Туннель был длиной в полмили, но после кратера он показался мне раем. Стало прохладно, и, наконец, я увидел свет и почувствовал аромат цветов, принесенный мне легким ветерком. После запаха серы в кратере этот аромат показался мне чудесным, и я, выбравшись на свежий воздух, свистнул от удовольствия. Но мой свист превратился в крик ужаса, когда я оглянулся вокруг. В нескольких шагах от входа в туннель стояло длиннохвостое, покрытое чешуей… длиннохвостое чудовище. Обе головы были женскими с длинными светлыми волосами и венками из роз на них. На каждом лице - по рту размером с пасть бегемота, с тремя рядами блестящих белых зубов. Две головы улыбнулись и посмотрели друг на друга.
- Посмотри, сестра Зеба, вот он. Он именно такой, как она нам сказала, - заявила правая голова левой.
- Да, сестра Фифа, к тому же он большой и приятно смотрится.
Они смотрели на меня, как на первосортного ягненка, терпеливо дожидающегося, когда его съедят. Почему, интересно знать, каждое существо, которое я встречал на этой планете, непременно решало, что я вкусен, и что было бы не плохо меня съесть,
- Она нам не солгала, сестра Фифа, - сказала голова по имени Зеба, тряхнув светлыми волосами. - Он действительно вышел из туннеля, как она и говорила.
Теперь я понял, почему Муилертах так настойчиво помогала мне. Она послала меня сюда прямо на обед этому двухголовому чудовищу.
- Мы рады видеть тебя, Дюффус Дженюэр, - сказала Фифа.
- Да, - подтвердила Зеба, - мы мечтали годы, чтобы сюда пришел кто-нибудь похожий на тебя.
- Видишь ли, - продолжала Фифа, - мы очень богатые принцессы.
- Да, - заявила Зеба, - мы были заколдованы могущественным друидом, который сделал нас такими, как ты видишь.
- Только красавец-принц может освободить нас от заклятия, - добавила Фифа. - Ты принц-красавец?
Думаю, я мог бы назваться принцем, так как произошел по крайней мере от одного короля. А на счет красавца - некоторые женщины называли меня красивым. Но относительно колдовства я ничего не знал и не хотел брать это на себя.
- Ты поможешь нам? - спросила Фифа.
- Я уверена, что ты нам поможешь, ты такой приятный мужчина, - сказала Зеба. - Ведь мы так долго ждали.
Они были такими несчастными, что мне их стало жалко. Это, наверное, очень неприятно для прекрасной принцессы - превратиться в двухголовое чудовище. Но почему две головы и два имени для одного человека?
Как и большинство других существ, которых я встречал на этой планете, эти тоже могли читать мысли, так что теперь они выглядели смущенными.
- Так уж получилось… - начала Зеба.
- Да, так получилась, - подтвердила Фифа. - Был один прекрасный принц, - сказала Зеба.
- И один безобразный король, - добавила Фифа.
- И мы с принцем любили друг друга, - сказали они вместе, - но нам было предназначено выйти за короля.
- И когда король застал нас в постели с принцем, он очень рассердился и отдал друидам приказ заколдовать нас, - сказала Фифа.
- Он сказал, что раз мы были двуличными по природе, то теперь все время будем носить два лица, - сказала Зеба.
- Ты не находишь, что так поступить с прекрасной девушкой - отвратительно? - спросила Фифа.
- Конечно, - согласился я. - Но что я могу сделать?
- Ты можешь освободить нас от заклятия, - сказали обе.
Я обдумал это. Во всех легендах и мифах, которые я читал, заколдованные принцессы обычно возвращались в нормальное состояние при помощи поцелуя, после чего благодарили освободителя различными интересными способами. Мне не очень нравилась мысль о том, что нужно поцеловать этих толстогубых красоток, но мужчина должен помогать дамам в несчастье, когда может… Особенно, если за поцелуй он может кое-что получить.
- А что я должен сделать, чтобы снять заклятие? - спросил я.
