Весь Хайнлайн. Число зверя - Роберт Хайнлайн


Земля под угрозой инопланетного вторжения! Но об этом известно немногим - точнее сказать, известно лишь Избранным, и только им по силам предотвратить катастрофу. Двое мужчин и две женщины - те самые Избранные - отправляются в космос, где их ожидают невероятные приключения, где одна угроза сменяет другую, где стоит на кону судьба пространственно-временного континуума.

Содержание:

  • ЧИСЛО ЗВЕРЯ - © А. Иорданский, Е. Маевский, - перевод 1

    • 1. "…ЛУЧШЕ ВСТУПИТЬ В БРАК, - НЕЖЕЛИ РАЗЖИГАТЬСЯ" - САВЛ ИЗ ТАРСА: 1

    • 2. "ЭТА ВСЕЛЕННАЯ ВСЕГДА - БЫЛА ЧОКНУТАЯ…" - ЗЕВ: 3

    • 3. "…ПРОФЕССОРА МОРИАРТИ - ТАК ПРОСТО НЕ ПЕРЕХИТРИШЬ…" - ЗЕВ: 4

    • 4. "ПОТОМУ ЧТО ДВЕ ВЕЩИ, - РАВНЫЕ ОДНОЙ И ТОЙ ЖЕ ТРЕТЬЕЙ, - НИКОГДА НЕ РАВНЫ ДРУГ ДРУГУ" - ДИТИ: 7

    • 5. "…ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО - - ЭТО НЕ КОЛЬЦО В НОСУ…" - ДЖЕЙК: 9

    • 6. "ОДНА ЛИ ЭТО РАСА - - МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ?" - ХИЛЬДА: 10

