Миллстоун. Трилогия - Заклинский Анатолий Владимирович 26 стр.


- Там был кошмар. Я даже не думал, что такое может произойти здесь.

- Кто это был?

- Если бы я знал! - сказал Миллстоун, надевая пиджак, - но я попробую выяснить. Как и причину нападения. Сдаётся мне, есть здесь, в Кейлисоне что-то такое есть. Одно можно сказать точно: это была не банда бродяг, а значит, причина должна быть веской.

- Что планируешь делать?

- Что-то разузнать. Не зря же мы сегодня здесь очутились, да ещё попали под обстрел.

Они сели в машину, и направились дальше по переулку. Объехав несколько кварталов, они оказались неподалёку от оцепления. Освещение в стороне от главной улицы практически отсутствовало, и поэтому чёрная машина без труда спряталась от посторонних глаз, а вот те, кто в ней сидел, могли видеть, что происходит вокруг.

- Итак, что у нас тут, - Джон достал бинокль и принялся наводить фокус.

Лучше всего было видно пламя догорающего блокпоста и чёрные силуэты на его фоне. Хоть и было понятно, что нападавшие отступили, в любом случае нужно было обезопаситься, оцепить и проверить территорию. Больше всего Миллстоун боялся, что кто-нибудь из бойцов, выучка которых оставляет желать лучшего, случайно наткнётся на какую-нибудь мину. Судя по увиденному, со взрывным делом у нападавших было всё в порядке.

Вместе с оцеплением и проверкой территории началось тушение огня, потому что сам он даже не думал слабеть, что наводило на мысль о зажигательном характере бомб. Попутно в теорию Джона так же вписалось и конфискованное топливо для огнемёта - не имело ли оно какого-либо отношения к нападавшим? Но, разумеется, причины их появления были не в том, что им сорвали поставки. Какими бы важными они ни были, подобными методами делу не поможешь.

Кинув бинокль на колени, Джон подъехал поближе. Теперь незамеченным оставаться было сложнее, но и особого внимания он не привлёк. Хотелось бы ему сейчас попасть туда, но его вряд ли допустят. Здесь, скорее всего, есть свои уполномоченные на дела такой серьёзности, и всё будет решено без него. И даже если нет, то вызов уже направлен. Миллстоун уже подумывал над тем, как начать своё тайное расследование и получить хоть какую-то информацию, когда в свете пламени промелькнул силуэт, показавшийся ему знакомым. Не таким узнаваемым признаком был развевающийся чёрный плащ, сколько уверенная ровная походка.

Миллстоун выставил максимальное увеличение и более пристально рассмотрел тёмную фигуру. Сомнений не оставалось - это был тот, кто и показался ему в первый момент.

- Жди меня здесь, - сказал Миллстоун Рите, откладывая бинокль.

- Ты пойдёшь туда?

- Ага.

- Но тебя же не пустят.

- Я увидел знакомое лицо, уж от него-то я что-нибудь, да узнаю.

- Ты долго?

- Постараюсь быстрей.

Миллстоун вышел из машины и направился вперёд, на ходу закуривая сигарету. Солдаты, стоявшие в оцеплении уже сделали шаг ему навстречу, но он сам предотвратил попытку , подняв одну руку и во весь голос произнеся.

- Неужели это Джек Ричардс, или у меня галлюцинации?

Человек, к которому обращался детектив, повернулся на его голос и застыл в недоумении. Бойцы федеральной армии уже чуть было не потянулись за оружием, когда он остановил их лёгким взмахом руки.

- Миллстоун. Вот так встреча.

- И не говори.

- А я уже собирался разыскивать странного субъекта с пулемётом. Такой мог бы представлять серьёзную опасность, тем более в наше неспокойное время.

- Просто поддержал местный гарнизон. Гляжу - дело у них дрянь, вот и поспешил помочь.

- Да, ты в своём репертуаре. Мне никогда не нравились некоторые твои методы, но в этот раз, надо признать, они оказались эффективными.

- Нормальные у меня методы, нормальные, - улыбнувшись, Миллстоун протянул руку для приветствия.

