рыбу. Элли поймала кусок у самого пола.
- Что это? - насторожилась Айлин.
- Азешцы идут, - сказал Сефер.
На рыночной площади уже собралась толпа - сотни две или того больше. Лара в золотистых одеждах, Тамарис и Дорин тоже были там. Увидев Сефера и Кела, люди бросились навстречу, стараясь оказаться к ним поближе. Шири и Керрис держались возле Кела.
На глазах всего Илата средь бела дня на южной стороне котловины показались азешцы и начали спускаться по склону. Сегодня горожане встречали их без оружия, но все кипели негодованием.
На мгновение Керрис почувствовал симпатию к пустынникам. Они скакали туда, где всякий их ненавидел и жаждал расправы над ними.
Всадники были в темно-коричневых плащах с капюшонами, из-под которых выглядывали сапоги грубой кожи. Азешцев было совсем немного. Впереди ехала Тера. Уже различались серьги с голубыми камнями в ее ушах. Была еще одна женщина - старуха, остальные - мужчины с прямыми черными волосами и бронзовыми лицами. Под распахнутыми плащами поблескивала бисерная отделка их одежд. Лошадиная сбруя тоже была украшена бисером. О седла колотились кривые мечи в ножнах. Серьги были в ушах у каждого, а лица покрыты шрамами.
Гул в толпе нарастал. Лара подняла руку, унимая сограждан. Азешцы приближались, опасливо озираясь на дома по сторонам.
Пока Керрис раздумывал над тем, почему сегодня пустынников так мало и где могут сейчас быть остальные, незваные гости остановились перед Ларой. Зазвучал надменный голос Теры:
- Мы явились. Начинайте учить.
Лара смотрела на воинственную собеседницу безо всякого смущения.
- Сперва мы должны узнать, что с нашим братом.
- Он жив.
- Мы хотим его видеть.
- Нет.
- Как же мы узнаем, что он жив?
- Люди пустыни не лгут.
Человек с синими серьгами приблизил коня к Тере и что-то сказал. Предводительница ответила, резко рубанув воздух рукой. Керрис вспомнил этого азешца. Он держал коня с пленным Риньярдом. Только у него и у Теры не было рубцов на щеках. Кажется, она назвала его Баратом, добавила еще одну фразу и снова обратилась к Ларе:
- Сегодня вы обучите тех, кто приехал со мной. Завтра других. Они привезут весть от вашего брата. Когда все наши получат знания и беспрепятственно вернутся, мы его отпустим. Клянусь именем своего народа.
Посовещавшись с Тамарис, Лара кивнула.
- Мы верим твоей клятве и сможем распознать тайный умысел. Разум не может лгать.
Барат вновь сердито заговорил. Тера ответила. Может быть, он был главным среди азешцев, а женщина только переводила его приказы. Улица за спинами приезжих заполнялась людьми. Из-за коньков крыш торчали ребячьи головы.
Когда Тера и Барат замолчали, Лара продолжила:
- Вам следует знать, что немногие из нас способны быть наставниками. Обучение - долгое и трудное дело. Требует напряжения всех сил и учителя, и ученика. За один день обучиться ничему невозможно, да и слишком много вас приехало.
Снова Барат потребовал от Теры перевода и, слушая ее, все больше свирепел. Несколько раз он говорил: "Шай". Керрис не сомневался, что это означает - нет.
Тут заговорила старуха - Барат моментально смолк, но стоило ей закончить, тут же опять затараторил. Еще один азешец вмешался в разговор.
Споры на непонятном языке начинали надоедать. Керрис переминался с ноги на ногу, чесал зудевшую култышку…
Барат обернулся, по очереди ткнул пальцем в троих своих спутников. Избранные соскочили с коней. Один из них подбежал и помог спуститься старухе. Спешились Барат и Тера. Она оказалась ростом ничуть не выше Элли.
- Нас будет шестеро, - объявила Тера, похлопывая по шее своего скакуна.
- Вполне нам по силам, - согласилась Лара.
- Если к ночи мы не вернемся, пленник умрет страшной смертью.
По толпе прошел ропот, а Элли рядом с Керрисом вся дышала возмущением. Кел был недвижим, как скала. Лица Дженси Керрис не видел.
Азешцы стали спина к спине. Барат наполовину вытащил меч.
- Уймитесь! - Чей-то первый крик повторился многократно в толпе горожан. Возбуждение спало.
Тера обратилась к Барату. Тот крикнул азешцам, оставшимся в седлах. Они поворотили коней и, не оборачиваясь, поскакали из города, грозные и стремительные, как стая борзых в погоне за добычей. Лошади оставшихся рейдеров дергали головами, стремясь пуститься следом.
Толпа обтекала шестерку чужаков.
- Убирайтесь! - кричали из нее. Один из голосов принадлежал Айлин. Элли взяла Керриса под руку. Сефер, говоривший с Келом, обернулся, отыскал их в толпе и кивнул Керрису.
- Он зовет тебя. Иди, - подтолкнула Элли. Он подходил, когда наставник сказал Келу:
- Милый, пусть он сам решает. - И обратился к Керрису: - Мне хотелось бы пригласить тебя быть с нами во время занятий с азешцами. Их шесть и нас вместе с тобой будет шестеро. Подумай.
У Керриса екнуло в груди.
- Почему я?
Барат смотрел на них с подозрением. От жителей пустыни шел резкий запах.
- Ты умеешь писать. Потом все происшедшее ты перенесешь на бумагу, - сказал Кел.
- Разве ты хочешь моего участия в этом…
- Это не мое дело. - Кел дернул плечом.
- Но свое мнение у тебя есть?
- Челито, поступай как знаешь.
Барат опять заговорил с нескрываемой злостью.