    • 7. "AVETE, ALIENI, - NOS MORITURI VOS SPERMINUS" ДИТИ: 14

    • 8. "НЕ БУДЕМ - РАЗРУШАТЬ ИЛЛЮЗИИ…" - ХИЛЬДА: 16

    • 9. "БОЛЬШИНСТВО МУЖЧИН - СТРАДАЕТ НЕЗДОРОВОЙ СКЛОННОСТЬЮ - К ЗАКОНОПОСЛУШАНИЮ" - ДИТИ: 18

    • 10. "…ОН ИМЕЛ ДВА РОГА, - ПОДОБНЫЕ АГНЧИМ, - И ГОВОРИЛ КАК ДРАКОН!" - ЗЕВ: 22

    • 11. "…ГРАЖДАНЕ ДОЛЖНЫ - ЗАЩИЩАТЬ СЕБЯ САМИ" - ЗЕВ: 25

    • 12. "МОГУТ ВЗЯТЬ - И ОКУРИТЬ НАШУ ПЛАНЕТУ, - А ПОТОМ ЗАХВАТИТЬ ЕЕ" - ХИЛЬДА: 27

    • 13. "НАХОДИТЬСЯ РЯДОМ - С ОГНЕННЫМ ШАРОМ - У МЕНЯ НЕТ НИ - МАЛЕЙШЕГО ЖЕЛАНИЯ: - ОБЫЧНО ЭТО ПЛОХО КОНЧАЕТСЯ" - ЗЕВ: 30

    • 14. "НЕ ВОЛНУЙСЯ ПОПУСТУ - И КАТАЙСЯ В СВОЕ - УДОВОЛЬСТВИЕ" - ДИТИ: 32

    • 15. "МЫ ШМЯКНЕМСЯ - С ТАКОЙ СИЛОЙ, - ЧТО ДАЖЕ - НИЧЕГО НЕ ЗАМЕТИМ" - ХИЛЬДА: 34

    • 16. "…НЕ ЗНАВШИЙ ПОЕДИНКА РЫЦАРЬ, - ЖАЖДУЩИЙ ПРЕЛОМИТЬ КОПЬЕ…" - ДЖЕЙК: 35

    • 17. "…МИР ПОКАЧНУЛСЯ…" - ДИТИ: 36

    • 18. "…ВЕСЬ МИР - ЖИВОЙ…" - ЗЕБАДИЯ: 40

    • 19. "В ПЕРЕВОДЕ - ОНИ ВЫИГРЫВАЮТ…" - ХИЛЬДА: 42

    • 20. "…ТЕОРИЯ БЫЛА ВЕРНАЯ, - ТОЛЬКО ВСЕЛЕННАЯ НЕ ТА" - ЗЕВ: 43

    • 21. "…ТРИ СЕКУНДЫ - - ЭТО ОЧЕНЬ ДОЛГО…" - ДИТИ: 46

    • 22. "ОТ КАЖДОГО ПО СПОСОБНОСТЯМ, - КАЖДОМУ ПО ПОТРЕБНОСТЯМ" - ХИЛЬДА: 50

    • 23. "ФАРС ОКОНЧЕН" - ДЖЕЙК: 53

    • 24. "КАПИТАНАМ ПЛАКАТЬ - НЕ ПОЛОЖЕНО" - ХИЛЬДА: 56

    • 25. "ДЕЛА И ТАК СКВЕРНЫЕ, - НЕ УСУГУБЛЯЙ" - ДИТИ: 60

    • 26. КЛЮЧИ ОТ ГОРОДА - ДЖЕЙК: 63

    • 27. "БЕРЕТЕ ЛИ ВЫ ВЗЯТКИ?" - ДИТИ: 67

    • 28. "ОН СЛИШКОМ ТОЛСТ" - ЗЕВ: 72

    • 29. "МЫ НА ПРИНЦЕВ - НЕ ПОЛАГАЕМСЯ" - ДИТИ: 74

    • 30. "ДРУГИЕ ФИЗИЧЕСКИЕ ЗАКОНЫ - - ДРУГАЯ ТОПОЛОГИЯ" - ДЖЕЙКОБ: 81

    • 31. "…ПЕРВЫЕ НА СВЕТЕ - ПРИЗРАКИ, - КОТОРЫЕ ИЩУТ АКУШЕРА" - ХИЛЬДА: 84

    • 32. "ГДЕ ЕСТЬ КОШКА, - ТАМ ЕСТЬ ЦИВИЛИЗАЦИЯ" - ДИТИ: 86

    • 33. "СОЛИПСИЗМ - ЭТО ПРОСТО - ЖАРГОННОЕ ВЫРАЖЕНИЕ" - ЗЕВ: 88

    • 34. "…И ВСЕ МОИ МЕЧТЫ - СБЫВАЮТСЯ!" - ЗЕВ: 91

    • 35. "ЭТО СТРАННАЯ МЫСЛЬ…" - ДЖЕЙК: 93

    • 36. "ЗАТКНИТЕСЬ И ДЕЛАЙТЕ - СВОЕ ДЕЛО" - ХИЛЬДА: 94

    • 37. ПЕРВЫЙ - ЗАКОН БИОЛОГИИ - ЗЕВ: 96

    • 38. "…ПОД СВОЕЙ - ВИНОГРАДНОЙ ЛОЗОЙ - И ПОД СВОЕЙ - СМОКОВНИЦЕЙ; - И НЕ БУДУТ - ОНИ НИКОГО БОЯТЬСЯ…" - ДЖЕЙКОБ: 97

    • 39. СЛУЧАЙНЫЕ ЧИСЛА - ХИЛЬДА: 100

    • 40. "ЕСТЬ В ЭТОМ ДОМЕ - ХОТЬ ОДИН МАТЕМАТИК?" - ДИТИ: 102

    • 41. "КОШКА МОЖЕТ УГОДИТЬ - В ЛЮБУЮ ЛОВУШКУ, - НО ТОЛЬКО ОДИН РАЗ…" - ДЖЕЙКОВ: 105

    • 42. "ТЫ - - ПЛОД ВООБРАЖЕНИЯ" - ЗЕБ: 108

    • 43. ВЫТАЩИТЬ - ИЗ КРОЛИКА ШЛЯПУ… - СМИТ: 110

    • 44. "…ГДЕ НАМ ВЗЯТЬ ТЕЛО?" - ЗЕВ: 114

    • 45. ДОРОГА ЛОЖКА - К ОБЕДУ - ДЖЕЙК: 117

    • 46. "Я НАДЕЛЕНА ДАРОМ - ПРЕДВИДЕНИЯ" - ДИТИ: 118

    • 47. "НИКАКИХ "ЗАВТРА" - НЕ БУДЕТ" - ЗЕВ: 120

    • 48. ЭПИЛОГ 124

  • Примечания 133

Роберт Хайнлайн
ЧИСЛО ЗВЕРЯ

ЧИСЛО ЗВЕРЯ

© А. Иорданский, Е. Маевский,
перевод

1. "…ЛУЧШЕ ВСТУПИТЬ В БРАК,
НЕЖЕЛИ РАЗЖИГАТЬСЯ"
САВЛ ИЗ ТАРСА:

- Он Сумасшедший Ученый, а я его Красавица Дочь.

