Малон Тахо показывал настоящие чудеса вождения, выжимая максимум из своего вездехода и ловко лавируя между деревьями. Шелкопряд сидел рядом и смотрел назад, направив на втиснувшихся туда четверых пленников пистолет. В заднем окне виднелось поднятое монстром зарево. Огненный зверь неотступно преследовал их, превращая в головешки все деревья, что попадались на пути.
- Оно не отстает? - спросил Тахо.
- Нет! - ответил Шон.
- Черт! Да какая же у него скорость?!
- Оно движется заметно быстрее, чем поначалу! И ни хрена не тает, как прежние звери, о которых ты говорил! Оно все больше и сильнее!
- Это из-за щита Фарадея, - всхлипнул на заднем сиденье Смиглы.
- Что?! - крикнул Шелкопряд. - Что это за хрень еще?!
- Его телепортировали… Это был человек… Весь в кольчуге. Это клетка Фарадея…
- Человек?! - Тахо был потрясен. - Они провели эксперимент над человеком?
- Да! И когда он срывал с себя кольчугу, я его узнал… Это был глава нашего разведдепартамента! Юзеф Складковский!
- О черт?! - Малон зажмурился.
- Ты его знаешь, Мэл? - спросил Шелкопряд.
- Да, это тот самый поляк, которого Хелена завербовала год назад под Калининградом. Так вот почему он выкрикивает ее имя!
- И что теперь?! - Шелкопряд снова смотрел на Смиглы. - При чем тут Фарадей?!
- Телепортируемый объект, проходя через места силы, получает концентрированный заряд энергии! Но при материализации эта энергия возвращается в земные недра. А здесь произошла материализация в клетке Фарадея. Возможно, клетка не дала энергии уйти и это наделило существо такими новыми свойствами! К примеру, если вашу бомбу поместить в клетку Фарадея, то после телепортации бомба теоретически будет на порядки мощнее, сопоставима с атомной!
- О, мать твою!
- Но это теоретически! Мы не знаем наверняка!
- Я ни хрена не понял! - воскликнул Шелкопряд. - Зачем шеф разведдепартамента телепортировался?!
Большая честь деревни была охвачена огнем. Иван Булава появился из дыма и рухнул в снег, сплевывая кровь и осматривая всех, кто спрятался за цистерной с водой. Кожа у него на лбу была рассечена осколком, кровь, залившая лицо, уже запеклась.
- Бродяга, ты ранен! - воскликнул Артем, перевязывающий ногу Химеры.
- Да херня, братка. А вот то, что я язык прикусил при взрыве, это реально неприятно… А вы, я смотрю, все живы? Прямо чудеса, - фыркал Булава, тяжело дыша. - Егорка, извини, но ты мудак.
- С чего вдруг?
- Что ж ты нам про пулемет ничего не сказал?
- Запамятовал я…
- А как напился, вспомнил? Я же говорю - мудак.
- Не ругайся, - поморщилась девушка не то от его слов, не то от боли.
- Я что-то не втыкаю вообще. - Павел спрыгнул с цистерны и убрал бинокль в чехол. - Они на нас болт забили, а пальба где-то в стороне.
- Там бой. - Иван кивнул и снова харкнул кровью в почерневший от пожара снег.
Как ни странно, под обстрелом меньше всего досталось дому Ветрова. Он устоял и не загорелся.
- Бой?
- Ага. Кто-то на них напал из леса.
- Может, Тахо и Шелкопряд вернулись? - предположил Засоль.
- Эти идиоты явно не с парой человек там воюют. Ты послушай, какая пальба.
- Может, они привели кого-то нам в помощь?
- Может. Не знаю я.
- Слушайте! - Егор вдруг поднял покрытую ожогами руку. - Вы слышите?
- Это не я шептуна пустил, это все Засоль, - хмыкнул Ходокири.
- Очень смешно, Павлин, - буркнул Мустафа, следящий за подступами к их укрытию.
- Да нет же. Вы вслушайтесь!
Сквозь шум боя, переместившегося из деревни в лес, доносился нарастающий рев.
- Это зверь, - прошептал Ветров, вспоминая, как огненная ярость ворвалась в братнин дом, мгновенно превратив его в горящие обломки. - Зверь вернулся…
* * *
- Мать их, да что тут творится?! - воскликнул Шелкопряд.