- О, тебе делать ничего не надо, - сказала Зеба-Фифа, - мы сами позаботимся обо всем.
- Вы? Как?
- Мы съедим тебя, - ответили обе хором. - Чтобы нам вернуть свое нормальное состояние, мы должны съесть красавца-принца. Король очень болезненно воспринял нашу измену. Он теперь ненавидит принцев.
Я отпрянул назад, когда они сделали шаг ко мне на своих толстенных ногах.
- Я не тот, кто вам нужен, - быстро сказал я. - Во мне нет ни капли королевской крови. Все мои предки были конокрадами и ассенизаторами.
- О, нет, это неправда, - сказали они. - Мы чувствуем королёвскую кровь, да и она нам сказала.
- Черт бы побрал тебя, Муилертах, ведьмовское отродье! Если бы я сейчас тебя увидел, то пальцем бы выколол бы твой единственный глаз! - подумал я, берясь за рукоятку меча.
- Что ты собираешься делать этим ужасным оружием? - спросили они, глядя на меч.
- Собираюсь защищаться, - ответил я. - И предупреждаю вас, леди, что это мой меч, он великолепно раскалывает черепа…
- Ты грубый человек, - сказала Зеба. - В тебе мало деликатности, раз ты нам угрожаешь, - добавила Фифа.
- Сначала вы угрожали мне, но я скажу, что если вы отойдете на десять шагов и повернете головы вместе с челюстями в другую сторону, дав мне пройти, то я обещаю вам, что не буду рубить ваши головы.
- Может, ты и принц, но не джентльмен, - заметила Фифа.
- Конечно, - сказала Зеба. - Джентльмены не угрожают принцессам такими длинными и острыми штуками.
- Нет, они приносят им цветы, конфеты и разные красивые безделушки, - заявила Фифа.
- Должен сказать вам, что сейчас вы вовсе не прекрасные принцессы, - сказал я, размахивая перед ними мечом. - Кроме того, должен заметить, что мой меч очень острый.
- Хорошо! Пусть будет так. Если ты поступаешь подобным образом, мы придумаем другой способ, пока ты бежишь, как трус.
- Благодарю вас, леди! Теперь позвольте мне увидеть ваш огромный зад вместо прекрасных лиц.
- Он ужасно груб, - заявила Фифа.
- В таком тоне разговаривать с женщинами! - негодующе сказала Зеба. - Нет, он нам совсем не нравится!
Огромное животное повернулось в другую сторону, и его длинный хвост бился о землю рядом со мной. Крепко сжимая меч, я хотел перешагнуть через него, но это оказалось ошибкой. Хвост метнулся со скоростью стрелы, обвился вокруг моего пояса, стиснул руки и поднял меня, вопящего и лягающегося, в воздух.
- Пошли прочь! Вы обманули меня! Вы нарушили наш уговор! - кричал я, беспомощно зависнув между двумя головами с бесполезным мечом в руке.
- Мы не заключали никакого договора, мы только подчинились угрозе.
- Я не верю, что вы были прекрасной принцессой. Вы всегда были чешуйчатыми, длиннохвостыми, безобразными чудовищами! Как сейчас!
- О, ты отвратительный и злой! - оскорбленно вскрикнули они. Хвост метнулся в воздух и шлепнулся на землю. Я ударился с зубодробительной силой. Затем меня снова подняли в воздух и опять ударили о землю.
- Так его, так! - одновременно кричали два голоса. - Это научит его вежливости! Грубый тип!
Так они забьют меня до смерти, если не придумают чего-нибудь получше. Однако после третьего удара принцессы оставили меня лежать на земле. Затем одна гигантская нога поднялась надо мной, чтобы раздавить.
- Мы отучим тебя оскорблять прекрасных принцесс, деревенская свинья!
Нога опустилась, как паровой молот, но я отклонился в сторону, и она промахнулась.
- Лежи спокойно и получай лекарство от грубости!
