Кукла по имени Жизнь - Филип Дик 14 стр.


А этот Стентон! Даже в Британской энциклопедии было сказано: он мог смотреть на врагов сквозь пальцы ради достижения личной выгоды. Тварь вонючая! И вдруг меня осенило: ВЕРОЯТНО, ВСЕ ЭТО ВРЕМЯ ОН БЫЛ С БЕРРОУЗОМ В СИЭТЛЕ. И СОВСЕМ ОН НИКУДА НЕ УДАЛЯЛСЯ, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ ЮРИДИЧЕСКУЮ КОНТОРУ ИЛИ ПОГЛАЗЕТЬ НА ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ. Без сомнения, они с Берроузом договорились на берегу.

Нам впердолили - и это сделал наш первый симулакр…

Это было ужасное предзнаменование.

Линкольн никогда бы так не поступил. Ни за какие коврижки.

И то, что я это понимал, сразу же приободрило меня, и я попросил Мори:

- Сходи-ка, попроси Линкольна подняться сюда, хорошо? Он поднял бровь.

- Он нам очень нужен, - объяснил я.

- Да, очень, - согласилась Прис.

- Ну ладно, - Мори кивнул и удалился. Мы начали - вот только что? Берроуз сказал:

- Сначала, когда мы здесь наткнулись на Стентона, мы обращались с ним как с механической диковиной. Однако затем мистер Бланк напомнил мне, что вы утверждаете, будто ОН - живое существо. Мне было бы любопытно узнать, сколько вы здесь платите этому парню?

"ПЛАТИТЕ", - с бешенством подумал я.

- Существуют законы о кабале и рабском труде, - пояснил Бланк.

Я уставился на него.

- А вы составили трудовое соглашение с мистером Стентоном? - не отставал Бланк. - Если да, то, надеюсь, оно соответствует требованиям Закона о минимальной заработной плате? Мы только что обсуждали этот вопрос со Стентоном и он не мог вспомнить, чтобы подписывал какой-либо контракт. Таким образом, я не вижу препятствий для того, чтобы мистер Берроуз нанял его за шесть долларов в час. Это более чем приличная плата, согласитесь. На этом основании мистер Стентон согласился вернуться с нами в Сиэтл.

Мы молчали.

Но вот открылась дверь и вошел Мори, а с ним неуклюже тащилась высокая, сгорбленная личность с темной бородой - симулакр Авраама Линкольна.

Прис сказала:

- Думаю, мы должны одобрить его предложение.

- Какое такое предложение? - спросил Мори. - Я ничего не слышал. Потом обратился ко мне: - Ты слышал какое-то предложение?

Я отрицательно помотал головой.

- Прис, - продолжал Мори, - вы говорили с Берроузом? И тогда Сэм пояснил:

- Вот мое предложение: мы позволим "Ассоциации САСА" оценить свое имущество в семьдесят пять тысяч долларов. Я заплачу за него…

- Вы что, вдвоем уже обо всем договорились? - вклинился Мори.

Ни Прис, ни Берроуз не проронили ни слова в ответ - но всем нам, включая Мори, все стало ясно.

- Я дам за него сто пятьдесят тысяч долларов, - продолжал переть напролом Берроуз. - И, естественно, диктовать условия буду тоже я.

Мори отрицательно завертел головой.

- Можем ли мы обсудить это между собой? - спросила Прис у Берроуза.

- Естественно, - ответил он.

Мы уединились в маленькой подсобке на другой стороне холла.

- Нам конец, - побледнев, проговорил Мори, - мы разорены.

Прис не сказала ничего, выражение её лица было непроницаемым.

Спустя долгое время папа изрек:

- Держитесь подальше от этого Берроуза. Не становитесь частью корпорации, которую он контролирует, - вот в чем я уверен.

Я повернулся к Линкольну, который стоял и молча слушал нас.

- Вы ведь атторней, ради Бога, помогите нам! Линкольн ответил:

- Льюис, мистер Берроуз и иже с ним стоят на позиции силы. Не хитрость стоит за его поступками… он действительно сильнейшая сторона. - Симулакр немного поразмышлял, потом развернулся, подошел к окну, чтобы выглянуть на улицу. Неожиданно Он повернулся назад, к нам. Его полные губы были плотно сжаты, на лице - выражение боли, но глаза горели.

