Весь Хайнлайн. Число зверя - Роберт Хайнлайн 3 стр.


- Гм… Не думаю, чтобы кто-нибудь невзлюбил меня настолько сильно, чтобы кокнуть. Может, я наивная, но я таких людей не знаю.

- Это правда, - вставила Шельма. - Дити совсем как ее покойная мать. Когда мы с Джейн - это ее мама и моя лучшая подруга до самой ее смерти, - когда мы с ней жили в одной комнате в колледже, я то и дело вляпывалась в разные истории, а Джейн меня вечно из них вытаскивала, но сама она никогда ни во что подобное не попадала. Она всех мирила. И Дити тоже такая.

- Ну что ж, Дити, значит, ты ни при чем. Хильда тоже ни при чем и я тоже, потому что тот, кто подложил бомбу, никак не мог заранее быть уверен, что мы с ней окажемся возле вашей машины в момент взрыва. Так что они охотятся на папу. Кто охотится - неизвестно, почему - тоже неизвестно. Когда мы выясним почему, то станет ясно кто. А пока папу нужно подальше упрятать. Я собираюсь незамедлительно жениться на тебе - не только потому, что ты приятно пахнешь, но и для того, чтобы иметь законное право участвовать в драке.

- Значит, мы летим в Рино.

- Заткнись, Шельма. Мы уже давно взяли курс на Рино.

Я включил радиопищалку, но повернул регулятор не вправо, а влево. Теперь она будет отвечать на все запросы законным зарегистрированным сигналом - только зарегистрированным не на мое имя. Это обошлось мне в некоторое количество шекелей, которые мне были не так уж и нужны, зато пришлись очень кстати одному неразговорчивому, обремененному семьей мастеру на все руки из города Индио. Совершенно не обязательно, чтобы воздушная полиция опознавала тебя всякий раз, как ты пересекаешь границу штата.

- Но на самом деле ни в какое Рино мы не летим. Все эти ковбойские маневры предназначались для того, чтобы ввести в заблуждение глаз, радар и теплоискатель. Помните, я сделал резкий вираж во время планирующего полета? Так вот, это я уходил от теплоискателей. Либо мы от них таки ушли, либо это была перестраховка, вроде бы никакие ракеты вдогонку за нами не летели. Скорее всего не летели: те, кто подкладывает в машины взрывчатку, обычно не занимаются еще и сбиванием легковушек в воздухе. Но мало ли что - вот я на всякий случай и не поленился ввести их в заблуждение. Вероятно, все уверены, что мы погибли при взрыве и пожаре, и будут уверены до тех пор, пока все не уляжется и не станет светло - ночью место происшествия обследовать трудно. Может, они и дальше будут сохранять эту уверенность, потому что копы могут и не объявить, что никаких останков не найдено. Но я обязан исходить из того, что профессора Мориарти так просто не перехитришь, что он обнаружил нас своими радарами, что он знает, куда мы взяли курс, и что в Рино нам уже приготовлен не слишком-то любезный прием. Вот поэтому-то в Рино мы и не летим. А теперь потише, пожалуйста: я объясню этой малышке, что ей делать.

Готовить еду автопилот моей машины не умеет, но почти все остальное эта умница делает хорошо. Я вызвал на ее дисплей карту региона, изменил масштаб, введя в поле зрения штат Юта, и прочертил световым пером маршрут - очень сложный: ей предписывалось забраться довольно далеко на юг и обогнуть Рино, затем повернуть обратно на север, пролететь порядочное расстояние к востоку над безлюдными местами и выйти на Логан несколько севернее базы ВВС. Я задал высоту над землей, предоставив ей самой делать поправки на рельеф местности, чтобы нас не трясло, и добавил к этому кое-какое изменение скорости, как только мы окажемся вне досягаемости радаров Рино.

- Все ясно, лапочка? - спросил я.

- Все ясно, Зеб.

- Связь за десять минут.

- Выйти с тобой на связь за десять минут до завершения маршрута. Будет сделано.

- Ты умница, Ая.

- По-моему, босс, ты такие слова всем девушкам говоришь.