Поднялась другая нога, но я уже был готов действовать. Меч ударил в грудь двухголового чудовища. Лезвие вошло в тело не так глубоко, чтобы убить, но достаточно, чтобы пробить толстую шкуру и причинить боль.
- Я убита, я убита! - заверещали обе головы. - Ты убийца! Ты кровожадный тип!
Я держал меч наготове, но нужды в нем не было. Зеба плакала, а Фифа всхлипывала. Чудовищное тело повернулось и побежало в направлении каких-то высоких деревьев. Я шлепнул его по огромному заду, чтобы ускорить этот бег,
- Помогите! Помогите! Здесь убийца! - кричал монстр. - На нас напали!
Все еще крича, чудовище исчезло между деревьями. Его вопли были такими громкими, что, наверное, их было слышно на Земле. Но и на Анивне они привлекли внимание. Неожиданно прискакала компания кентавров. Увидев меня, их вождь обнажил меч. Остальные подняли пики и на огромной скорости устремились ко мне.
- Ну вот, опять, - пробормотал я, опять же держа меч наготове.
Их было примерно двадцать, вооруженных более длинным оружием, чем я. К тому же, они были и выше. У меня не было ни малейшего шанса, но я должен был драться. Так принято в этом мире.
- Сдавайся! Сдавайся! - кричал вождь. Я начал придумывать какую-нибудь героическую фразу, что-нибудь вроде сказанной в какой-нибудь знаменитой битве, но ничего в голову не приходило. Я только мерно взмахивал мечом, чтобы кентавры могли слышать, как он поет в предвкушении битвы.
- Сдавайся! Сдавайся! - опять закричал вождь. - Сдавайся или умри!
- Не волнуйся, - сказал я мечу. - Подожди, пока не увидишь белки глаз.
Глава 14
У меня действительно не было ни единого шанса. Я знал, что это так. Возможно, я убью двух или трех противников, но остальные повергнут меня на землю или заколют пиками. А почему бы мне не сдаться? Нет, на Анивне воин не может сдаться без борьбы.
Итак, я ждал, пока двадцать закованных в доспехи воинов доскачут до меня. Они были примерно метрах в десяти от меня, с пиками, направленными в мою сторону, Я приготовился к отражению первого натиска.
- Сдавайся! Именем королевы Морриган приказываю тебе сдаться! - закричал предводитель.
Я широко открыл рот.
- Прошу прощения, что вы сказали?
Кентавр остановился на всем скаку и недоверчиво посмотрел на меня.
- Я предложил вам сдаться именем королевы Морриган, - сказал юный капитан. - Я - Зивард, граф Ригора, Дюк Беллум Лохлэнна и капитан королевы Морриган.
- Рад с вами познакомиться. Я - лорд Дюффус Голливудский, частный детектив королевы Морриган.
Он еще раз с недоверием посмотрел на меня. Это было приятно выглядевшее животное, с прической, какие у нас носят хиппи.
- Частный Детектив? Не думаю, что такой титул существует в королевстве.
- Вам он не известен, потому что связан с личными делами королевы. Мой офис находится рядом с покоями королевы. Я требую, чтобы меня немедленно доставили к ней.
Граф Зивард был сконфужен. Мой акцент и одежда вызывали подозрение, но небрежное упоминание имени Морриган заставило перейти от нападения к защите.
- Приведите мне лошадь! - приказал я, вспомнив, что нападение - лучшая защита. - Королева ждет меня.
Последняя фраза была правдой при условии, что Морриган и Муилертах связаны между собой так же, как Аннис и Бранвен. Тогда ведьма сообщила ей, что я иду… Хотя, возможно, она ожидала, что меня уже переваривают Фифа-Зеба.
Что бы ни подумал обо мне граф Зивард, но он кивнул и сказал:
- Мы доставим вас в Кэр Ригор к королеве. И горе вам, если вы лжете.
- Частный Детектив королевы никогда не лжет, - величественно произнес я.
- Ну, что ж… Да… - промычал граф.