Вблизи лицо человека, облачённого в чёрный плащ, было видно отчётливо. Это был мужчина, заметно старше Миллстоуна и со строгими чертами лица. Это был дополнительный признак, который в совокупности с его уверенной манерой держаться выдавал в нём человека, который старше Джона ещё и по званию. Но по их дружеской манере разговора становилось понятно, что звания важны лишь в присутствии ещё более высокопоставленного начальства.

- Какими судьбами к нам? - спросил Джек.

- Да так, из праздного интереса, но всё оказалось серьёзнее.

- Да, Миллстоун, у тебя есть характерная черта привлекать на свою задницу события. Мы этих хмырей уже две недели ждём, но заявились они только сегодня, как раз в тот день, когда ты решил праздно прокатиться по этим местам.

- Да, а вы уже потеряли бдительность - пока некоторые отряды добрались до сюда, всё уже кончилось.

- Здесь не военная база, и казарм не хватает на всех. Пришлось размещать людей в старых бараках на окраине.

- Подобные истории стары как мир. Сто раз слышал, и чаще всего от тебя.

- Это моя характерная черта, что когда поблизости появляешься ты, что-то начинает идти не так, как надо.

- Не надо сваливать на меня вину. Лучше расскажи, как ты-то здесь оказался? Лично для меня наличие твоей физиономии сразу поднимает статус событий, здесь происходящих. Раз уж привлекли самого Ричардса, то дело точно дрянь.

- Ну, лично для меня горящий блокпост, с кучей трупов вокруг и без того достаточное свидетельство. Ты, наверное, не заметил.

- Заметил. Я даже немного ранен, - Миллстоун повернул к собеседнику плечо, где сквозь большие дырки в пиджаке и рубашке была видна повязка.

- Царапина, - с наигранным пренебрежением сказал Джек, - и не такое у тебя бывало.

- Это точно, - кивнул Миллстоун, - но не уходи от ответа. Раз ты ждал этого нападения, то должен знать, кто это был.

- Ну, раз ты в них стрелял, то тоже должен был догадаться. Признаки примерно одинаковые.

- Разве?

- Да. Это обычные наёмники. Они отстрелят голову кому надо за деньги, добудут что угодно, и в таком же духе, а вот кто их нанял, это совсем другой вопрос.

- И кто же их нанял?

- Это мы будем выяснять, хоть я и не думаю, что что-то всплывёт. За такой груз много кто здесь заплатил бы цену, достаточную, чтобы нанять людей такого уровня.

- И в таком количестве, - добавил Миллстоун.

- Их было не так много, как могло показаться.

- Но с бомбочками у них никаких проблем нет.

- Если бы ты бывал на диких территориях, то знал, что там и не такое можно купить.

- Разумеется, - Миллстоун ехидно улыбнулся, вспомнив свой недавний поход в Бонек, и хоть он там не видел серьёзных товаров, но он ведь не был допущен во многие интересные заведения.

- Будь другое время, я бы по поводу твоего этого "разумеется", организовал бы отдельное расследование, но сегодня у меня и без этого куча забот.

- Могу я помочь? - как бы невзначай попросил Миллстоун.

- В другой раз я бы без промедлений отказался, но вчера я отпустил ребят на пару дней домой.

- Отличный повод. Когда можно приступать?

- Я ещё не разрешил.

- Не припомню, чтобы ты разрешал что-то открыто. У тебя обычно "в другой раз я бы ни за что не согласился".

- Ладно. Приезжай утром. Я пошлю запрос твоему начальству.

- Решил всё самое интересное раскопать без меня.

- Нет. Тут и без этого куча дел. Хоть я и знаю, что они не вернутся, территорию всё же нужно оцепить, занять оборону, а огонь потушить. Спокойно здесь будет только к утру.

- Может, стоит приступить прямо сейчас?

- Нет. Эта дрянь будет гореть ещё долго.

- Так значит, тебе что-то, всё-таки известно.

- Всё завтра, Миллстоун, всё завтра. К тому же я почти уверен, что ты заглянул сюда не один. Хватит вам потрясений на сегодня.