- Сэм Берроуз - бизнесмен, - сказал Линкольн, - но ведь и вы тоже. Продайте "Ассоциацию САСА", свою маленькую фирму, присутствующему здесь мистеру Джерому Роузену за доллар. Таким образом она станет собственностью роузеновской фабрики спинетов и органов, которая оценивается в значительную сумму. Тогда, чтобы приобрести фирму, Сэму Берроузу придется покупать все хозяйство, включая фабрику, а он не готов сделать это. Что касается Стентона… Могу сказать вам следующее: он более не станет с ними сотрудничать. Я могу с ним поговорить и убедить его вернуться. У Стентона взрывной темперамент, но это - хороший человек. Я знаком с ним уже много лет. Он был в администрации Бьюкенена, и невзирая на многочисленные протесты я решил оставить его, несмотря на все махинации. Хотя он резок и заинтересован больше в личной карьере, он честен. В конце концов, он не будет общаться с мошенниками. Он совсем не хочет открывать юридическую контору и возвращаться к своей юридической практике. Ему необходима власть, и в этой области он достоин доверия - из него получится хорошее должностное лицо. Я ему скажу, что вы хотите предложить ему должность председателя Совета директоров, и он останется.

Теперь Мори тихонько сказал:

- Я никогда бы об этом не подумал… Но тут снова встряла Прис:

- Я не согласна. САСА не должна достаться семейству Роузенов, об этом даже речи быть не может. А Стентон не купится на такое предложение.

- Нет, он согласится, - возразил Мори, а мы с папой закивали в знак согласия. - Мы его сделаем важной птицей в нашей организации - почему бы и нет? Он справится. Боже мой милосердный, быть может, не пройдет и года, он придумает такое дело, которое принесет нам миллионные прибыли.

Линкольн вежливо сказал:

- Если вы доверите ваши надежды и ваши дела мистеру Стентону, вам не придется сожалеть об этом.

Мы гуськом прошествовали обратно в офис. Берроуз и его команда, дожидаясь нас, выжидали…

- Вот что мы имеем вам сообщить, - объявил Мори, прочистив горло. - Кхгм, мы продали САСА мистеру Джерому Роузену, - он указал на отца, - за один доллар.

Берроуз прищурился:

- В самом деле? Интересно. - Потом взглянул на Бланка, а тот вскинул руки в жесте горестного отчаяния и соответствующим образом скривился.

Линкольн обратился к Стентону:

- Эдвин, мистер Рок и оба мистера Роузена хотят, чтобы ты присоединился к их новоиспеченной корпорации в качестве председателя Совета директоров.

Кислая, озлобленная физиономия симулакра Стентона дрогнула: на ней то появлялись, то исчезали отражения его чувств.

- Это действительное состояние дел? - вопросительно сказал он, обращаясь к нашей группе.

- Да, сэр, - ответил Мори. - Это предложение фирмы. Мы можем привлечь человека с вашими способностями. Мы намереваемся пойти вам навстречу и открыть вам дорогу.

- Это правда, - добавил я, а папа сказал:

- Я, согласен с этим, мистер Стентон, и могу поговорить с моим вторым сыном, Честером. Это предложение сделано от всего сердца.

Усевшись за один из старомодных "Ундервудов", принадлежащих САСА, Мори заправил в машинку лист бумаги и начал печатать.

- Мы придадим этому письменную форму, сразу же можем подписать документ и не откладывать ничего в долгий ящик.

И тут Прис сказала, холодно и тихо:

- Я считаю это коварным предательством не только по отношению к мистеру Берроузу, но и ко всему, к чему мы стремились.

Пристально глядя на нее, Мори отрезал:

- Заткнись!

- Я не соглашусь с этим потому, что это неправильно, - ответила Прис совершенно спокойно, будто заказывала одежду по телефону у Мэйси. Потом, так же буднично, добавила: - Мистер Берроуз и мистер Бланк, если вы хотите, чтобы я ушла с вами, я сделаю это.