Машина мчалась к деревне, которая еще утром была просто образцом умиротворения. Сейчас кругом бушевал огонь, слышалась стрельба, и все заволакивал дым.
- Если хоть один волос хоть с одного из моих людей упал! - закричал Тахо. - Я вас расстреляю!
- А мы тут при чем?! - крикнул с заднего сиденья Казимеж.
- Для профилактики!
- Мэл, на черта мы сюда зверя этого привели? - обратился к Малону Шелкопряд.
- Во-первых, он все равно не отстает. Во-вторых, это единственный способ обратить коммандос в бегство. И наконец, только Химера способна его остановить, я думаю!
- Ты сдурел?! Рискнешь девчонкой?! Своей сестрой!
- Я не вижу других вариантов, Шон!
- Бегут! Там все бегут! - закричал Ходокири, который снова взобрался на цистерну и вооружился биноклем. - Все вперемешку! И головорезы, и какие-то… странные… Черт возьми! Артем!
- Что?!
- Это же норды!
- Норды?!
- Ну да, помнишь постоялый двор?! Это норды напали на коммандос из леса! И теперь все бегут… Мать твою! А это что такое!
Пятнадцатиметровый костер, имеющий явное сходство с человеком, двигался по лесу с запада и хлестал длинными протуберанцами по деревьям, снося их, как коса сносит зрелую пшеницу.
Павел свалился с цистерны:
- Это оно! Тот самый зверь?!
- Нет! - крикнул Егор, в ужасе глядя на приближающийся ад. - Тот был не больше лошади! Ну, может, чуть больше! А этот…
- Смотрите!
Все взглянули, куда указывал Булава. К ним приближался вездеход "Ухтыш", несущийся между пожарищ и разгоняющий дым.
- Стой! - Мустафа встал и замахал рукой.
Тахо вырулил, едва не опрокинув машину, и резко затормозил.
- Все целы? - крикнул он, выскакивая из вездехода.
- Не то чтобы целы, - проворчал Иван, - но живы все. Во всяком случае, пока. - И он оглянулся на приближающегося пламенного дьявола.
- Хелена! - Малон бросился к сестре и схватил ее за плечи. - Нет времени объяснять! Ты должна его остановить!
- Что? Как? - изумилась она.
- Ты же умеешь контролировать аномалии.
- Но это не аномалия!
- Это аномалия, сестра! Именно аномалия! И…
- Никуда она не пойдет, дурак! - воскликнул Павел, и они с Артемом дружно оттолкнули Тахо от сестры.
- Хелена, это Юзеф! - настаивал Малон.
- Что? - удивилась она.
- Это Юзеф Складковский. Его телепортировали… может, в наказание, я не знаю. Но он растет! Я представить не могу, что будет, если его не остановить! И не знаю, получится ли у тебя, но не вижу других вариантов!
- Хорошо, - вздохнула девушка и, поднявшись, заковыляла навстречу зверю.
- Лена, нет! - закричал Артем, бросаясь следом, но его тут же схватил могучими руками Шелкопряд:
- Не мешай ей, парень!
Бушевавший огненный зверь был уже на окраине деревни, когда в поле его… зрения? Или какого-то другого способа восприятия окружающего мира попала одиноко бредущая девушка.
Существо остановилось, его плети вновь стали руками, пусть сотканными из пламени. Голова перестала меняться и издавать жуткие вопли. Она обрела человеческие очертания, в которых узнавался лик Юзефа Складковского. Огненный человек стоял на окраине Толоково. Вокруг шипел снег и клубился пар. Существо открыло пламенный рот.
- Хе-ле-на… - разнеслось над миром его громоподобное урчание.
- Да, это я, - тихо произнесла девушка, остановившись метрах в сорока. - Хелена…
Огненный человек вдруг опустился на колени, и снег зашипел еще пуще.
- Хелена… - повторил сотканный из огня Юзеф уже тише.
Девушка протянула руки и медленно сомкнула их в замок. То же движение сделал и огненный человек.
- Чего это они? - прошептал Павел.
- Они… кажется, обнимаются… - выдохнул Артем.