- Конец связи, Ая.

Дисплей погас.

Разумеется, я мог бы запрограммировать свой автопилот таким образом, чтобы достаточно было нажать на клавишу выполнения программы, и все тут. Но разве не приятнее, когда тебе отвечают нежным контральто? Была, однако, и более серьезная причина для всех этих "умниц" и "лапочек"; мне нужно было, чтобы этот компьютер реагировал только на мой голос. Опытный электронщик мог бы найти способ вскрыть мой замок и угнать машину вручную. Но при первой же попытке воспользоваться автопилотом компьютер не только не подчинился бы, но и заорал бы "на помощь" на всех полицейских частотах. А это обычно слегка обескураживает угонщиков.

Оторвавшись от компьютера, я заметил, что Дити с большим интересом прислушивалась к только что закончившемуся диалогу. Я приготовился к вопросам. Но она только сказала:

- У нее очень приятный голос, Зеб.

- Ая Плутишка вообще очень симпатичная девушка, Дити.

- И талантливая. Зеб, я еще ни разу не ездила в "форде", который умел бы столько всего делать. Как ее зовут, ты говоришь? Ая Плутишка?

- Когда мы поженимся, я вас официально познакомлю. Для этого ее придется немного перепрограммировать.

- Я бы очень хотела познакомиться с ней поближе.

- Познакомишься. Только Ая не совсем "форд". Внешний дизайн действительно фордовский, в канадском исполнении. Почти все остальное некогда принадлежало австралийским вооруженным силам. Но я еще кое-что добавил сам. Знаешь, кегельбан, бассейн, веранду, всякое такое. Для уюта.

- Не сомневаюсь, что она оценила это по достоинству, Зеб. Я-то оценила. По-моему, если б не твои усовершенствования, от нас бы давно осталось мокрое место.

- Очень может быть. Вообще-то Ая уже не раз спасала мне жизнь. Ты еще не обо всех ее талантах знаешь.

- Меня уже ничто не удивит. Я даже не удивилась, что ты не велел ей приземлиться в Логане.

- Скорее всего именно в Логане нам и готовят торжественную встречу. Кто в Логане знал, что вы с отцом будете у Хильды?

- От меня - никто.

- Почта? Молочник? Газеты?

- К нам домой ничего не доставляют, Зеб. - Она обернулась назад. - Папа, в Логане кто-нибудь знает, куда мы поехали?

- Доктор Картер, насколько мне известно, в Логане никто не осведомлен о самом факте нашего отъезда. Я многие годы жил в кишащей сплетнями академической среде и приложил большие усилия, чтобы обеспечить себе приватность.

- Ну, тогда предлагаю всем расслабить ремни и прикорнуть. Пока до Логана не останется десять минут ходу, делать нам все равно нечего.

- Доктор Картер…

- Зовите меня просто Зеб, папочка. Привыкайте.

- Хорошо, сын, пусть будет "Зеб". На восемьдесят седьмой странице вашей монографии, после уравнения один-двадцать один, в разделе о вращении шестимерных пространств положительной кривизны, вы пишете: "Из этого следует, что…" - и сразу после этого приводите уравнение один-двадцать два. Как это у вас получается? Я не возражаю, сэр, - напротив! Но в своей собственной неопубликованной работе мне пришлось потратить на это преобразование добрый десяток страниц. Вы к этому пришли интуитивно? Или просто опускаете подробности для удобства публикации? Поймите, это с моей стороны не критика, результат так и так получился блестящий, я из чистого любопытства…

- Доктор, эту книгу написал не я. Я уже говорил Дити.

- То есть как это? Не может же в одном университете быть сразу два доктора по имени Зебулон Э. Картер!

- Конечно, не может. Просто это не я. Меня зовут Зебадия Дж. Картер. Зебулон Э., то есть Эдвард, Картер - уменьшительно Эд - это мой двоюродный брат. Кажется, формально он и правда числится в сотрудниках нашего университета, но на самом деле он на год уехал по обмену в Сингапур. Это не так невероятно, как кажется: в нашей семье у всех мужчин имена начинаются на букву "з". Видите ли, мои дед и прадед оставили весьма своеобразные завещания… Словом, если бы не эта буква, не видать бы нам наследства. Предки были со странностями.