Все мы, включая Берроуза и Бланка, не поверили своим ушам.

Как бы то ни было, Берроуз очень быстро пришел в себя.

- Вы, эээ, помогали конструировать симулакры. Значит, вы сможете сами это сделать, - сказал он и уставился на нее.

- Да ничего она не может! - бросил Мори. - Вся ее работа заключалась в росписи лица. Что она знает об электронной части? Ничегошеньки! - Он продолжал пристально наблюдать за своей дочерью.

Тогда Прис заявила:

- Боб Банди уйдет со мной.

- Почему? - спросил я, мой голос задрожал: - И его тоже? - добавил я. - Вы с Банди были… - Я не смог закончить эту фразу…

- Боб прекрасно ко мне относится, - сказала Прис туманно. Берроуз полез в карман и вытащил бумажник.

- Я дам вам денег на билет, - сказал он Прис. - Вы сможете следовать за нами. А чтобы не было никаких осложнений с точки зрения закона, мы… мы будем путешествовать раздельно.

- Отлично, - ответила Прис. - Я буду в Сиэтле через день или где-то так. Однако спрячьте деньги - у меня есть свои.

Кивая Дэйву Бланку, Берроуз произнес:

- Итак, мы завершили здесь свои дела. Теперь можно и отправляться. - Потом обратился к Стентону: - Мы оставим вас здесь, Стентон, - ведь таково ваше решение?

Симулакр Стентона ответил своим скрипучим голосом:

- Совершенно верно, сэр.

- До свидания, - попрощался Берроуз, Бланк сделал нам ручкой, а миссис Нилд просто повернулась и последовала за Берроузом - и они ушли.

- Прис, - сказал я, - ты безумна.

- Ценное замечание, - ответила она с отсутствующим видом.

- Ты так думаешь? - спросил ее Мори, бледный как полотно. - О бегстве с Берроузом? О том, чтобы улететь в Сиэтл, чтобы соединиться с ним.

- Да.

- Я вызову копов, - сказал Мори, - и задержу тебя. Ты - всего лишь подросток. Соплюха несчастная! Я подключу к этому делу психиатрическую службу. Я им скажу, чтобы тебя снова поместили в клинику.

- Ничего ты не сделаешь, - огрызнулась Прис. - Я с этим справлюсь, и организация Берроуза мне поможет. Психиатрическая служба не может задержать меня, пока я сама этого не захочу или пока у меня не начнется обострение психоза. А сейчас я прекрасно себя чувствую и дела свои обделываю весьма сознательно. Поэтому нечего впадать в истерику - ничего хорошего из этого не выйдет.

Мори облизнул губы, запнулся и замолчал. Несомненно, она была права: все это можно было успешно решить. И люди Берроуза прекрасно понимали, что никаких юридических лазеек здесь нет. Они завладели ноу-хау, перспективой получения бешеной прибыли.

- Я не верю, что тебе удастся перетянуть от нас Боба Банди, он никуда не поедет, - сказал я Прис.

Однако по ее поведению я понимал, что стоит ей пальцем поманить - и Банди побежит, как собачонка, куда она прикажет. И Прис об этом знала. Что же, подобные штуки отнюдь нередки… Как давно уже продолжалось это между ними? Разве можно точно сказать… Это личная тайна Прис - а нам оставалось лишь поверить ей на слово. Я спросил Линкольна:

- Вы об этом не подозревали, не так ли? Он отрицательно помотал головой. Мори отрывисто произнес:

- Как бы там ни было, мы от них избавились. Мы удержали "Ассоциацию САСА". Мы удержали Стентона. Недруги больше не вернутся. Мне начхать на Прис и Боба Банди. Если уж им так приспичило переметнуться на сторону этой компашки - скатертью дорожка. - И он с несчастным видом пристально взглянул на Прис. Та вернула ему взгляд с таким же равнодушием, как и прежде. Крепкий орешек, не позволит вырваться чувствам наружу. В критической ситуации она становилась лишь спокойнее, действовала более умело и внушала большее уважение, чем когда-либо.