Так она прямо и сказала. Самый древний из штампов ранней научной фантастики. Откуда бы ей, в ее-то возрасте, знать раннюю фантастику?

Когда кто-нибудь говорит глупость, лучше всего сделать вид, что ты ничего не слышал. Я продолжал танцевать и между делом поглядывал вниз, в глубокий вырез ее вечернего платья. Там все было как надо. Все явно натуральное, не резиновое.

Танцевала она хорошо. По нынешним временам девушки, даже специально учившиеся бальным танцам, так и норовят обвиться у тебя вокруг шеи, чтобы ты катал их на себе по залу. Эта передвигалась целиком на собственных ногах, держалась близко, но не прижималась и понимала, куда я сейчас поведу ее в вальсе, за долю секунды до того, как я начинал движение. Идеальная партнерша - пока не заговорит.

- Ну так что? - не пожелала она молчать.

Мой дед с отцовской стороны, препротивный старый реакционер - феминистки его линчевали бы, - часто повторял: "Зебадия, наша ошибка не в том, что мы их обули и обучили грамоте. Чего ни в коем случае нельзя было делать - так это учить их говорить!"

Легким направляющим движением я дал ей понять, что ей следует сделать сольный поворот; она выполнила требуемую фигуру и вернулась в мои объятия, строго выдержав ритм. Я повнимательнее рассмотрел ее руки и уголки глаз. Да, она действительно была молода - минимум восемнадцать (несовершеннолетних Хильда Корнере к себе на вечеринки не приглашала), максимум двадцать пять, в первом приближении двадцать два. Но танцевала она так, как умело только поколение ее бабушек.

- Ну так что? - повторила она, теперь уже более настойчиво.

На сей раз я не стал пытаться скрыть направление своего взгляда.

- Скажите, это они от природы держатся так горизонтально? Или у вас там невидимый лифчик? Не трудно быть единственной опорой таких двойняшек?

Она посмотрела вниз, потом вверх, губы ее расплылись в улыбке:

- Да. Торчат. Но вообще-то вы нахал, наглец, грубиян и пытаетесь уйти от темы.

- Кто пытается? Я пытаюсь уйти от темы? По-моему, это вы на мой бесхитростный вопрос ответили двусмысленной литературщиной.

- Ничего не двусмысленной! Я ответила четко и ясно.

- Весьма двусмысленной, - повторил я. - Вы употребили слова "сумасшедший", "ученый", "красавица" и "дочь". Первое слово имеет несколько разных значений, все остальные - предполагают субъективные суждения. В итоге семантическое содержание сводится к нулю.

Она не разозлилась - скорее задумалась.

- Некоторые варианты к папе неприложимы… хотя я действительно употребила слово "сумасшедший", имея в виду его разные значения. Я, пожалуй, согласна, что "ученый" и "красавица" содержат субъективные характеристики, но при чем тут "дочь"? Вы же не сомневаетесь, какого я пола? А если сомневаетесь, то хватит ли у вас квалификации, чтобы обследовать мою двадцать третью пару хромосом? При нынешних успехах транссексуальной хирургии никакие менее радикальные методы проверки вас, полагаю, не устроят.

- Я предпочел бы контрольный эксперимент в полевых условиях.

- Как, прямо в зале?

- Зачем же? В кустах за бассейном. Квалификации у меня достаточно как для лабораторных условий, так и для полевых. Но когда я говорил о субъективности символа "дочь", я имел в виду отнюдь не пол, это как раз поддается верификации с помощью объективных данных. Хотя, собственно, к чему верификация, если данные столь выдающиеся?

- Не такие уж они и выдающиеся, всего девяносто пять сантиметров в окружности! Совсем немного для моего роста. Сто семьдесят босиком, сто восемьдесят на этих каблуках. Просто у меня совершенно осиная талия: сорок восемь сантиметров, и это при том, что вешу я пятьдесят девять кило.

- И зубы у вас не вставные, и перхоти у вас нет. Успокойтесь, Ди-Ди, я вовсе не хотел поколебать вашу уверенность в себе.

