Ордо Маллеус - Дэн Абнетт 19 стр.


- Помоги ей, - вставая, приказал я Годвину, и он подхватил Биквин.

Я огляделся. Площадку устилали мёртвые тела, большая часть из которых принадлежала культистам. В двадцати метрах вверх по склону Иншабель нашёл Нев, израненную, но живую, и теперь звал медика.

В холодном ночном небе мигнули раскалённые добела дюзы боевого катера - Медея развернулась, заходя на посадку.

Нейл, получивший сквозное ранение в предплечье, прислонился к пилону и остановил наконец визжащий барабан своего пулемёта.

- Нам… нам надо перегруппироваться, - сказал я.

- Согласен, - кивнул Фишиг.

- Вы что, не имеете никакого представления о том, с чем столкнулись? - спросил Гусмаан.

Мы обернулись. Старый охотник за шкурами с Виндховера спускался к нам с холма. Длинное лазерное ружьё покоилось на его согнутой руке. Тучи быстро сгущались, посыпался тяжёлый град.

- Так что? - снова прошипел он.

Я почувствовал, как напряглась Биквин.

Это был не Гусмаан.

Бывший охотник посмотрел на меня. Его глаза сияли белым светом. Он говорил голосом Профанити.

- Ни единого признака прозрения, - сказал он. - Вы можете уничтожить мой физический носитель, но вам не разрушить мою связь с хозяином.

- Гусмаан! - закричал Иншабель.

- Его больше нет. Его сознание оказалось наиболее открытым, поэтому я забрала его. Он послужит мне некоторое время.

Я шагнул вперёд. Гусмаан поднял руку.

- Не волнуйся, Эйзенхорн, - сказала Профанити. - Я могла бы убить вас всех прямо здесь и сейчас, но то, что должно случиться, куда интересней.

Гусмаан раскинул руки, запрокинул голову и внезапно взмыл в воздух, роняя своё драгоценное длинное лазерное ружьё. Он спокойно уплывал по небу, пока не скрылся за вересковыми пустошами, утонув в предрассветном сиянии.

- О чем это он? - спросила Биквин.

- Я не…

По холму заметались лучи света, и мы неожиданно услышали лязг гусениц.

Двадцать кадианских бронетранспортёров перевалили через вершину холма, освещая нас прожекторами. Солдаты Кадианских ударных войск бежали по склону, наводя на нас оружие.

- Это ещё что за чертовщина? - закричал Нейл. Я был ошеломлён. Этого можно было ожидать в последнюю очередь.

- Инквизитор Эйзенхорн, - прогрохотал усиленный динамиками голос из переднего бронетранспортёра. - За преступления против Империума, за злодеяния на Трациане, за сотрудничество с демонхостами вы арестованы и приговариваетесь к смерти.

Я узнал голос. Это был Осма.

Глава шестнадцатая
МОЛОТ ВЕДЬМ
ТРИ МЕСЯЦА В КАРНИФИЦИНЕ
БЕГСТВО С КАДИИ

В сопровождении шести укутанных в балахоны дознавателей, зачитывающих вслух тексты из Книг Боли и Глав Наказания, по вересковому склону ко мне спускался инквизитор Леонид Осма. Розовый рассвет протянул первые лучи по суровой пустоши, можжевельники и орляк колыхались под ранним утренним ветерком. Вдалеке тетерева и птарцерны приветствовали своими криками восход зимнего солнца. Осма, хорошо сложенный, широкоплечий мужчина, разменявший пятнадцатый десяток, был облачён в бронзовый силовой доспех, пылавший оранжевыми бликами в красноватом рассвете. Орнамент в виде гербов Маллеуса украшал бесажью и наколенники его брони, а шесть печатей чистоты оплетали его бевор подобно цветочному венку. Длинный плащ из белого меха развевался за спиной инквизитора, смахивая снег с кустов вереска и можжевельника.