"Возможно, - с горечью подумал я, - нам повезло, что она уходит. Мы все равно не были бы способны вызвать копов. Во всяком случае, что касается меня, то я - пас. А Берроуз смог бы? Быть может, он способен использовать ее… или же это она может опозорить, а может, даже уничтожить его. Или и то, и другое. Но тогда у них остается Банди. И между Ирис и Банди они могут создать симулакра без особого напряжения. Мори им не нужен, так же, впрочем, как я".

Линкольн склонился ко мне и сочувственно сказал:

- Вы не прогадаете оттого, что у мистера Стентона появилась возможность принимать решения касательно дел вашей фирмы. Он, со своей огромной энергией, примет участие в вашем предприятии немедленно.

Стентон проворчал:

- Мое здоровье оставляет желать лучшего. - Тем не менее вид у него был довольный и уверенный. - Я сделаю все, что в моих силах, - добавил он.

- Сожалею о твоей дочери, - заметил я своему партнеру.

- Иисусе Христе, - пробормотал он, - как она могла такое учудить?

- Она вернется, - заверил папа, похлопывая Мори по плечу. - Чего они только не делают: Kindern всегда что-нибудь да выкинут.

- Я не хочу, чтобы она возвращалась, - заявил Мори, но ясно было, что это не более, чем бравада.

- А давайте-ка сходим, выпьем по чашечке кофе, - предложил я. - Здесь недалеко очень неплохая кафешка с завтраками.

- Ну так вперед, - сказала Прис. - Думаю, мне надо съездить домой. Столько дел еще осталось. Можно, я возьму "ягуар"?

- Нельзя, - ответил Мори.

Она пожала плечами, взяла свою сумочку и вышла из офиса. Дверь за ней захлопнулась. Только что Ирис покинула нас.

Сидя в кафе, где мы пили свой кофе, я размышлял так: "Линкольн сделал нам много добра в этой заварушке с Берроузом. Он придумал, как снять нас с крючка. И в конце концов то, что события развернулись так, как они развернулись - не было ЕГО ошибкой… отсутствовала всякая возможность предугадать выкрутасы Прис. Откуда нам было знать о ее отношениях с Банди? Мы и не догадывались, что, пользуясь как оружием своей юностью, она прибрала нашего инженера к рукам. Ни я, ни Мори ни о чем не догадывались".

На нас уже долгое время глазела официантка. Сейчас она подошла поближе и спросила:

- Скажите, ведь это - тот самый манекен Авраама Линкольна, что стоял в витрине тут, неподалеку?

- Да нет же, сейчас это - манекен В. С. Филдса, - возразил я. - Но на нем остался костюм Линкольна.

- Мы с моим парнем видели, как его показывали не так давно. Он правда похож на настоящего. Можно, я его потрогаю?

- Конечно, - разрешил я.

Она опасливо протянула руку и дотронулась до ладони Линкольна.

- Оой! ЭТО - даже теплое! - воскликнула девушка, - и, мамочки, ОНО кофе пьет!

Наконец нам удалось спровадить ее и закончить свой невеселый разговор. Я обратился к симулакру:

- Несомненно, вы гораздо лучше приспособлены к современному обществу, чем некоторые из нас.

Стентон грубо сказал:

- Мистер Линкольн всегда мог договориться со всеми и вся - у него один и тот же избитый способ: он просто-напросто рассказывает какой-нибудь анекдот.

Потягивая кофе, Линкольн усмехнулся.

- Хотел бы я знать, чем сейчас занимается Прис, - проворчал Мори. - Наверно, собирает вещи. Это ужасно, что ее сейчас нет с нами. Часть нашей команды…

Я представил себе, как много народа ушло из нашего офиса. Мы избавились от Берроуза, Дэйва Бланка, миссис Нилд и, к полнейшей неожиданности, от Прис Фрауенциммер и нашего единственного инженера Боба Банди. Хотел бы я знать, придется ли нам еще когда-нибудь встретиться с Берроузом. Хотел бы я знать, придется ли нам еще когда-нибудь увидеть Боба Банди. Хотел бы я знать, придется ли нам еще когда-нибудь увидеть Прис, а если да, то изменится ли она к тому времени?