Химера, прикрыв глаз, медленно терлась лицом о свои сплетенные пальцы. То же самое делал монстр, высекая при этом искры пламенным лбом. Воцарилась гнетущая тишина, только потрескивал огонь, пожирая избы.
- Прости, - прошептала девушка и резко развела руки в стороны.
Существо взревело, но его крик тут же оборвался, а тело разлетелось на тысячи языков пламени. Через мгновение все было кончено. Огненного зверя не стало. Химера обессиленно упала на колени и, закрыв лицо ладонями, заплакала. Артем бросился к ней:
- Лена, все кончено. Лена, слышишь? - Он крепко ее обнял. - Любимая, успокойся. Все кончено. Его нет.
- Ты не понимаешь, Артем, - прошептала девушка. - Я погубила его. И мне его жаль…
ЭПИЛОГ
Едкий дым щипал нос и раздражал гортань. Голова жутко гудела, и ныло все тело - сплошь ссадины и ушибы. В дыму и пыли сновали пожарные и представители прочих экстренных служб. Повсюду вооруженные люди - как-никак происшествие затронуло весьма секретный объект. Слышалось потрескивание дозиметров. Видимо, взрыв в аномалии вызвал скачок радиационного фона.
- Дэвис, - обессиленно прохрипел Элдридж, обращаясь к руинам. - Эван…
- Пан, вы ранены, вам нужна помощь? - донесся незнакомый голос из пылевой взвеси.
- Проваливай, - отмахнулся контуженый эмиссар.
Вся его одежда превратилась в лохмотья.
- Дэвис… ты где?
Кто-то схватил его за запястье, да так крепко, будто ужалила оса. Малколм одернул руку и уставился на большую крепкую кисть. Чертов серебряный перстень на среднем пальце. Это Оливер Уилсон.
- Босс, вы в порядке? - взволнованно спросил Оливер.
- Не видишь, что ли? - буркнул Элдридж.
- Пойдемте в машину, я отвезу вас в госпиталь.
Малколм наконец высвободил, хоть и не без труда, руку.
- Отстань, я должен найти Эвана Дэвиса. Эти ублюдки подбросили нам бомбу…
- Я знаю, полковник. Идемте. Здесь уйма спасателей, они найдут Дэвиса.
- Что с комплексом?
- Комплекс перед вами, сэр. Он разрушен. Аномалия очень активна. Уже двое пожарных погибли.
Из центра руин вырвалась и хлестнула вверх синяя молния.
- Видите, сэр? Поехали в госпиталь, - настаивал Уилсон.
- Хорошо… Я кофе… не успел допить…
Оливер усадил шефа в свою машину. Сам сел за руль, и они поехали подальше от места катастрофы, озаряемого проблесковыми маячками спецмашин и молниями взбесившейся аномалии.
- Ты нашел пилота? - вздохнул Элдридж, прикрыв глаза.
- Вспомните еще раз, сэр, вы говорили кому-нибудь, что он подлежит аресту? - вопросом на вопрос ответил Уилсон.
- Нет же… Почему ты спрашиваешь?
- Это хорошо, полковник. Я должен быть уверен, что ему ничто не угрожает и этот секрет вы унесете с собой в могилу.
Глаза эмиссара широко раскрылись.
- Что? - Он попытался поднять руку и потянуться к бардачку, в котором у Оливера всегда лежал пистолет.
Но вдруг с ужасом понял, что не может пошевелиться. Ни руки, ни ноги не слушались его, превратившись в безжизненные плети. Все, что он мог, - это слушать, видеть и едва-едва говорить… И теперь он уставился на проклятый серебряный перстень Уилсона. Оливер заметил этот взгляд.
- Да, сэр, в перстне микроинъектор. И в вас самая малая из летальных доз яда "Джи-двенадцать". Сначала паралич. Смерть наступит минут через двадцать. Извините, пришлось. Я надеялся, что вас убило взрывом, но…
- Зачем? - выдохнул потрясенный Малколм.
- Ну как зачем? Во-первых, чтобы обезопасить себя. Вы ведь знаете, что это за яд. Во-вторых, чтобы не навредить врачу, который сделает вскрытие вашего тела. Врач не касается наших делишек, для чего ему умирать? Все, что он найдет у вас, - это инфаркт…
- Зачем… Оливер… - Весь мир буквально перевернулся в рассудке Малколма Элдриджа.