- В отличие от тебя, - съязвила Хильда.

- Спокойно, милая. - Я повернулся к Дити. - Дити, намерена ли ты разорвать нашу помолвку? Я тебе честно пытался объяснить, что ты приняла меня за другого.

- Зебадия…

- Да, Дити?

- Я рассчитываю выйти за тебя замуж не позже чем сегодня. Но мы еще ни разу не целовались. Я хочу, чтобы ты меня поцеловал.

Я отстегнул привязной ремень и потянулся, чтобы отстегнуть ремень Дити, но обнаружил, что она уже сделала это сама.

Целуется Дити еще лучше, чем танцует танго. Во время краткой передышки я шепнул ей на ухо:

- Дити, как расшифровываются твои инициалы?

- Я скажу, только ты не смейся, ладно?

- Не буду. Но должен же я знать. Хотя бы ради церемонии бракосочетания.

- Да, конечно. В общем, Ди-Ти - это Дея Торис.

Дея Торис… Дея Торис Берроуз… Дея Торис Картер! Удержаться от хохота я не сумел, как ни старался. Я тут же осадил себя, но было уже поздно: Дити обиделась.

- Ты обещал, что не будешь смеяться.

- Дити, дорогая, я смеялся не над тем, как тебя зовут, а над тем, как меня, понимаешь, меня…

- Не нахожу ничего смешного в имени Зебадия. Оно мне даже нравится.

- Мне тоже. По крайней мере, я не затеряюсь среди разных Бобов, Эдов и Томов. Но я не сказал тебе, как мое второе имя. Ну-ка, какое смешное имя начинается с "Дж"?

- Представления не имею.

- Я тебе подскажу. Я родился неподалеку от университета, основанного Томасом Джефферсоном. В день окончания колледжа мне присвоили звание младшего лейтенанта запаса аэрокосмических войск. Меня повышали в звании дважды. Мой второй инициал означает "Джон".

Она сообразила менее чем за секунду:

- Капитан… Джон… Картер. Из Вирджинии.

- Великолепный образец настоящего мужчины, - подтвердил я. - Каор, Дея Торис. Рад служить тебе, моя принцесса. Отныне и навеки!

- Каор, капитан Джон Картер. Гелиум счастлив принять тебя.

Хохоча, мы повалились в объятия друг другу. Через некоторое время хохот смолк и перешел в новый поцелуй. Когда мы разомкнули губы, чтобы глотнуть воздуху, Хильда похлопала меня по плечу:

- Над чем это вы так заливаетесь?

- Сказать ей, Дити?

- По-моему, не стоит. Разболтает.

- Еще чего! Чтобы я да разболтала? Я знаю твое полное имя, я держала тебя на руках при крещении - и то ни одной живой душе не сказала. Ох и мокрая же ты была тогда! С обоих концов. Ну, так что?

- Ладно, так и быть, скажем. Нам не надо жениться, мы уже женаты. Очень давно. Больше ста лет.

- Что-что? - встрепенулся папочка. Я объяснил. Он подумал и кивнул: - Логично.

И тут же вернулся к своей записной книжке, в которой делал какие-то пометки. Потом опять обратился ко мне:

- Ваш кузен Зебулон… в телефонной книге его телефона, я думаю, нет?

- Скорее всего, нет, но разыскать его нетрудно, он живет в отеле "Нью-Раффлз".

- Прекрасно. Попробую позвонить и в университет, и в отель. Доктор… э-э… сын… Зеб, нельзя ли вызвать Сингапур прямо отсюда? Мой комкредитный код NA 801-75-39-32 Z*Z. (Коммуникационный кредит категории зет-звездочка-зет! Нечего опасаться, что будущий тесть окажется у меня на иждивении.)

- Папа, - вмешалась Дити, - тебе не следует тревожить профессора Картера - Зебулона Картера - в это время суток.

