Миллстоун. Трилогия - Заклинский Анатолий Владимирович 75 стр.


Он отхлебнул пива, пока она осматривала образцы, а потом поставил стакан на витрину и посмотрел на неё.

- Вот этот, - Шейла указала пальцем на небольшой пистолет.

- Можно нам посмотреть? - сказал Миллстоун, подняв голову на продавщицу.

- Конечно, - улыбнулась та.

Мисс Лейн уверенно взяла пистолет в руку и повертела. Джон не знал такой модели - скорее всего, это было изделие одной из мастерских, расположенных поблизости. А может быть, даже здесь, в Солтер-Хилле, только информация об этом держится в тайне.

- Как у него с надёжностью? - спросил Дуглас, до этого стоявший в стороне, - не знаю такой модели.

- Да, кстати, а откуда он? - как бы невзначай спросил Джон, указательным пальцем приподняв Шляпу, чтобы лучше видеть собеседницу.

- Я не знаю, - честно ответила девушка.

- Здесь есть метка, - сказала Шейла, - кто это, Байер?

- Я не знаю, - пожав плечами, снова ответила она.

- Ладно. Мы возьмём. Сколько?

- Девятьсот. Тысячу, если будете брать три коробки пуль.

- Экономия в полтинник, - улыбнулся Миллстоун, бросив короткий взгляд на ценники патронов.

- Да, - кивнула она.

- Грех не воспользоваться, - добродушно улыбнувшись, сказал он, запуская руку во внутренний карман.

- Вам завернуть? - спросила продавщица.

- Нет, - ответила Шейла, убирая оружие в карман.

Миллстоун тем временем достал из пиджака заранее подготовленную большую пачку некрупных денег и, отсчитав несколько купюр, положил их в монетницу. Только после этого Шейла убрала пистолет в карман, а на витрине появилось три коробки патронов.

- А скажите, - взяв пиво и сделав глоток, негромко спросил Миллстоун, - можно здесь у вас купить пушку посерьёзнее?

- У нас есть ружья, - сказала девушка, указывая в сторону.

- Мисс, - улыбнувшись, и немного приблизившись к ней, сказал Миллстоун, - серьёзное оружие.

- Нет, - ответила она, - у нас только то, что вы видите здесь.

- Хорошо. Спасибо. Извините за беспокойство.

Он подхватил с витрины патроны и направился за Шейлой и Дугласом. Не успела дверь закрыться, как он обнял её за плечо и спросил, специально, чтобы было слышно в магазине:

- Ну что, детка, помочь тебе зарядить его?

- Если не трудно, - ответила Шейла, протягивая оружие.

Они отошли в сторону, Миллстоун вскрыл одну из коробок и принялся заполнять патронами небольшой магазин.

- То ли мы что-то не так делаем, то ли действительно глухо, - сказал он.

- Нет. Ты был в образе, - сказала Шейла, - всё нормально.

- Я тоже думаю, что просто девочка не в курсе, - добавил Дуглас.

- Ладно. Ещё не вечер, и мы не пьяны, чтобы отчаиваться. Ищем дальше.

Они прошли ещё немного, а потом повернули назад. Снова дойдя до угла, где торговали пивом, они взяли ещё по одному стакану и на этот раз пошли на рынок. В основном здесь был представлен товар фермеров из окрестных хозяйств. Так как из этого Джона ничего не интересовало, они быстро продвигались между рядов.

Остановились они около палатки, где на лоток был постелен кусок армейского брезента со специальными петлями, в которые были продеты ножи. Чем-то они напоминали изделия из лавки Гибсона.

- Сам делал? - спросил Джон продавца, невысокого мужчину лет пятидесяти.

- Сам. От и до, - сказал он, продолжая дымить большой самокруткой, - а что?

- Ничего.

- Хорошая работа, - сказал Дуглас, проводя пальцем по одному из лезвий.

- Можете взять посмотреть. Всё настоящее.

- Верим, - кивнул Джон, - а нет чего посерьёзнее?

- Тебе, меч, что ли, нужен? - небрежно усмехнулся продавец.

- Ствол, - негромко и вполне обыденно ответил Миллстоун, продолжая разглядывать ножи и не глядя на собеседника, - чтобы делал побольше пиф-паф в минуту.

Он задумался. Уже по одному этому можно было сказать, что у него есть, что ответить на это предложение. У Миллстоуна в предвкушении добычи радостно заколотилось сердце.

- Ладно, - немного посомневавшись, сказал он, - пошли. Но только ты один. Друзья пусть здесь постоят.

- Хорошо.