- Как она могла вот так продать нас? - громко сокрушался Мори. - Перебежать на сторону врага. В проклятой клинике ничегошеньки не сделали. Да и доктор Хорстовски только денежки из меня выкачивал… Вот она - ее преданность и верность! Я хочу сказать, что потребую назад все бабки, выброшенные на ветер за лечение. А что касается девчонки, то мне плевать, увижу ли я ее когда-нибудь снова. Я с ней покончил. Вот что я имею в виду.

Чтобы переменить тему, я обратился к Линкольну:

- Нет ли у вас еще какого-нибудь совета для нас? Насчет того, чем бы нам заняться теперь?

- Боюсь, что не в состоянии помочь вам так, как мне этого хотелось бы, - ответил Линкольн. - Женщины непредсказуемы. Они совершают дикие поступки лишь потому, что таков был их каприз… но, как бы то ни было, я советую вам пригласить меня в свою фирму в качестве юрисконсульта - так же, как они наняли мистера Бланка.

- Великолепная идея, - воскликнул я, вытаскивая чековую книжку. - Какая плата вас устроит?

- Десяти долларов будет достаточно, - ответил Линкольн. И я выписал чек на эту сумму. Он расписался в получении и поблагодарил.

Мори, весь в тяжких раздумьях, вдруг поднял глаза и изрек:

- Хороший адвокат на договоре стоит в наши дни не меньше двух сотин. Нынче доллар уже не тот, что в ЕГО времена.

- Хватит и десяти, - возразил Линкольн. - Я приступлю к составлению документов о продаже "Ассоциации САСА" вашей фабрике музыкальных инструментов в Буаз. Что же касается формы собственности, то я бы вам посоветовал образовать корпорацию с ограниченной ответственностью, приблизительно такую, как собирался учредить мистер Берроуз. А я со своей стороны загляну на днях в законы, чтобы справиться, каким образом должна будет распределяться прибыль. Боюсь, что это отнимет у меня некоторое время, так что вам придется вооружиться терпением.

- Это естественно, - кивнул я.

Потеря Прис на самом деле глубоко расстроила нас, особенно Мори. Потеря вместо прибыли: вот как попадаться Берроузу в лапы. И все-таки - был ли хоть какой-нибудь путь к спасению? Линкольн прав. В нашей жизни срабатывало непредсказуемое. Берроуз был так же ошарашен, как мы.

- Мы сможем делать симулакров без нее? - спросил я у Мори.

- Ну да. Но только не без Банди.

- Ты можешь найти кого-нибудь на его место, - предложил я. Однако Мори было наплевать на Банди. Он все еще не мог думать ни о ком, кроме своей дочки.

- Я скажу тебе, что ее испортило, - скрежетал он. - Это все проклятая книжонка "Марджори Морнингстар".

- Почему ты так думаешь? - спросил я.

Ужасно было видеть, как он скатывается к этим беспорядочным, бессмысленным нареканиям. Это уже смахивает на старческий маразм… Настолько сильным оказался удар…

- Из этой книжонки, - продолжал Мори, - Прис усвоила мысль о том, что сможет встретиться с богатым, знаменитым и красивым. Совсем как… сам знаешь кто. Как Сэм Берроуз. Это европейская идея брака. Они выходят замуж и женятся хладнокровно, ради выгоды, В этой стр'ане молодежь вступает в брак по любви, и, может быть, это глупо, но, в конце концов, здесь нет места расчету. А она, прочитав книжку, начала рассчитывать любовь. Единственное, что могло спасти Прис - потерять голову ради какого-нибудь парнишки. А сейчас она ушла… - Голос его задрожал и оборвался. - Давайте смотреть правде в лицо. Здесь замешан не только бизнес. Я имею в виду, что суть дела кроется не только в производстве симулакров. Она хочет продать ему себя и получить что-то взамен. Ты знаешь, что я имею в виду, Льюис. - Он тряхнул головой, глядя на меня с выражением безнадежности и отчаяния. - А он в состоянии дать ей, что она хочет. И она об этом знает.

- Ага, - только и смог сказать я.

Назад Дальше