Лицо Осмы выглядело туповатым и злобным. Под бахромой тяжёлых, седых бровей, под опухшими веками сверкали маленькие точки глаз. Коротко подстриженные волосы имели такой же цвет, как и сталь его меча. Несколько лет назад Леонид утратил нижнюю челюсть во время сражения с хорнитским берсерком. Аугметический протез представлял собой выступающий вперёд хромированный подбородок, подключённый к черепу проводами и микросервомоторами.

На его спине между лопаток был закреплён штандарт, эмблема Инквизиции возвышалась над головой Осмы. В руке инквизитор держал энергетический молот - знак своего ордена. В другой руке он сжал запечатанный футляр из эбенового дерева, предназначенный для переноски свитков. Я сразу понял, что там. Карта экстремис.

- Это безумие! - прорычал Фишиг. Кадианцы вокруг нас напряглись и защёлкали затворами.

- Довольно, Фишиг! - проговорил я и обернулся к помощникам. Они выглядели потерянными и напуганными. - Мы не станем сражаться со своими. Сдайте оружие. Мы скоро разберёмся в этой смехотворной ошибке.

Биквин и Иншабель передали своё оружие кадианским гвардейцам. Фишиг неохотно расстался с карабином арбитра. Нейл открыл затвор пулемёта, извлёк магазин и отдал его ожидающим солдатам. Сам пулемёт так и остался висеть на его плечах, поддерживаемый на уровне груди ремнями.

Я удовлетворённо кивнул.

- Шип приглашает Эгиду, во имя прохладной воды, спокойно, - прошептал я в вокс и обернулся к Осме.

Он приподнял свой энергетический молот, при этом бормочущие дознаватели умолкли и закрыли свои книги.

- Грегор Эйзенхорн, - произнёс Осма на великолепном формальном высоком готике, - по обязательству перед господом Богом-Императором, нашим предвечным владыкой, и во исполнение воли Золотого Трона, от имени Ордо Маллеус и Инквизиции объявляю вас дьяволопоклонником и в свидетельство своих обвинений представляю эту карту. Да восторжествует правосудие Империума. Храни нас Император.

Я извлёк обойму из своего штурмового болтера и вручил оружие Леониду, как и полагалось, рукоятью вперёд.

- Ваши слова и обвинения были услышаны. Я повинуюсь, - ответил я по древней форме. - Да восторжествует правосудие Империума. Храни нас Император.

- Вы принимаете эту карту из моих рук?

- Я принимаю её в свои руки, но лишь с тем, чтобы доказать, что она трижды лжива.

- Настаиваете ли вы на своей полной невиновности?

- Настаиваю на том, что я неповинен и чист. Да будет это записано.

Дроны, парившие за плечами дознавателей, все записывали, но, несмотря на это, самый молодой из спутников Осмы отмечал происходящее с помощью галопера на планшете, установленном перед ним на гравипластине. Эту деталь я отметил с некоторым удовлетворением.

Несмотря на абсурдность обвинений, Леонид соблюдал формальный протокол со всей полнотой и точностью.

- Прошу вас сдать знак полномочий, - произнёс Осма.

- Я отказываю вам в этой просьбе. По протоколу о предварительном осуждении, я заявляю о праве сохранять своё звание до исхода слушаний.

Он кивнул.

- Этого я и ожидал. - Он перешёл с высокого формального на низкий готик. - Спасибо, что помогли избежать неприятных моментов.

- Не думаю, что мне удалось избежать каких-либо неприятностей, Осма. Все, чего я избежал, - кровопролития. Происходящее просто абсурдно.

- Все так говорят, - ехидно пробормотал он, отворачиваясь.

- Нет, - размеренно заговорил я, заставляя его застыть на месте. - Виновные и совращённые сопротивляются. Они отрицают. Они вступают в сражение. За свою жизнь я уничтожил девятерых дьяволопоклонников. Ни один из них не ушёл спокойно. Отметьте этот факт в вашем отчёте, - обратился я к пишущему дознавателю. - Если бы я был виноват, то не стал бы вести себя так вежливо.

- Отметь это! - приказал Осма заколебавшемуся писцу, а потом снова повернулся ко мне: - Прочтите карту, Эйзенхорн. Вы виновны как сам грех. И именно такого понимания и сотрудничества я ожидал от столь осторожного и умного создания, как вы.