- Да все очень просто, мистер Элдридж. Тот агент, из-за которого весь сыр-бор… это я. Ваш шовинизм по отношению к полякам сыграл с вами злую шутку. Вы так упорно искали среди них предателя, что даже мысли не допустили, будто британец способен отказаться от ваших порочных идеалов и целей. Даже тот парикмахер, который, к слову, едва не спутал мне все карты своим визитом к вам, не смог убедить вас в обратном. А пилот - мой товарищ и помощник. Он хорошо сыграл. Ну а пан Складковский… Что тут скажешь, каждому агенту нужно прикрытие. Он таковым и являлся. И ничего, бедолага, не знал. Да, он передавал данные, но они лишь дублировали то, что отправлял я либо Войцеховский. Юзеф был разменной пешкой на случай провала, который чуть не случился из-за этого вашего расследования. Да и информация из двух источников полезна тем, что легче выявить ложные данные, не так ли? - Машина повернула налево. - Конечно, еще полезен был свой человек на таком посту, как глава разведдепартамента Сопотского Оазиса. Но мы его потеряли, и - какая неожиданность! - я стал исполнять его обязанности. О такой удаче даже мечтать не приходилось. Благодарю за оказанное доверие, полковник.
- Тварь… Уилсон… ты тварь…
- Субъективно как-то, не находите? - невозмутимо парировал Оливер.
- Но почему?..
- Почему? Да потому, что я вас ненавижу. Я ненавижу вашу компанию. Я все эти корпорации и их устремления ненавижу. И тех, кто им верен. Помните Паркера? Я не должен был говорить с ним, перед тем как ликвидировать. - Оливер усмехнулся. - Иначе - сомнения. Однако нет, все я сделал правильно, и глаза мои открылись. Но даже не ликвидация Паркера вызвала во мне ненависть к компании. Все дело в Лондондерри. И в восьмидесяти девяти тысячах жизней, что там оборвались в один день.
- Мы не имеем отношения… к той трагедии… болван… - прохрипел Элдридж.
- Не вы, так другие. Вы все суть одно. Вы боретесь, перекраиваете мир, делите сферы влияния, строите интриги друг против друга, но служите вы одним и тем же идеалам. И одному дьяволу. Вы глупы и омерзительны. Быть может, не вы убили ирландцев в Лондондерри, но разгромленные резервации, что давали часть урожая, как вы выражаетесь, бошам… У вас в голове никак не укладывается, что не важно, кто перед вами: немец, поляк, ирландец, англичанин, русский, француз… Они все хотят жить. И самое неожиданное для вас откровение… они все имеют право жить! - Машина повернула направо.
- Я… я тоже, Оливер… я тоже хочу жить… и имею право…
- О нет, босс, простите, но данная аксиома на вас не распространяется. Вы уже труп, и о чем тут говорить.
- Предатель…
- Ну что ж, я предал дьявола ради людей. Стыдиться тут нечего. И знаете, что еще? Паркер. Я не убил его. Он жив. - И Оливер Уилсон улыбнулся.
- Я знаю… - прошептал Элдридж. - Я слышал его голос…
Эмиссар Ост-Европейской компании закрыл глаза. Навсегда.
- Мы потом долго судачили да спорили, после встречи с вами, - говорил Валун, огромный норд, тот самый, что цеплялся к рейтарам в харчевне постоялого двора. - Очень уж сильные слова тогда девчонка ваша сказала. А потом повстречали беженцев из этого селения. Ну и решили отправиться следом за вами. Совестно стало как-то.
- Долговато вы ехали, не находишь? - засмеялся Артем.
- Да мы это, - Валун почесал свою косматую гриву, - по дороге караван виноторговцев встретили… Что ты смотришь так на меня? Не грабили мы их! Они сами с перепугу бочонок вина отдали! Ну, мы того… двое суток…
- Ясно, общались с богами.
- Ну, типа того. Были вне пространства и времени… Да не смотри ты на меня так, парень! Не грабили мы торговцев этих! Истинный крест!
- Вы же язычники, нет?
- У нас каждый верит в того бога, в какого хочет. А я крещеный… Да не грабили мы их!
- Ну все! - Артем расхохотался. - Я верю! И спасибо, друг, что на выручку пришли!
