Миллстоун. Трилогия - Заклинский Анатолий Владимирович 74 стр.


- Что вы планируете с ней делать?

- Я думаю, вы знаете ответ на этот вопрос. Поэтому вы здесь.

- У вас не получится сделать такую же.

- Вы нас плохо знаете, - усмехнулась Маргарет, - очень плохо.

- Каковы ваши условия?

- Если вы хотите лишь винтовку, то, боюсь, я ничего не могу вам предложить. Это слишком мелко.

- А чего вы хотите?

- Сотрудничать. У нас есть люди, оружие, доступ на дикие территории, а у вас информация и опыт войны с этими существами.

- Хорошо. Допустим, что мы согласимся. Каковы будут ваши условия?

- Нам нужен завод и склады, которые находятся на их территории на западе.

- Вы не знаете, о чём просите.

- Наши разведчики не нашли никакой угрозы.

- Ещё бы они что-то нашли.

- Я думаю, что совместными усилиями мы решим эту проблему.

- Но как же быть с винтовкой?

- Сначала мы должны её исследовать. А в дальнейшем всё будет зависеть от уровня нашей дружбы. Согласитесь, нехорошо снабжать своих врагов таким оружием.

Георг промолчал. Миллстоун тем временем вырулил на центральную улицу и немного разогнался, но не слишком, чтобы машина охраны Хепперов не отставала.

- Я не могу решать это здесь и сейчас, - сказал Георг, хотя и так было понятно, что он не уполномочен на такие решения.

- Вы можете подумать. Мы никуда не спешим, - спокойно ответила Маргарет, - когда надумаете, можете найти меня через Джона.

- Хорошо. А теперь, если у вас больше нет вопросов, то мне лучше вернуться домой.

- Конечно, - сказал Джон.

Миллстоун не говорил Ливингу, что Маргарет сама хотела бы с ними сотрудничать, а ей удалось так повернуть разговор, что заключённая сделка стала выгодной в первую очередь для неё. Джон ещё не определился, какой вариант более выгоден для него и поэтому занял выжидательную позицию. В конце концов, эти переговоры будут вестись через него, и он всегда успеет внести свои коррективы.

- Ну и стерва, - усмехнувшись, заключил Ливинг, когда миссис Хеппер вышла.

- Она и не такие дела ведёт. Попробуйте подружиться с федерацией так, как они.

- Мы менее выгодны, поэтому не получится. В любом случае, раз она решила так повернуть дело, это решать не мне.

Они добрались обратно до Флаенгтона и Миллстоун принялся с ними прощаться.

- Не хочешь с нами? - спросила Салли, - можем взять отдельный кабинет.

- Я очень хочу, но в другой раз, - устало улыбнулся Джон, - не поверишь, дико хочу спать.

- Будешь должен мне этот вечер, - улыбнулась она, - и я запомню, как ты оставил меня в одиночестве.

- С радостью верну должок, - подмигнул Джон, включая заднюю передачу.

Шейла очень обрадовалась, увидев его на пороге. Он выставил вперёд бутылку красного вина и устало улыбнулся.

- Прости, все цветочные закрыты. Это-то еле достал.

- Учитывая, что я думала, что ты не придёшь, то это неважно.

Пройдя в комнату, Джон увидел, что Шейла не одна. На кровати сидела Виктория, которая, судя по выражению лица, тоже была рада его видеть.

- Как я смотрю, ты очень думала, что я не приду, - улыбнулся он.

- Но ты пришёл, - она повела бровями и поцеловала его в губы.

В ТЕНИ СДЕЛОК

- Можете закурить, если хотите.

Начальник полиции Джейквиля откинулся в кресле и осмотрел присутствующих. Миллстоун пару раз видел его в участке, но не думал, что он здесь главный. Это был высокий подтянутый мужчина. Почти все его волосы были седы. Говорил он чётко и уверенно, иногда мягко жестикулируя при этом рукой.

Ещё вчера вечером Шейла сказала, что он хочет их видеть по особому делу. На вопрос Миллстоуна, не связано ли это с той информацией, над которой она сейчас работает, был дан отрицательный ответ, что вдвойне его заинтриговало. И вот все трое сидели у него в кабинете.