Миллстоун сделал большой глоток пива и, поставив стакан на лоток, направился следом за хозяином. Тот откинул заднюю стенку палатки, за которой обнаружился небольшой автомобиль тёмно-зелёного цвета. Воровато оглянувшись, торговец открыл багажник. Внутри лежали какие-то старые тряпки, напоминавшие выцветшие простыни. Распихав их в стороны, он показал Миллстоуну товар. Джон, до этого момента пребывавший в состоянии радостного ожидания, мгновенно разочаровался.

Товар, конечно, всё же был интересным, но совсем не тем, что требовалось. В багажнике лежало несколько самодельных автоматов, сделанных из подручных металлических деталей. Да, для начинающего бандита это был неплохой вариант, но Миллстоун посмотрел на хозяина и поморщился.

- Что? - недобро буркнул тот, закрывая оружие тряпками.

- Это, дядя, для шпаны какой-нибудь прибереги. Мне нужны реальные стволы.

- Ишь какой, - усмехнулся торговец, захлопывая багажник, - реальные стволы стоят реальных денег. У тебя столько нет.

- А ты, знаток моих карманов, как я посмотрю.

Миллстоун положил руки на пояс. При этом его пистолет стал заметнее, хотя он не ставил себе целью продемонстрировать его.

- У нас в городе ничего такого нет.

- Значит, я ошибся.

Они направились назад.

- Не пойдёт, - небрежно сказал Джон в ответ на вопросительные взгляды Дугласа и Шейлы.

- Ты ещё ракетницу здесь поищи, - ехидно сказал хозяин палатки.

Миллстоун ничего не сказал. Он просто посмотрел на него, взял свой стакан, сделал глоток и усмехнулся.

- Что теперь? - спросила Шейла, когда они отошли от палатки.

- Глупо надеяться, что это вот так вот можно купить на рынке.

- А что у него было? - спросил Дуглас.

- Самопалы. Неплохие. Если что - дадим зацепку нашим полицейским. Хотя, я думаю, они и сами в курсе.

- Тут, если порыться, много у кого такое есть. Городок-то неспокойный.

- Да. Ладно, пойдём обедать.

Ближайшее заведение нашлось почти сразу. Рядом с рынком стояло двухэтажное бетонное здание - одно из лучших в городе. На первом этаже размещался ресторан. Допив пиво и выбросив стаканы, Миллстоун и его друзья вошли внутрь.

- Нужно двигаться к окраинам, - заключил Джон, когда они сделали заказ и остались одни, - проверить каких-нибудь старьёвщиков. Кто-то же должен был хоть краем уха слышать.

- Но кто расскажет? - сказала Шейла.

- Авось кто-то и проговорится.

То, что гордо называлось рестораном, оказалось обычной забегаловкой качеством ниже среднего. Даже пиво здесь было хуже, чем в палатке на углу. Хотя, чего ещё можно было ожидать от заведения, расположенного рядом с рынком? Как можно быстрее разделавшись с обедом, Джон и его друзья направились дальше. Мини-пивная на углу выручила их ещё раз, после чего они взяли курс на окраину.

Постепенно двухэтажные бетонные постройки становились полутораэтажными - один этаж оставался целым, а вот второй уже был разрушен, но сносить то, что от него осталось, никто не собирался. Потом появились домики, где и потолок первого этажа вместе с верхней частью стены был разрушен, и достроен из подручного материала, лишь бы можно было жить.

Вокруг были по большей части жилые дома. По улице сновали дети, одетые в основном в лохмотья. Одна девочка гоняла по улице облезлого серого кота. Бедолага не знал, куда от неё скрыться. Он бы не дался в руки Джону, но тот, резко пригнувшись, сам подхватил его. Кот в первый момент пытался выбраться, а потом, видимо, осознав, что ему дали как минимум небольшой перерыв в его мучениях, успокоился. Девочка насупилась и посмотрела на Джона.

- Твой? - спросил Миллстоун.

- Нет, - ответила она, - он ничей.

- Значит, общий? - сказал Джон, посмотрев на кота. Тот мяукнул, то ли жалобно, то ли недовольно.

- Отпустите его. Ему нравится играть.

- Серьёзно? - поднял брови Миллстоун, - кажется, ему нужно немного отдышаться.

Не выпуская кота из рук, детектив присел на колено, чтобы быть на одном уровне с девочкой. Она протянула к коту маленькую ладошку, и тот испуганно отпрянул.

- Что-то он не хочет с тобой играть.

- Неправда, - обиженно сказала девочка, - ты его напугал.

- Вот как?

- Да. Отпусти.

- Хорошо. Но только если ты мне скажешь кое-что.

- Что?

- У вас тут есть кто-нибудь, кто торгует железками?

- Тебе нужны железки?

- Да.

Она посмеялась.