Что я не отказался бы поколебать, так это ее выпуклости, действительно выдающиеся во всех отношениях. К этим предметам у меня пристрастие с младенчества, мне еще шести не было, а я уже это осознал - шести месяцев, разумеется.

- Но символ "дочь", - продолжал я, - предполагает не одно, а два утверждения. Одно, насчет пола, объективно верифицируемое, а другое субъективное, даже если его высказывает судебно-медицинский генетогематолог.

- Бог ты мой, ну и словечки же вы знаете, мистер. То есть, простите, доктор.

- Именно мистер. В этом университете нет никакого смысла титуловать человека доктором, тут у каждого докторская степень. Даже у меня: Д.Ф. Знаете, что это значит?

- Кто же этого не знает. Я тоже доктор философии. "Доработался, фанатик".

Я быстренько переоценил ее возраст, приняв в качестве второго приближения двадцать шесть.

- В какой же области вы заработали степень? Физвоспитание, что ли?

- Мистер доктор, вы мне все подпускаете шпильки. Так вот, уймитесь. Студенткой я специализировалась по двум предметам: один был действительно физвоспитание, и я получила право его преподавать - на тот случай, если понадобится работа. Но по-настоящему я занималась математикой, что и продолжала делать в аспирантуре.

- А я-то думал, что Ди-Ди означает Doctor of divinity.

- Доктор богословия?

- Или божественный доктор, если хотите.

- Да ну вас к черту! Мое прозвище - это попросту мои инициалы: Д.Т., Ди-Ти. Или Дити. Официально я именуюсь доктор Д.Т.Берроуз - доктор, потому что мистером я быть не могу, а миз или мисс - не желаю. Вот что, мистер: считается, что я должна поразить вас своей ослепительной красотой, а затем околдовать обаянием женственности, но, я смотрю, это не очень получается. Попробуем с другого конца. Расскажите-ка мне, до чего вы там "доработались, фанатик".

- Дайте припомнить. Чем же я занимался-то? Отливкой блесен? Или плетением корзинок? Знаете, это была одна из тех междисциплинарных тем, в которых ни один ученый совет ничего не понимает, так что в конце концов диссертацию просто взвешивают на весах, и все. Кажется, у меня где-то завалялся экземпляр, надо будет посмотреть, что там написано на титульном листе.

- Не трудитесь. Ваша диссертация называется "Некоторые импликации шестимерного неньютонова континуума". Папа хочет ее с вами обсудить.

Я остановился, перестав вальсировать.

- Вот это да! Может, ему все-таки лучше поговорить не со мной, а с тем, кто действительно это написал?

- Не врите. Я видела, вы моргнули. Все, попались ко мне на крючок. Папа хочет побеседовать с вами о нашей диссертации, а потом предложить вам работу.

- Работу? Ну уж нет! Считайте, что я сорвался с крючка.

- Ах ты, боже мой! Папа действительно обезумеет от досады. Ну пожалуйста, а? Умоляю вас, сэр!

- Вы сказали, что имели в виду различные смыслы слова "сумасшедший". Я что-то не совсем понял…

- А… Папа у меня слегка обезумевший, в смысле сердитый, потому что коллеги не принимают его всерьез. А также обезумевший в смысле полоумный - то есть это коллеги так считают. Они говорят, что его работы - сплошная бессмыслица.

- А они не бессмыслица?

- Я не настолько сильный математик, сэр. Я по большей части вожусь с программами. Куда мне до n-мерных пространств!

Высказывать свое мнение на этот счет мне, к счастью, не пришлось: зазвучало "Голубое танго". Если вы умеете танцевать танго, то вам не до разговоров.

Дити умела. Прошла целая вечность чувственного блаженства, пока, строго с последним аккордом, я наконец не вернул ее в исходную позицию. На мой неловкий поклон она ответила глубоким реверансом.

- Благодарю вас, сэр.

- Уф! После такого танго партнерам полагается пожениться.

- Давайте. Я сейчас найду хозяйку дома и скажу папе. Встречаемся через пять минут. Где? У главного входа или у бокового?

Сказано все это было с выражением тихого счастья.

- Да вы что, Дити? - сказал я. - Вы действительно решили выйти замуж за меня? Мы же с вами совершенно незнакомы.