Получив разрешение, Миллстоун вытянул из пачки сигарету и закурил, ожидая, что же им скажет мистер Саммерс.

- Я перейду сразу к делу. Мы с вами как-то обошлись без знакомства, но я понимаю вашу занятость, и поэтому не буду тянуть. С недавнего времени стало поступать много жалоб на некую банду, грабящую караваны. Они настолько смелые, что устраивают засады и атакуют серьёзный транспорт, но это пока редкость. И дело даже не в слаженности и дерзости, с которой они работают, а в том, как они оснащены.

- И как они оснащены? - поинтересовался Миллстоун.

- Очень хорошо. Неприлично хорошо, - сказал Саммерс слегка нервно, - автоматическое оружие, гранаты и мины.

- Прямо-таки отряд федеральной армии, - усмехнулся Джон.

- Именно так.

Он встал из-за стола и подошёл к большой карте, висевшей на стене возле окна.

- В районе Джейквиля расквартировано несколько воинских частей. Оружие поступает из какой-то из них. Часть мы проверили, и я могу с полной уверенностью сказать, что они чисты. Там к оружию даже близко не подобраться, не говоря уже о том, чтобы завладеть им. А вот эта часть - седьмой пехотный полк - поразил нас некоторой странностью. Там пропал грузовик с оружием, и это дело успешно замалчивалось. Замалчивается до сих пор.

- То есть? - нахмурился Джон, - неужели нельзя напрямую на них надавить?

- Стоит нам поднять шум, и мы больше никогда не увидим этого оружия. Хотя у нас нет захваченного образца, и отследить источник нам пока не удаётся, ему попросту неоткуда больше взяться, кроме как оттуда. Если есть возможность, мы хотели бы вернуть то, что ещё не распродано.

- Вы думаете, что одни помогли грузовику исчезнуть, а другие пользуются?

- Мы не совсем уверены, что грузовик исчезал. То есть, по рапорту, он, конечно, испарился, но по-настоящему судьба его неизвестна.

- Кажется, я начинаю понимать. Ну а зачем вам мы?

- Они расквартированы в Солтер-Хилле. Тот ещё городишко, но наши полицейские там уже примелькались. Если кто-то из них появится там, да ещё и с расспросами, то последняя нить оборвётся.

- То есть мы должны появиться там и заключить сделку.

- Да. Думаю, у вас получится быстро всё выяснить и найти того, кому мало честного заработка. Возможно, даже в виде военного довольствия.

- Вы думаете, это кто-то из своих?

- Скажем так, я не удивлюсь, если это окажется именно так.

- Да. Будет некрасиво.

- Думаю, теперь вы понимаете, почему ещё я не могу сам решить это дело. Оно связано с военными, а они не очень-то любят с нами сотрудничать. А вы всё же не простой полицейский.

- Если там всё серьёзно, то и я не смогу помочь.

- Главное - купить партию оружия, если осталось. Если не осталось - узнать, когда появится и купить потом.

- Хорошо. Сделаем, только нам кое-что нужно.

- Всё, что угодно.

- Не можем же мы просто так заявиться туда в своём обычном виде. Думаю, таким, как мы никто бы оружие не продал.

- Хорошо. Сделаем. Подберём пару комплектов одежды и машину.

- А почему только пару? - возмутилась мисс Лейн, - я не участвую?

- Думаю, ваше присутствие может быть полезно. Что скажете, Миллстоун?

- Я совсем не против. Думаю, нам удастся найти что-то интересное для мисс Лейн.

- Вот и прекрасно.

Миллстоун с радостью бы отказался, потому что представлял себе опасность, с которой это связано, но он понимал, о чём думала Шейла. Приближались выходные, а и они опять были бы разлучены. К тому же, возможно, им действительно понадобится помощь третьего человека.

- На худой конец, её можно будет где-нибудь запереть, пока не пройдёт самая опасная часть задания, - съязвил Миллстоун.

- Я думаю, вы разберётесь, - улыбнувшись, сказал Начальник.