- Это комплимент, Осма?

Он сплюнул в орляк.

- Вы были одним из лучших, Эйзенхорн. Лорд Роркен очень просил за вас. Я признаю ваши прошлые заслуги. Но вы свернули с пути праведного. Вы - Маллеус. Мерзость. И за это придётся заплатить.

Спустившись наконец с холма, к нам подошла Нев. Изодранный доспех на ней промок от крови.

- Это безумие… - пробормотала она.

- Не ваше дело, леди инквизитор, - оборвал её Осма.

Нев сердито взглянула на Леонида:

- Вы находитесь на моей территории, инквизитор. Эйзенхорн доказал мне свою чистоту. А этот цирк препятствует исполнению задач Инквизиции.

- Ознакомьтесь с картой, леди, - ответил Осма. - И заткнитесь. Эйзенхорн умен и умеет убеждать. Он одурачил вас. И будьте благодарны, что вас не привлекают к этому делу.

Моих спутников, под ответственность Нев, увезли в Каср Дерт. Мне на такую роскошь рассчитывать не приходилось. Меня погрузили на борт кадианского военного лихтера, понёсшегося в рассветных лучах на юг, к самому далёкому из островов кадукадской группы, к печально известной кадианской тюрьме - Карнифицине.

Скованный по рукам и ногам, я сидел на металлической скамье, выступающей из переборки бронированного трюма, в окружении кадианских гвардейцев и читал карту. Неровный свет едва пробивался через прорези иллюминаторов.

Я не мог поверить тому, что читал.

- Ну? - проворчал Фишиг со своего места в углу. Мне разрешили взять с собой одного помощника, и я выбрал Годвина, учитывая его арбитрское прошлое.

- Прочитай, - сказал я, протягивая ему карту. Один из кадианцев с безразличным видом взял у меня документ и передал нахмурившемуся Фишигу. Тот углубился было в чтение, но уже через несколько секунд разразился неслыханным богохульством.

- Я тоже так подумал, - откликнулся я.

Карнифицина высилась над неспокойным морем, словно коренной зуб какого-то огромного травоядного животного. Её не столько построили, сколько вырубили в скале. На этом тюремном острове не было ни одной стены тоньше пяти метров.

О гранитное основание разбивались яростные белопенные волны, а западное побережье подвергалось злейшим океаническим штормам. В открытых водах между тюремным островом и окружающими его бесплодными атоллами сталкивались и крошились айсберги, отколовшиеся от ледников Покоя Каду и далёкого Кадукадского перешейка.

Берега у самой воды заросли скользкими водорослями и чахлыми акселями.

Лихтер покачнулся, проходя мимо восточного бастиона, и опустился на вырезанную в камне площадку. Конвой вывел меня в холодное солнечное утро, а затем погнал по сырым, вырубленным в скалах коридорам. Стены, покрытые белыми отложениями, сочились влагой и пахли морской водой. С потолка к люкам грязных темниц спускались ржавые цепи.

Я слышал крики и стоны заключённых. Здесь доживали свой век обезумевшие и заражённые варпом кадианцы, по большей части бывшие военнослужащие, сошедшие с ума во время сражений у Ока.

Кадианские солдаты передали меня отряду одетых в красную униформу тюремных охранников. От тюремщиков, вооружённых нейрокнутами и электрошокерами, невыносимо воняло давно не мытым телом.

Отодвинув задвижку, они открыли люк толщиной в полметра и впихнули меня в камеру.

Моё новое пристанище представляло собой помещение четыре на четыре шага, вырубленное в камне и лишённое окон. Внутри воняло мочой. Предыдущий обитатель умер прямо здесь… и не был вынесен.

Я сдвинул его сухие кости в сторону и сел на деревянную койку. Меня мучила неизвестность. Я понятия не имел, захватила ли Кадианская Внутренняя Гвардия вражеский космический корабль и удалось ли кому-нибудь проследить за тварью, захватившей тело бедного Гусмаана.

Пока мы играли в эти игры, тропинка, ведущая к Квиксосу, исчезала с каждой секундой. И я ничего не мог с этим поделать.