- Но помилуй, дочь, в Сингапуре сейчас время не позднее, там сейчас…

- Знаю, я умею считать. Ты просишь его о любезности, так не прерывай его послеобеденный отдых.

- Но в Сингапуре вовсе не полдень. Там…

- Сиеста. Еще жарче, чем в полдень. Так что подожди.

- Папа, Дити права, - перебил я, - но совсем не поэтому. Насколько я понимаю, то, что вы хотите у него выяснить, - это для вас отнюдь не вопрос жизни и смерти. А вот звонить из этой машины, да еще по вашему коду - это, возможно, как раз вопрос жизни и смерти для нас всех. Пока мы не выяснили, кто такие эти "ребята в черных шляпах", я бы вам советовал звонить только из телефонов-автоматов и притом не по коду, а только за нью-доллары. Скажем, из Пеории. Или из Падьюки. Потерпите, а?

- Ну раз так, сэр, - потерплю, конечно. Хотя я совершенно не в состоянии поверить, что кому-то понадобилось меня убить.

- На это указывают все имеющиеся данные.

- Согласен. Но эмоционально я все еще не могу это воспринять.

- Его надо бейсбольной битой, иначе он ничего эмоционально не воспримет, - сказала Хильда. - Как я его уламывала, когда Джейн предложила ему руку и сердце!

- Ну что ты, Хильда, милая, это абсолютно не соответствует действительности. Я написал моей покойной возлюбленной учтивое письмо, в котором говорилось…

Я не стал дослушивать их спор и попытался расширить круг имеющихся данных:

- Ая Плутишка!

- Да, босс?

- Займись новостями, голубушка.

- Есть, босс.

- Параметры поиска: время - начиная с двадцати одного ноль-ноль. Регион - Калифорния, Невада, Юта. Персоналии - твой добрый босс; доктор Джейкоб Берроуз; доктор Ди-Ти Берроуз; миз Хильда Корнере… - Я на секунду задумался. - Профессор Альберт Синус.

Включать в список старого дурака Азинуса было как-то странно, но между ним и папочкой произошел скандал, а много-много лет назад лучший из моих учителей сказал: "Никогда не пренебрегай так называемыми тривиальными корнями уравнения" - и добавил, что за тривиальные корни были присуждены две Нобелевские премии.

- Закончен ли ввод параметров, босс?

Доктор Берроуз положил мне руку на плечо:

- Может ваш компьютер заодно проверить и наличие каких-либо сообщений о вашем кузене?

- Гм… пожалуй, может. Она хранит шестьдесят миллионов байтов, потом стирает все, что не переведено в постоянную память. Но ее память для текущих новостей на шестьдесят процентов ориентирована на Северную Америку. Попробуем. Ая, лапочка!

- Жду распоряжений, босс.

- Дополнение. Вначале поиск по ранее введенным параметрам. Затем поиск по новой программе. Время - от настоящего момента до самого раннего вхождения. Регион - Сингапур. Персоналия - Зебулон Эдвард Картер, он же Эд Картер, он же д-р З. Э. Картер, он же профессор З. Э. Картер, он же профессор либо доктор Картер из университета Раффлз.

- Две последовательные программы поиска. Принято к исполнению, Зеб.

- Ты умница, Ая.

- По-моему, босс, ты такие слова всем девушкам говоришь. Поняла, прием.

- Конец связи, Ая. Выполняй!

- Агентство АЛ, Сан-Франциско. Загадочный взрыв нарушил безмятежную тишину университетского кампуса… - Из сообщения, заканчивавшегося обычным в таких случаях обещанием арестовать виновников "незамедлительно", явствовало следующее: предполагалось, что все мы погибли. Главный коп нашего поселка заявил, что у него есть версия, но он пока что оставит ее при себе - иными словами, ему было известно еще меньше, чем нам. Поскольку мы считались "предположительно погибшими" и поскольку в сообщении ничего не говорилось о каких-либо угонах или иных проделках, которые не нравятся авиаинспекции, я заключил, что в поле зрения полицейских радаров мы не попали, а если и попали, то уже после того как сделались одним из многочисленных пятнышек в небе, ведущих себя вполне законопослушно. То, что в сообщении не упоминалось об исчезновении моей Аи Плутишки, меня не удивило, так как я прибыл и припарковал ее одним из последних, да и вообще мог приехать на такси, на общественной капсуле или прийти пешком. Доктор Синус не упоминался, ни слова не было и о скандале. Гостей допросили и отпустили. Пять машин, припаркованных вблизи места взрыва, получили повреждения.