Через четыре часа Миллстоун, Шейла и Дуглас ехали в сторону Солтер-Хилла на старом потрёпанном пикапе, когда-то давно отобранном у фермера, подрабатывавшего производством и продажей наркотиков. Машина простояла несколько месяцев на стоянке во внутреннем дворе полицейского управления, и её пришлось некоторое время приводить в чувства. Потом последовали приготовления, и выдвижение в сторону пункта назначения.

На Джоне был затёртый серый пиджак, коричневые брюки и грубые армейские ботинки. Он не мог обходиться без шляпы, и хотел было взять свою, но она совсем не сочеталась с остальной одеждой. Пришлось, хоть и не без труда, искать замену. Примерно так же был одет и Дуглас. Больше всего проблем было с Шейлой. Она знала, как очаровывать всех при выходе в свет, но когда дошло дело до того, чтобы замаскироваться под небольшую шайку средней успешности, у неё не было идей. С большим трудом удалось найти мужские брюки, которые не были бы ей велики. С пиджаком оказалось проще - нашёлся приемлемый женский вариант. Сама мисс Лейн пожелала ещё и шляпу с небольшими полями. "Ещё надо посмотреть, кто из нас больший бандит, ты или я, - подшутил над ней Миллстоун, - может, разыграем всё так, будто ты наш главарь?". Шейла лишь легко улыбнулась в ответ на эти слова.

- Признайся, радость моя, ты специально напросилась в эту поездку, - сказал Джон, когда они выехали из Джейквиля, и посмотрел в центральное зеркало заднего вида, чтобы видеть глаза Шейлы, - ты ведь просила его до нас?

- С чего ты это решил?

- Он совсем не удивился. Даже напротив. Воспринял, как должное.

- Группа должна работать целиком.

- Я совсем не против. Я даже за, если у тебя есть влияние на начальника.

- Он неплохой человек. К тому же знакомый моего отца.

- О, - протянул Джон, - это хорошо вдвойне.

- Я не то чтобы напросилась, просто, может быть, придётся иметь дело с документами.

- А мы со стариной Дугласом совсем разучились читать.

- Через меня проходит много всякой информации, - сказала Шейла, - может, я найду связи с совсем другими делами.

- Я, кажется, начинаю понимать, - сказал Джон, - ты получила своё собственное задание.

- Миллстоун, это очень серьёзное заявление, - ехидно улыбнулась Шейла.

- Знай, я тебя обязательно раскушу.

- Очень этого жду.

Солтер-Хилл был небольшим пыльным городком, и Джон не удивился, если бы увидел его где-нибудь ближе к границе, по соседству со Смоллкриком к примеру. Единственное, что делало его полноценным населённым пунктом - это развалины больших домов. Больших по здешним меркам. Сложно было сказать, наследие ли это прошлых времён или попытка создать что-то настоящее уже сейчас. Может быть, это федеральная армия, захватывая этот населённый пункт переборщила с артиллерией, а может быть, так всё и было до её прихода и наоборот, после присоединения к федерации здесь начала теплиться хоть какая-то жизнь.

Каменные развалины, редко где обитаемые выше третьего этажа, были окружены деревянными домиками. Эти же домики были и между строений прошлых времён, как влага, пропитавшая губку. И совсем рядом можно было разглядеть несколько зданий в гораздо лучшем состоянии, рядом с которыми стояли огромные походные армейские палатки. Это и был тот самый седьмой пехотный полк. Учитывая близость, неудивительно, что оружие проникало наружу сквозь тонкую мембрану проволочных ограждений.

- Да, - протянул Миллстоун, когда они спускались с холма и приближались к первым домам Солтер-Хилла, - дальность от границы сказывается на дисциплине. Не думаю, что в Кейлисоне может быть нечто подобное.

- Там есть, кому следить, - сказала Шейла.

- Здесь тоже. Хотя, кто их разберёт, кто тут за кого и с кем делится.

- С чего начнём? - спросил Дуглас.

- Лично я бы заранее обосновался на ночлег, бросил машину и пошёл пьянствовать и развлекаться. Выходные на носу.