- Когда вы впервые стали сотрудничать с демонами? - спросил дознаватель Риггре.

- Я никогда не делал этого и не собирался.

- Но демонхост Черубаэль знает вас по имени, - сказал дознаватель Палфир.

- Это вопрос?

- Это… - Палфир запнулся.

- В каких отношениях вы состоите с демонхостом Черубаэлем? - резко встрял Мояг.

- Я не состою в отношениях ни с одним из демонхостов, - ответил я.

Меня приковали к деревянному стулу в огромном зале Карнифицины. Свет зимнего солнца струился вниз из высоких окон. Три дознавателя Осмы бродили вокруг меня, словно звери в клетке, их балахоны колыхал сквозняк.

- Он знает ваше имя, - раздражённо заявил Мояг.

- А мне известно ваше, Мояг. Даёт ли мне это власть над вами?

- Как вы организовали беспорядки на Трациане в Улье Примарис? - спросил Палфир.

- Я этого не делал. Следующий вопрос.

- Вы знаете, кто это сделал? - спросил Риггре.

- Не уверен. Но полагаю, что это было существо, которое вы уже упомянули. Черубаэль.

- Вы уже встречались с ним прежде.

- Я мешал ему прежде. Сто лет назад, на 56-Изар. У вас должны быть отчёты.

Риггре оглянулся на своих коллег, перед тем как ответить.

- Они у нас есть. Но вы продолжали его искать. Зачем?

- По долгу службы. Черубаэль - мерзкое отродье. И вы ещё спрашиваете, зачем я его искал?

- Не все ваши контакты с ним зарегистрированы.

- Что?

- Мы знаем, что часть ваших встреч сохранялась в секрете, - перефразировал Мояг.

- Откуда?

- Поведано под присягой Аланом фон Бейгом. Он заявляет, что год назад вы отправили на поиски Черубаэля агента под кодовым именем Гончая и что вы не сочли нужным доложить об этом руководству своего Ордоса.

- Я не хотел зря беспокоить лорда Роркена.

- Итак, вы не отрицаете этого?

- Что я должен отрицать? То, что охочусь на Хаос? Нет, не отрицаю.

- Но вы ведь делали это скрытно?

- Какой инквизитор не работает скрытно?

- Кто на самом деле Гончая? - спросил Палфир.

У меня не было ни малейшего желания за просто так осложнять жизнь Фишига.

- Мне не известно его подлинное имя. Он действует инкогнито.

Я ждал, что они попытаются надавить на меня, но вместо этого Мояг спросил:

- Как вам удалось выжить в трацианском кошмаре?

- Повезло.

Палфир обошёл вокруг меня, поскрипывая до блеска начищенными сапогами.

- Позвольте мне прояснить. Это только начало. Из уважения к вашему чину и деяниям мы применяем воздействие первого уровня. Что означает…

- Я много лет был инквизитором, Палфир, - резко оборвал я его, - и прекрасно знаю, что означает "воздействие первого уровня". Устный допрос без принуждения.

- Тогда вы должны знать о третьем и пятом уровнях? - усмехнулся Риггре.

- Применение лёгких физических пыток и ментальный допрос. И между прочим, вы только что использовали воздействие второго уровня - устная угроза или описание тех уровней, которые могут последовать.

- Вас когда-либо пытали, Эйзенхорн? - спросил Мояг.

- Да, и куда менее щепетильные люди. Кроме того, меня не раз допрашивали. Воздействия второго уровня на меня абсолютно не действуют.

- Инквизитор Осма уполномочил нас использовать любые методы до девятого уровня включительно, - произнёс, словно плюнул ядом, Палфир.

- Очередная угроза. Второй уровень. На меня не действует. Я уже говорил вам. Я стараюсь сотрудничать.

- Кто Гончая? - спросил Риггре.

Ага, а вот и продолжение, в расчёте на то, что смогут сбить меня с толку, задав вопрос, выбивающийся из контекста. На какой-то миг я даже восхитился их навыками ведения допроса.

- Мне не известно его подлинное имя. Он действует инкогнито.