Полукров протянул ему руку, но Валун нахмурился.
- Ах да. - Артем смутился, вспомнив, что нордов принято пожимать руку у локтя.
Хромая и морщась от боли, Химера нашла силы подойти к Павлу Ходокири и обнять его, одарив лучезарной улыбкой.
- Ты меня ни с кем не путаешь, Хламидия? - поморщился Павел.
- Ты мне жизнь спас, Паша. И я благодарна тебе. Ты небезнадежен все-таки. - Девушка приподнялась и поцеловала Ходокири в лоб.
- В лоб покойников целуют, дура, ты уста мне подсласти.
Химера тихо засмеялась и легонько коснулась губами уголка его рта.
- Тю, и это все, на что ты способна? - Ходокири пренебрежительно оттолкнул ее. - Вали к своему Артему, Ленка, не порть мне настроение.
- И все же спасибо. - Она похромала в сторону Валуна и Артема.
Иван Булава взял ее под руку и помог идти. Ходокири смотрел ей вслед, и вдруг ему стало холодно и грустно. Он тяжело вздохнул.
- И ты туда же? - Рядом шмыгнул носом Мустафа. - От тебя не ожидал, однако.
- Отвали… и без тебя тошно на душе…
Все, что осталось от группы "Портал" и отряда коммандос, стояло под охраной вооруженных нордов. Восемнадцать пленных. Все они смотрели на человека в зеленом берете, сидящего на капоте гусеничного вездехода.
Монтгомери Стюарт стоял впереди всех. Теперь, после гибели в бою Стоуна, он главный.
Рука Монти висела на перевязи, пробитая пулей навылет. Нога тоже забинтована, в нее угодила стрела из арбалета норда. Полковник опирался на сучковатую палку здоровой рукой.
- Боже правый! - проговорил он. - Я не верю своим глазам. Шон… Шон Паркер. Живой…
Стюарт оглянулся на остальных пленных. Он говорил так, чтобы те не слышали.
- Поверь, старый друг, это я, - ответил Шелкопряд. - И я жив.
- Друг? Это после того, что было? С кем ты спутался? - тихо прорычал Монтгомери.
- Как же ты еще слеп, Монти. - Шон покачал головой. - И это огорчает меня.
- Что теперь с нами будет?
- Да ничего. Все в ваших руках, Монти. Я набросал карту. Пойдете на запад и отыщете место, где я оставлю для вас оружие и еду. Еще медикаменты - у вас раненые.
- Какой ты, однако, внимательный, - зло усмехнулся Стюарт, дернув раненой рукой.
- Оружие не на всех, а то лютовать начнете в резервациях. И боеприпасов немного. Хватит отбиться от бандитов и поохотиться. Оставлю и рацию, но связаться вы еще долго не сможете, расстояние не позволит. Так что не мучьте аккумуляторы, зарядить их будет негде. Вот в прусских землях, в Прибалтике, уже сможете слать сигналы о помощи. Пусть Сопот за вами вертолеты вышлет. Но, перед тем как уйти, вам придется похоронить всех погибших.
- Раньше ты не был столь великодушен.
- Раньше я был человеком компании, дружище. А теперь я свободен и более не слеп.
- Ты хоть понимаешь, как поступит руководство, если узнает, что ты жив? Да еще утаиваешь девчонку, за которой оно почему-то охотится?
- Какова судьба охотников за этой девочкой, ты сегодня увидел своими глазами. А что касается меня… От кого же узнать обо мне руководству, если не от тебя?
Монтгомери покачал головой:
- Ну что ж, услуга за услугу. Ты даешь нам жизнь и свободу и даже шанс вернуться домой. Я даю тебе слово, что от меня никто твою тайну не узнает… Старый друг… тебе этого будет достаточно?
- Я всегда знал цену твоему слову, Стюарт. Точнее, я знал, что оно бесценно. Пусть ты и человек компании.
- Я человек долга и присяги.
- Позволь дать тебе дружеский совет, полковник. - Шелкопряд спрыгнул с капота и подошел к старому сослуживцу. - Никогда никому и ничему не присягай, кроме собственной совести. И тогда ты поймешь меня, быть может…
Егор Ветров бродил среди догорающих пепелищ и мрачно озирался.