Стрелок, ожидавший, что они, едва пересёкшие границу городской застройки, тут же с головой окунутся в работу, посмотрел на напарника с недоумением.

- Если у тебя есть другие методы найти ворованное оружие, то я с радостью послушаю.

- Можно проверить рынок.

- А я и не говорил, что мы его не проверим. Но, сдаётся мне, с людьми, от которых немного веет перегаром, общаться будут охотнее. Сразу говорю, эту часть антуража могу целиком взять на себя. От вас потребуется только не делать слишком серьёзных лиц.

- Я точно не хочу пить, по крайней мере, сейчас, - сказала Шейла.

- Ты будешь нашей трезвостью, - сказал Миллстоун, - кстати, нужно приобрести тебе пушку, а то мы с тобой попалимся на полицейских лазерах.

- Думаешь, здесь удастся найти?

- Мы тут автоматы с пулемётами собираемся откопать, а ты про дамский пистолет переживаешь. Разберёмся. Но сначала точно ночлег и обед.

Первый пункт плана был выполнен быстро. Миллстоун остановился на первом же постоялом дворе, встретившемся на их пути. Это к тому же сходилось с легендой о том, что он здесь новичок и прибыл не красотами любоваться, а приобрести партию оружия и быстренько отчалить. К тому же постоялый дворик был неплох - гораздо опрятнее аналогичного заведения в Бонеке. Их машина гармонично вписалась в ряд похожих на парковке. Спайер уж точно выглядел бы здесь белой вороной, но преобладали всё-таки пикапы. Почти у всех кузов был закрыт крышкой, на которой ещё висел замок. Если же она отсутствовала, то в кузове можно было наблюдать лишь старый хлам, который не стоил того, чтобы на него посягать. Здесь, где власть федерации ощущалась смутно, ничто не стоило за такую шалость получить пулю приличного калибра. Неподалёку была и конюшня, для тех, кто победнее. Миллстоун бросил в сторону обветшалого деревянного здания короткий подозрительный взгляд, и закрыл свою машину.

После входа внутрь гостиницы их ждала опрятного вида консьержка лет сорока. В холле стояла тишина, как будто бы сейчас здесь был тихий час.

- Добрый день, - с лёгким оттенком небрежности сказал Миллстоун, - нам нужны две комнаты. Одноместная и двухместная. Желательно второй этаж.

- Двухместная только в конце коридора, - спокойным голосом сказала она.

- Годится.

- А одноместных несколько.

- Есть поближе к лестнице? - спросил Эгил.

- Да. Прямо напротив.

- Отлично.

После того, как Джон и его друзья заплатили, им были вручены ключи с наилучшими пожеланиями.

- Через десять минут на улице, - небрежно бросил Джон Дугласу, когда они расходились после того, как прошли лестницы.

- Ага, - подыгрывая, ответил тот.

Комната оказалась небольшой, но просторной. Это ощущение было из-за того, что в ней почти не было мебели. Только кровать, две разных прикроватных тумбочки и небольшой стол, рядом с которым находилось два стула, у одного из которых не было ножки, и нормально сидеть на нём было можно, только прислонив его к стене.

- Неплохо.

- Думаешь, нас подслушивают? - спросила Шейла, закрыв дверь.

- Почему ты так решила?

- Ты не выходишь из образа.

- Как знать, может, мы встретим нашего будущего поставщика на этой лестнице.

- Вон оно что.

- А тебе не нравится образ?

- Совсем нет. Обычный Джонни гораздо лучше.

- Буду иметь это в виду, но пока тебе придётся потерпеть.

- Придётся, - вздохнув, ответила мисс Лейн.

- Ты могла вообще сюда не ехать. Ещё не поздно подумать и остаться в комнате.

- Издеваешься? - спросила она, подходя к окну.

- Вовсе нет. Там, снаружи, может быть небезопасно.

- Я справлюсь. К тому же, у меня есть ты.

- Да. Вы, мисс Лейн, в надёжных руках, - Джон подошёл к ней сзади и обнял, - так какое задание вы получили?

- О, - игриво протянула она, - это серьёзный вопрос, господин Миллстоун. Вы не забыли, что обещали меня раскусить.