- Проницателен как никогда.

- Для меня ты не так сложен, дорогой Джон. Твои чары действуют только на женщин.

- Я бы, наверное, поверил бы тебе, если бы не был убеждён в обратном.

- Ладно. До завтра.

Джек устало протянул руку, и Миллстоун с улыбкой пожал её. Он понял по глазам, что у его старшего товарища был очень трудный день, и это нападение стало под стать отвратительным окончанием.

Вернувшись в машину, Джон открыл стекло и закурил. Рита как будто немного успокоилась, когда он оказался рядом. Хоть она и не участвовала в бою, всё же испытанное ей потрясение не позволит ей сомкнуть глаз.

- Ты в порядке? - спросил её Миллстоун.

- Я? - улыбнулась девушка, - я ни в кого не стреляла, и не ранена.

- Вот только этого нам не хватало, - строго сказал Джон.

- Как твой друг?

- В порядке. Что будем теперь делать? - спросил Миллстоун, разворачивая машину.

- Что-то мне расхотелось говорить с подругой.

- Понимаю. Мне тоже. Тем более, что они тут все на ушах.

- Поехали домой? - предложила Рита.

- Наверное, ты права.

На улицах Кейлисона было очень людно. После того, как стихла стрельба, здесь появилось много зевак, которым, не смотря на поздний час, было интересно узнать, что же такое сотрясло их городок. Миллстоун ехал на максимальной скорости, желая поскорее исчезнуть в темноте. Его машина невольно привлекала внимание, которого ему сейчас хотелось меньше всего.

- А ты там, - тихо сказала Рита, когда они выехали из города, но не закончила предложение, остановившись на полуслове.

- Что я там?

- Убил кого-то?

- Да, - спокойно ответил Джон, не желая юлить, уходя от этого вопроса.

- Это страшно?

- Нет, детка, когда в бою - не страшно. Каждый из них в любую секунду мог убить меня.

- Это ужасно.

- Мир, к сожалению, не выстлан розами, а уж дикие территории и подавно.

Будь это разговор с мужчиной, он не побоялся бы добавить, что там, за границами федерации, одна сплошная кровь и смерть, да и здесь дела обстоят хоть и лучше, но всё равно неспокойно.

- Прости, что так вышло, - сказал Миллстоун больше потому, что ему хотелось разрушить воцарившуюся тишину.

- Не ты же это затеял, - легко улыбнулась девушка.

- Всё равно. Я, выходит, втянул тебя в это.

- Ты сделал то, что считал нужным. Поверь, это неплохо.

- Да.

- Расскажешь мне потом, что узнаешь?

- Да. Если можно будет рассказать. Но ты тоже особенно не распространяйся. Я понимаю, что эту стрельбу было слышно и у нас, но совсем не обязательно говорить, что ты была в эту ночь в Кейлисоне со мной.

- Конечно, нет.

Рита улыбнулась, и, наклонившись через промежуток между креслами, осторожно положила голову на плечо Миллстоуна.

- Ведь мы могли жить там, - тихо сказала она, - а представь, если бы они напали на Смоллкрик?

- У нас нет чего-то такого, за чем они могли бы прийти.

- Но всё равно. Мне страшно.

- Брось. Ты же здесь с самого детства. Много было нападений?

- Ну и что, что не было. Всё равно.

- Не бойся. Всё будет хорошо.

Вскоре появился и Смоллкрик. Миллстоуна совсем не тянуло спать, но и мучить Риту своим присутствием он тоже не хотел. Ему казалось, что она устала, тем более, что она не привыкла ни к его рабочим ритмам, ни тем более к перестрелкам, хоть и не частым, но вполне регулярным. Он без лишних вопросов тихонько направился в сторону её дома.

- Можно не домой? - попросила она.

- Почему?

- Не хочу туда. Не хочу спать. А ты?

- Я тоже.

- Пойдём к Холли, если будем сидеть тихо, она нас пустит в комнату втайне от Айена.

- Серьёзно? - удивился Миллстоун, - вы это практикуете?

- Ну, иногда бывает нужно спрятаться.