Ее лицо, оставаясь невозмутимым, как бы погасло - и еще у нее опустились сосочки. Она спокойно ответила:

- После этого танго уже нельзя сказать, что мы совершенно незнакомы. Я поняла ваши слова так, что вы предлагаете мне… что вы хотите на мне жениться. Я ошиблась?

Мой мозг лихорадочно заработал, перебирая прошедшие годы, как это бывает, говорят, с утопающими, перед глазами которых проходит вся прожитая жизнь (а откуда, собственно, известно, что у них там проходит перед глазами?): тот дождливый денек, когда старшая сестра моего приятеля приобщила меня к тайнам; то странное ощущение, которое я испытал, когда незнакомая девушка впервые принялась строить мне глазки; то двенадцатимесячное сожительство по контракту, когда вначале мы были без памяти, а к концу нам было без разницы; все те бесчисленные события, которые привели меня к твердому решению не жениться ни за что и никогда.

Я ответил немедленно:

- Вы поняли мои слова правильно. Я сделал вам предложение - в том самом, старомодном значении этого слова. Я действительно хотел бы стать вашим мужем. Но вам-то это зачем? Я не подарок.

Она набрала полную грудь воздуху, ткань платья натянулась, и - хвала Аллаху! - сосочки снова вздернулись.

- Сэр, вы именно подарок - тот, который мне велели доставить, и, когда вы сказали, что нам полагалось бы пожениться - ясно было, конечно, что это всего лишь красивое словцо, но я вдруг почувствовала себя такой счастливой: оказывается, этот-то способ доставить вас мне и нужен! - Она запнулась. - Впрочем, не буду ловить человека на слове и злоупотреблять его благородством. Если хотите, пойдемте в эти ваши кусты. И можете не жениться. Только вот что, - решительно заявила она, - в уплату за то, что вы меня трахнете, - вы поговорите с моим отцом и позволите ему кое-что вам показать.

- Дити, вы дура. Вы же там испортите это прелестное платье.

- Ну и подумаешь! В конце концов, я могу его снять. Возьму и сниму. Тем более что под ним ничего нет.

- Под ним ой-ой-ой что есть!

На это она улыбнулась, но тут же снова нахмурилась.

- Благодарю вас. Ну что, пошли в кусты?

- Да погодите вы! Я сейчас, кажется, поступлю как порядочный человек, а потом буду жалеть об этом всю жизнь. Дити, вы ошиблись. Ваш отец хочет говорить вовсе не со мной. Я ничего не понимаю в n-мерной геометрии. (Откуда у меня эти приступы честности? Вроде бы я ничем не заслужил такой напасти.)

- Папа считает, что понимаете, этого достаточно. Ну, пошли, пошли. Я хочу поскорее увезти папу отсюда, пока он не надавал кому-нибудь по морде.

- Не торопитесь. Я не просил вас ерзать со мной на травке, я сказал, что хочу на вас жениться - но при этом мне хотелось бы знать, почему вы хотите за меня замуж. Вы мне сказали, что от меня нужно вашему отцу. Но я не собираюсь жениться на вашем отце, он не в моем вкусе. Вы-то сами что думаете, Дити? Или тогда оставим этот разговор. (Интересно, я мазохист, да? Там за кустами есть пляжный лежак.)

С торжественным видом она оглядела меня снизу доверху, от штанин моего вечернего костюма до косо повязанного галстука и редеющего ежика на голове - всю стодевяносточетырехсантиметровую орясину.

- Мне нравится, как вы ведете даму в танце. Мне правится, как вы выглядите. Мне нравится ваш рокочущий голос. Мне нравится, как вы виртуозно играете словами: прямо какой-то диспут Уорфа с Коржибски под председательством Шеннона.

Она еще раз набрала полную грудь воздуху и закончила почти печально:

- А больше всего мне нравится, как от вас пахнет.

Ну, тут требовалось незаурядное обоняние: полтора часа назад я был чистехонек, просто скрипел весь, а чтобы вспотеть, мне одного вальса и одного танго мало. Но этот комплимент располагал к Дити необычайно - впрочем, в ней все располагало. Большинство девушек не находит ничего лучше, как пощупать ваш бицепс и воскликнуть: "Боже мой, какой вы сильный!"

Я ответил ей улыбкой:

- От вас тоже чудесно пахнет. От ваших духов мертвый и тот восстанет.

Дальше