- Вот, значит, как.

- Да.

- Я запомню. Сигарету? - предложил он.

- Только пойдём на улицу. Подождём Дугласа там.

Эгил тоже вышел чуть раньше. Возможно, тоже захотел покурить и подождать своих напарников, а может, просто услышал шаги в коридоре.

- Поесть можно и тут, - сказал он, - не сомневаюсь, что и выпить тоже.

- Это слишком просто. Прибудь мы сюда поздно вечером, это бы ещё было вариантом. А я хочу поближе к рынку. Может, увидим что-нибудь интересное.

- Как хочешь.

Джон нарочно переместил свой огнестрельный пистолет в заметное место, но не слишком, чтобы избежать ненужных контактов с полицией. Он хотел походить на бандита, но знал, что если будет слишком усердно пытаться его изобразить, получится очень ненатурально, поэтому он расслабился и просто был собой, лишь проявляя большую грубость и небрежность.

На главном рынке Солтер-Хилла было не очень людно, если сравнить с Джейквилем, хотя торговые площади по размерам были сопоставимы. Джон объяснил это тем, что сегодня будний день, и люди появятся несколько позже. Пока они медленно прогуливались мимо рынка, он искал среди проходящих мимо людей солдат или офицеров федеральной армии. Вряд ли они торгуют настолько открыто, но каждый замеченный автоматически становился подозреваемым, и Джону не стоило исключать, что если он выйдет на тайных поставщиков, им может оказаться кто-то из них.

Но, вопреки всем представлениям Миллстоуна, на улицах не было толп праздно шатающихся солдат. А те, что иногда мелькали где-то вдалеке, выглядели вполне прилично. Похоже, дисциплина здесь была не хуже, чем в похожих воинских формированиях, расквартированных в этой области. Но именно здесь, в части, не более подозрительной, чем остальные, пропал ценный груз, след которого Миллстоуну и предстояло разыскать.

На углу около рынка была пивная. Судя по большой очереди, образовавшейся около неё, там было хорошее пиво, ну или низкие цены. К счастью, очередь продвигалась быстро, и Джону и Дугласу не пришлось долго ждать, чтобы получить свою порцию. Пиво было разлито в обрезки пластиковых бутылок, что позволяло просто взять его и идти по своим делам. Вторым положительным моментом было то, что такой элемент антуража импонировал образу пройдохи-бандита.

- Ого, неплохо, - отхлебнув первый глоток, сказал Джон.

- Да, - подтвердил Дуглас, - хоть и разлито в не пойми что.

- Как раз тот случай, когда форма не важна.

Они двигались дальше, не имея конкретной цели. Под палящим солнцем первые же глотки пива приятно ударили в голову, позволили расслабиться, а для Миллстоуна ещё и обострили восприятие и чутьё.

- Гляди-ка, вон оружейный магазин. Почти как за границей. Пойдём, поглядим что-то для нашей милой дамы.

- Пойдём, - кивнул Дуглас.

- А может, что и посерьёзнее найдётся, - добавил Джон.

Ассортимент этой оружейной лавки был очень скудным. Миллстоун невольно усмехнулся, вспомнив аналогичные заведения в Бонеке и магазин Хепперов. Хотя, учитывая статус поселения, сложно было ожидать чего-то большего. Максимум, что здесь было нужно, это оборонять своё жилище или небольшое предприятие, а для этого скудный набор пистолетов и ружей вполне подходил.

- Добрый день, - сказал Миллстоун продавщице.

Он не ожидал увидеть на этом месте молоденькую девушку. По её виду нельзя было сказать, что она разбирается в оружии и при надобности даст нужные рекомендации, так что эту часть сделки нужно было выполнять самому. Ещё он подумал, что это похоже на затравку. Какой-нибудь не очень грамотный начинающий бандит, увидев такую продавщицу, мог бы решить, что всё, что ему нужно, он может получить просто так. На самом же деле, впоследствии он потерял бы больше, чем приобрёл.

- Что из этого тебе нравится? - спросил Миллстоун Шейлу, подведя её к витрине с пистолетами.

Назад Дальше