- Невада - информации нет. Юта - агентство ЮПИ, Солт-Лейк-Сити. Пожар неподалеку от кампуса университета штата Юта в Логане уничтожил… - Снова Черные Шляпы, причем Дити и ее папа, оказывается, погибли дважды, так как полиция пришла к выводу, что они задохнулись в дыму и сгорели. Больше никто не пострадал и не пропал без вести. Причиной пожара была сочтена неисправная электропроводка. - Конец полученной информации, Зеб. Начинаю второй поиск. - Ая замолчала.

- Кто-то очень вас не любит, папа, - заметил я.

- Боже мой! Все погибло, все! - ужаснулся он.

- Может быть, где-то есть другие экземпляры ваших работ? И вашей… установки?

- Что? Да нет, гораздо хуже! Погибла моя невосполнимая коллекция ранних приключенческих журналов. "Таинственные истории", "Аргоси", ранние Гернсбеки, "Тень", "Черная маска" - о Боже!

- Для папы это действительно страшный удар, - шепнула мне Дити, - да и я сейчас, наверно, зареву. Я же училась читать по этой коллекции. "Воздушные асы", "Чудеса авиации", полный комплект клейтоновских "Захватывающих историй"… Все это оценивалось в двести тринадцать тысяч нью-долларов. Дедушка начал собирать, папа продолжал, ну а я выросла среди этого богатства…

- Бедная ты моя, - обнял я Дити. - Надо было их перевести на микрофиши.

- Мы перевели. Но это совсем не то, что держать журналы в руках.

- Да, ты права. Ладно, а как насчет этой… ну, тайны в подвале?

- Что еще за тайна в подвале? - вмешалась Шельма. - Зебби, ты стал изъясняться прямо как Лавкрафт.

- Я тебе потом объясню, Шельмочка. Успокой пока Джейка, мы заняты, Ая!

- Слушаю, Зеб. Что стряслось?

- Карту на дисплей, пожалуйста. - Мы находились где-то над серединой северной Невады. - Следование по маршруту отменяется, переходи на произвольный полет. Назови ближайший центр графства.

- Уиннемака и Элко. Равноудалены от нашего местонахождения с точностью до одного процента. Прибыть в Элко сможем раньше, так как необходимое отклонение от курса составит всего одиннадцать градусов к югу.

- Дити, ты хочешь выйти замуж в Элко?

- Зебадия, я буду счастлива выйти замуж в Элко.

- Значит, летим в Элко, но до полного счастья, возможно, придется еще немного потерпеть. Ая, курс на Элко, скорость нормальная гражданская. Сообщи, через сколько минут ожидается прибытие.

- Поняла, курс на Элко. Прибытие ожидается через девять минут семнадцать секунд.

- Ну Джейк, ну милый, успокойся, мамочка с тобой, - проворковала Хильда. Но тут же перешла на свой разносный капральский тон: - Кончай темнить, Зебби! Какая там у вас тайна и в каком подвале?

- Шельма, не суй нос куда не просят. У папочки была одна вещь, теперь она погибла, остальное не твое дело.

- Она не погибла, - сказал доктор Берроуз. - Зеб имеет в виду мой континуумоход, Хильда. С ним все в порядке. Он не в Логане.

- Что это еще за чертовщина - континуумоход?

- Папа имеет в виду, - объяснила Дити, - свою машину времени.

- Ну, так бы и сказал! Кто ж не знает про машину времени! "Машина времени" Джорджа Пэла, классика, можно сказать. Я ее сто раз видела по ящику. Обожаю старые киношки по ночам.

- Шельма, - поинтересовался я, - ты умеешь читать?

- Конечно, умею! Мама мыла раму.

Назад Дальше