- Ну, хорошо, - улыбнулся Джон, - нужно только машину сначала поставить.

Утром они с Ритой сбежали из Золотой Шахты, пользуясь тем, что хозяин ненадолго ушёл по делам. Уже спустя полчаса Джон, проводив девушку, открыто пришёл сюда завтракать. Всё прошло как обычно, только Холли многозначительно улыбнулась, увидев его.

Ричардс, как и обещал, выслал официальный вызов для Миллстоуна. Увидев его, Шерман лишь сухо поинтересовался, не связано ли это со вчерашней перестрелкой, на что Миллстоун ответил, что ему это точно неизвестно, но данный вариант является самым логичным.

Едва получив одобрение своего отъезда, Миллстоун направился в Кейлисон. Сложнее всего было объяснить Майку и Пиффу причины, по которым на этот раз он не берёт их с собой. Но ему и вправду нужно было быть одному. Ричардс допустил до этого дела только его - про других полицейских Смоллкрика речи не было.

Ну а в Кейлисоне всё было так, как обещал Джек - территория разрушенного блокпоста была оцеплена - внутри находились только солдаты, нёсшие боевое дежурство. Само здание немного укрепили, вернув ему часть былой обороноспособности, но так, чтобы как можно меньше мешать следствию. Сам Джек тоже был на месте - он мрачно нависал над экспертами, осматривавшими тела нападавших.

- Поздравляю вас, мой друг Джон, - он коротко улыбнулся, пожимая протянутую руку, - мы только что записали на ваш счёт седьмого.

- Вот как, - поднял брови Миллстоун, даже не понимая, как ему воспринимать подобное утверждение.

- Ваша роль в победе над ними всё возрастает. Думаю, уволить всех, и оставить только вас.

- Пойдём, покурим, Ричардс.

- А вот это, кстати, дело. Продолжайте, господа, - бросил он экспертам, отходя.

Они зашли за угол и закурили.

- Чего такой с утра? - поинтересовался Джон.

- Да вот невольно задумываюсь, ты моё благо или проклятье?

- Благо, тут и думать нечего, - усмехнулся Миллстоун.

- Почти у семерых подряд пули семь шестьдесят два.

- Это называется, застал врасплох. Был такой момент.

- Ты, дорогой Джонни, не хвались, но и не приуменьшай.

- Как скажешь.

- Да. Сейчас пойдём на сам блокпост. Там просто мясо, но я помню, раньше ты умел держать себя в руках.

- Может, пока мы тут болтаем, поведаешь о цели нападения?

- Нет, - ехидно поморщившись, ответил Ричардс, - вот, если сам догадаешься, я тебе расскажу.

- Значит, пари?

- Как в старые добрые времена, - кивнул Джек.

- Ну, тогда пошли. Тут каждая деталь важна, а их с каждой минутой всё меньшё.

- Всё, - протянул Ричардс, - Миллстоун взялся за дело. Спасайся, кто может.

Зажигательная бомба, поставившая точку в ночном бою, была лучшим средством для сокрытия улик. В частности, тела обгорели настолько, что личности солдат федеральной армии было возможно точно восстановить только по личным жетонам. Но наёмники подобных знаков различия не имели, поэтому сказать о них что-либо было весьма затруднительно. Всё было сделано для того, чтобы даже в случае разгрома никого нельзя было бы однозначно идентифицировать.

Все стены были чёрными от сажи. Она покрывала даже выщерблины от пуль, которые появились в момент начала боя. Миллстоун внимательно осматривал помещение за помещением, выстраивая свою картину боя. Это было не очень трудно, при том учёте, что часть его он видел.

- Первый взрыв прогремел здесь, - констатировал он, когда они зашли в одно из помещений, боевые амбразуры которого смотрели в сторону диких территорий.

- Один из первых, - поправил Ричардс.

- Ну, я не совсем разглядел, был далеко. Но то, что всё было сделано синхронно, тоже кое о чём говорит. Может, у них была радиосвязь?

- Может. А может, просто план, выверенный до секунды.

- Любой план, сколько не выверяй, секунда в секунду не получится.

- Ни на одном из тел нет ничего такого.