- А это не Годвин Фишиг? Мужчина, которого вы выбрали в качестве сопровождающего. Он дожидается у входа в зал.

Бывают времена, когда полезными оказываются даже повреждения, причинённые мне Горгоном Локом на Гудрун. Моё лицо просто не способно было проявить реакцию, на которую они рассчитывали. Но внутри я вздрогнул. Они были весьма не глупы и достаточно сообразительны, чтобы хотя бы частично взломать глоссию. В источнике их сведений я был уверен. Они уже упомянули этого хорька - фон Бейга. Я начал его подозревать ещё несколько месяцев назад, прямо перед трагедией на Трациане. Но тогда мне казалось, что он просто приставлен лордом Роркеном для слежки за мной. Теперь же стало ясно, что он с радостью делился информацией с кем угодно. Я распознал слабость фон Бейга и застопорил его карьеру. Он явно решил найти способ продвинуться с помощью других инквизиторов, продав меня.

- Если вы узнали, что Фишиг - агент, известный как Гончая, это сюрприз для меня, - размеренно ответил я, с чрезвычайной осторожностью подбирая слова.

- В своё время мы поговорим и с ним, - сказал Палфир.

- Но не сейчас, пока он является моим представителем. Это нарушило бы Кодекс о Предосуждении. Если желаете допросить его, я должен получить нового помощника. По своему выбору.

- Мы отнесёмся к этому с пониманием, - пообещал Риггре.

- Как вам удалось выжить в трацианском кошмаре? - спросил Мояг.

- Повезло.

- Поясните, что значит "повезло"?

- Я остановился, чтобы почтить могилу адмирала. Врата Спатиана защитили меня от ударов с воздуха.

После всей лжи, рассказанной мне Черубаэлем на Иичане, я испугался, что этот вопрос может всплыть снова при ментальном допросе. Ложь или, по крайней мере, моя попытка её скрыть была бы выявлена.

- Все это злодеяние служило только прикрытием, чтобы позволить вам освободить и вывезти с Трациана псайкера-еретика Эзархаддона.

- Отнесусь к этому предположению с презрением. Если бы все было задумано только для того, чтобы "отмыть" псайкера, то это было бы чересчур расточительно. Тем не менее мне кажется, что кое в чём вы правы. Для этого все и затевалось. Но не мной.

Мояг нетерпеливо провёл языком по своим жёлтым зубам:

- Вы утверждаете, что на самом деле во всем виноват инквизитор Лико?

- В сотрудничестве с демонхостом.

- Но Лико уже не сможет ответить на эти обвинения, не так ли? Вы ведь убили его на Иичане.

- Я казнил Лико на Иичане как предателя Империума.

- А я утверждаю, что вы убили его, потому что он вышел на ваш след. Убили его, чтобы заставить замолчать.

- Скажите, а моё присутствие здесь необходимо? Вы сами прекрасно придумываете ответы.

- Где Эзархаддон?

- Там, куда его унёс Черубаэль.

- И куда же именно? - спросил Палфир. Я пожал плечами:

- К своему хозяину. Квиксосу.

Все трое засмеялись.

- Квиксос мёртв. Он давно скончался! - захихикал Мояг.

- Тогда почему мы с леди инквизитором обнаружили, что он манипулировал её кодом, чтобы получить доступ в кадианское воздушное пространство?

- Потому что вы заставили её увидеть это. Вы сказали ей, что Квиксос воспользовался своим влиянием, чтобы выкрасть её авторизационный код. Если так, то это преступление мог совершить кто угодно из прославленных инквизиторов, пользующихся нестандартными методами. Вы могли совершить его. А при использовании кода покойника некому будет протестовать.

- Квиксос жив. - Я прочистил горло. - Квиксос еретик и пособник дьявола. Он совратил на службу себе таких инквизиторов, как Лико и Молитор. Он использует демонхостов. Он готов устроить массовую резню, чтобы скрыть похищение псайкера класса альфа-плюс.

Трое дознавателей на миг затихли.

- Мы тратим время впустую, - произнёс я. - Вы взяли не того человека.

Назад Дальше