Я знал, что он умирает от любопытства, желая знать, чем же занимается Частный Детектив. Он приказал одному всаднику спешиться, а освободившуюся лошадь отдали мне. Мы с лошадью посмотрели друг другу в глаза со взаимной неприязнью, но как только я вскочил в седло, она спокойно понесла мои сто с лишним килограммов, изредка выражая протест легким ржанием.
Мы ехали грязной дорогой между полями чего-то похожего на овес. Изредка мелькали небольшие фермы, окруженные деревьями. Впервые с тех пор, как я вышел из туннеля, я мог спокойно посмотреть на Лохлэнн… Страна лежала в огромной пещере, такой огромной, что под ее потолком плавали облака.
Было светло, но обозначенного источника света видно не было. Я предположил, что свет испускается из жерла вулкана или же для освещения используются фосфоресцирующие панели, как у Ллира в его городе. Но ни одно из объяснений не годилось. Свет был как обычный дневной, и к тому же здесь были растения, а они, как это всем известно, требуют для своего роста солнечного света. Единственное объяснение, которое я мог предположить, обычное для Анивна: всему причина - магия. Магия заставляет солнце светить, а деревья и другие растения - расти. Подобные объяснения надоели, но ничего другого я предположить не мог.
Кэр Ригор представлял собой замок с башнями, расположенный на пологом холме, над широкой рекой. У подножья холма находился город размером примерно с Кэр Педриван. По реке сновали баржи и маленькие суденышки и патрулировали военные галеры. За рекой рос густой лес, а за ним виднелась отвесная стена пещеры, в которой располагался Лохлэнн. В каменной стене можно было различить гигантские бронзовые ворота. Граф Зивард заметил мой взгляд и помрачнел.
- Морские ворота, - сказал он. - За ними легионы Ллира. Без Волшебного Жезла мы… - он осекся, будто поняв, что говорит незнакомцу слишком много.
- Я пришел сюда как раз по поводу Волшебного Жезла и должен поговорить с королевой как можно скорее.
Галопом приблизившись к городским воротам, мы уменьшили скорость, как только въехали на городские улицы, и проехали гавань, где множество барж грузились различными товарами. - У вас обширная торговля. Куда плывут эти баржи?
- В Крок Мидхэйн, а оттуда караваны везут товары на поверхность. Там они перегружаются на корабли, которые развозят их по всей планете. Однако в последнее время воины Ллира очень затрудняют торговлю.
Кэр Ригор был поменьше, чем дворец Ллира, но производил впечатление военного укрепления, выдержавшего много осад и приступов. Всюду были вооруженные воины, наблюдавшие за нашим приближением. Зивард протрубил в серебряный рог, после чего опустился мост, решетки, загораживавшие вход, поднялись, и мы въехали в замок. Как только мы спешились, к королеве отправился посыльный, чтобы сообщить о прибытии в замок ее Частного Детектива.
- Она готовится к завтрашнему празднеству в Биллтэйне, - пояснил Зивард.
- Биллтэйн? Тогда я должен увидеть ее немедленно.
- Никто не может отвлекать королеву, когда она готовится к коронации.
- Кроме тех, кто имеет информацию об угрозе жизни королевы и ее народа.
- Может, вам поговорить с лордом Сионом? - нахмурился Зивард.
- Нет, мне нужна королева.
- Королева Морриган ждет лорда Дюффуса в зале для аудиенций! - провозгласил вернувшийся посыльный. - Она просит его поторопиться!
- Видите? - улыбнулся я Зиварду. - Частные Детективы - весьма важные персоны!
Посыльный провел меня по коридору в маленькую, хорошо освещенную комнату, стены которой были богато украшены. Посыльный поклонился и исчез, и тут же в моих объятиях оказалась Морган Лейси,
- Дюффус… Дюффус, дорогой! - восклицала она, обнимая меня. - Муилертах сообщила, что ты идешь сюда, но я ужасно беспокоилась. - Морган крепко поцеловала меня и снова осмотрела. - Дай мне взглянуть на тебя. Ты еще больше и сильнее, чем мне помнится. Ты великолепнейший воин этого мира!