- Хм.

Миллстоун резко вышел из комнаты и, ловко перемахнув через ограждение, направился наружу.

- С ума сошёл, Джонни?

- Чего? - поднял брови Миллстоун.

- А если там снайпер или ещё кто-то?

- Я тебя умоляю, - поморщился детектив, - кому я, к чертям, нужен?

- Мне.

Джек дал часовым указание следить за местностью, а сам вышел к Миллстоуну. Тот наклонился и высматривал что-то прямо на земле. Но песок и камни плохо хранили следы, и в этом месте так ничего и не удалось найти. Потом, не заходя внутрь, они пошли к другому ряду бойниц, где, по логике, была взорвана вторая бомба.

- А-ха! Попались! - радостно воскликнул Джон.

- Что там?

- Кое-кто оставил свой отпечаток.

Миллстоун указал своему товарищу на след сапога, достаточно отчётливый, чтобы разглядеть рисунок.

- И что? - спросил Джек.

- И то, что у всех солдат, ботинки которых я сегодня видел, одинаковый рисунок протектора, и этот не такой. Из этого я заключаю, что тот, кто наступил здесь, имеет другого поставщика обуви.

- Это могло быть совпадение.

- Ну разумеется, - сказал Миллстоун, поднимаясь, - ты всё всегда хочешь сделать проще, а я сложнее. И на этот раз ты побеждаешь, потому что другие доказательства я вряд ли сейчас найду. Но даже если обнаружатся ещё следы, ты скажешь, что все они оставлены одним и тем же человеком, у которого были немного другие сапоги.

- Хорошо. Какова твоя версия?

- Я думаю, что тут мы столкнулись не с одним противником, - начал Миллстоун и зашагал в сторону входа в блокпост, - кто-то, обладает технологиями изготовления бомб, и весьма успешно реализует такое преимущество. Вот только им совершенно ни к чему терять людей для открытых боевых столкновений. Поэтому они обращаются к какой-нибудь команде наёмников, которые берутся им помочь в их делах. Думаю, у тебя в документах фигурирует что-то подобное, и ты всё больше начинаешь верить в мою версию.

- Не соглашусь, но и то, что в ней что-то есть, отрицать не буду.

- По одной подошве сложно судить, но я бы не удивился, что эти взрывники оснащены лучше своих наёмных помощников, и, в том числе, используют радиосвязь. Ну и, они сделали всё, чтобы не понести потерь, и не оставить нам тем самым тел для изучения.

- Неплохая теория. Но мало подтверждений.

- А нужны они тебе, Ричардс? - поморщившись, спросил Миллстоун, заворачивая в сторону лестницы, ведущей наверх, - ты никого не накажешь по федеральным статьям, даже если кто-то попадётся. Тебе и нужны теории, чтобы планировать вероятности, когда мы направимся туда. Верно?

- Кто тебе такое сказал?

- Никто. Я не идиот, если ты помнишь.

- В любом случае я здесь по другому вопросу.

- Вы пытались устроить ловушку. А что было наживкой? Раз они клюнули, то она была вполне правдоподобной.

- Настоящей, Миллстоун.

- И что же это?

- Забыл, что хотел сам найти?

- Просто, думал, подловлю тебя, - ехидно улыбнувшись, сказал Джон.

- Ну-ну, мне нравится, что ты не теряешь надежду.

На втором этаже располагалось пулемётное гнездо. Боец, дежуривший здесь сейчас, вытянулся по стойке смирно, едва офицеры вошли внутрь. Из элементов интерьера был заменён только пулемёт и его боекомплект - вещи, необходимые для того, чтобы удержать оборону, - а остальное осталось нетронутым. У двух обгоревших тел, лежавших в стороне, были заметны большие пулевые отверстия в головах. Едва завидев это, Миллстоун начал осматриваться, в поисках соответствующих следов пуль в стенах.

- Ты уже видел? - спросил он Ричардса.

- Да.

- А что же не сказал, что у наших приятелей в команде есть неплохой стрелок?

- Они там все неплохие.

- Да, но этот особенно.

Назад Дальше