И она была еще прекраснее, чем на Земле. На ней было длинное белое платье, плотно облегающее ее роскошное тело в самых интересных местах, а золотисто-рыжие волосы красиво спадали на плечи. Между высокими, хорошо очерченными грудками висел кулон.
- Я нравлюсь тебе в роли королевы?
- Вы были бы прекрасны, даже в роли прислуги на кухне. Но в этом королевском деле., Думаю, вам не надо в это верить.
- А я и не верю. Я думала, что это какой-то розыгрыш, но лорд Сион и леди Крейрви доказали мне, что я настоящая королева, и что мне необходимо быть здесь.
- Каким образом они вам это доказали? - спросил я.
- Они сами не доказывали, - ответила Морриган. - Они позвали Муилертах.
- И Ведьма сказала вам?
- Нет. Она просто открыла мою память, сняла запреты, которые друиды наложили на нее. И как только память вернулась, я узнала, что я - королева Лохлэнна.
Вот оно что! За всем этим стоит Ведьма! Она загипнотизировала Морган Лейси, вложила в нее фальшивую память, чтобы убедить ее, что она настоящая королева. Не удивительно, что она подослала Фифу-Зебу для того, чтобы уничтожить меня. Она не хотела, чтобы я добрался до Лохлэнна с информацией, добытой из мозга Ллира.
Морриган опять обняла меня и повела в комнату отдыха, чтобы посидеть там со мной.
- Я так рада, что ты здесь. Это чудесное место для счастливых и любящих людей. Впервые в жизни я чувствую, что делаю что-то нужное, когда помогаю этим людям. И теперь, когда ты здесь… - она осеклась и посмотрела куда-то в сторону. - Королева в конце концов должна выйти замуж…
Я молчал и думал, как я могу сказать ей, что она не королева, когда она так счастлива.
- Дюффус, почему ты молчишь? - Она встревоженно посмотрела на меня. - Ты же понимаешь, о чем я говорю? Я знаю, что ты не был счастлив на Земле и всегда мечтал о таком мире, как этот.
Мысль о том, что я могу быть важным вельможей, возможно, даже королевским консортом, приятно возбуждала меня. Особенно при такой королеве, как Морган Лейси. Но было небольшое затруднение - она была ненастоящей королевой, а судьба всего Лохлэнна зависела от того, сможет ли королева воспользоваться Волшебным Жезлом, когда начнется решающая битва с королем Ллиром. Я должен так уговорить свою совесть, чтобы забыть, что настоящая королева - Аннис. Ведь дело не в том, что Аннис красива. Морриган даже прекраснее ее, и, к тому же, мой клиент. Я могу справиться со своей совестью и жить как консорт королевы Лохлэнна, но как будут обстоять дела, когда Лохлэнн будет под водой, и им будет править Ллир?
- Ну что же ты? В чем дело? - спрашивала Морриган, потому что я все еще молчал. - Неужели в моем предложении ты видишь какую-то опасность для себя?
- Я… - я хотел сказать ей "да", но мой взгляд упал на маленькую корону с несколькими бриллиантами, каждый из которых был со знаменитую "Звезду Индии", и увидел себя, сидящим на золотом троне - мои ноги на коленях у молодой служанки, которая делает педикюр, а в это время передо мной танцуют красивые девушки, извиваясь гибкими телами. Не знаю почему, но служанка предстала передо мной в образе Пегги О’Ши, а танцовщицы были похожи на Аннис.
- Дюффус, ты думаешь о заклятии? О том заклятии, которое лежит на Морган в старых кельтских преданиях и о котором ты говорил мне еще на Земле?
Я совсем забыл об этом заклятии.
- Можешь забыть о нем, - продолжала Морриган. - Я узнала, что заклятие наложила на меня Муилертах, чтобы я не связала свою жизнь с кем-нибудь на Земле. Поэтому с теми людьми так все и произошло. Но я уверена, что она будет рада освободить меня.