- У нас никому не нужны железки. У дяди Айджи целая лавка железок, только их никто не покупает.

- Как мне найти его?

- Вон туда, потом повернуть, - она повела ручкой вправо, - и долго идти. Он всегда сидит и курит.

- Ну, спасибо.

- Теперь отдай Барса, - сказала она.

- Извини, Барс, - сказал Джон, обращаясь к коту, - придётся ещё немного поиграть.

Джон отпустил кота и тот с новыми силами принялся удирать. Небольшая передышка пошла ему на пользу, и девочка, тут же бросившаяся следом, не могла до него добраться.

- Интересный способ добычи сведений, - сказала Шейла, улыбнувшись.

- Лучше что-то, чем ничего, - ответил Миллстоун.

Вопреки ожиданиям Джона, после поворота направо они не нашли никого, кто сидел бы и курил. Когда они спросили у прохожего, где можно найти Айджи, оказалось, что они уже прошли мимо. На двери не было никакой таблички, говорившей о том, что хозяин торгует чем-то, но, войдя внутрь, они и впрямь попали в бедное подобие магазина. Видимо, все, кому нужно, и так знали, куда идти, а неместные вряд ли бы забрели бы в это место. Это давало Джону надежду на то, что здесь они найдут то, что им нужно.

Айджи оказался худощавым мужчиной лет сорока. Когда Миллстоун и его друзья вошли в магазин, он гремел какими-то железками в одном из шкафов, стоявших в углу. При открытии двери зазвенели колокольчики, сделанные, очевидно, всё из того же хлама. Звук их был далеко не мелодичным, но достаточным для того, чтобы сообщить хозяину о том, что к нему кто-то пришёл.

Он обернулся с таким видом, будто ждал кого-то конкретного, и лица незнакомцев стали для него сюрпризом. С усилием закрыв дверцы шкафа, едва выдерживавшие его содержимое, он встал и обтёр пыльные руки о штаны.

- Чем могу помочь? - спросил он так, будто это и не магазин вовсе, а кто-то бесцеремонно вломился к нему в дом.

- Добрый день, - с лёгкой небрежностью отхлебнув пива, сказал Миллстоун, - нас интересует оружие. Нам сказали, вы можете с этим помочь.

- Вот как? - нахмурился Айджи, - и кто же такое сказал?

- Думаю, вы знаете.

- Я вышел из дела. Мне хватило одного, - он показал правую руку, на которой не было большого пальца, - так что, кто бы вам ни дал информацию, она уже ничего не значит.

Джон только сейчас заметил, что на самой дальней и плохо освещённой стене висела стреляная одноразовая ракетница. Учитывая её крайне плачевное состояние и плохо зачищенную ржавчину, использована она была давно.

- Как я погляжу, решение выйти из дела было неправильным.

Джон подошёл к ракетнице и осмотрел её. Теперь она действительно представляла собой не более чем железку из лавки старьёвщика, именно поэтому висела на стене, а не была спрятана в самом укромном углу даже несмотря на небоеспособность.

- Кому-то важны деньги, а кому-то жизнь.

- Верно. Это очень верно. Но вы ведь знаете тех, кто дал мне информацию. И знаете, что я не могу уйти просто так.

Миллстоун развернулся и строго посмотрел в глаза хозяину лавки. В них он увидел страх - как раз то, на что рассчитывал. Ему не хотелось прибегать к подобным методам, но он понимал, что иначе уйдёт отсюда ни с чем, при том, что ему удалось нащупать нить. Правда, было не совсем понятно, чего именно он боялся - тех, о ком ему напомнил Миллстоун или того, что он вообще об этом спросил.

- Вам придётся это сделать, - поборов страх, сказал старьёвщик, - я всё равно ничего не знаю.

- Я понимаю, что вас подвинули, но вы же должны знать, кто.

- Мне не говорили. Просто сказали, что я должен уйти, - после этих слов Джон понял, что он лжёт.

- Ладно, - немного подумав, отступил Миллстоун, - я всё равно ведь узнаю. Мне не составит труда вернуться, и тогда вас ничто не спасёт. Даже то, что осталось от прошлых времён.

Кивнув друзьям, Джон направился на выход и хлопнул дверью.

- Как ты до всего этого догадался? - спросила Шейла, когда они отошли.

- Никак. Я просто сыграл и попал в точку. Почти.

- Почему почти?

- Я ведь не получил желаемого. Но хоть что-то стало ясно. Этот парень копатель. Ищет то, что осталось от прошлых войн. Всё из его лавки, что так или иначе относится к оружию - следы прошлого. Ракетница тому подтверждение. Сейчас такие уже не используют. И возникает вопрос, - Миллстоун закурил, - кто же его подвинул? И подвинул ли? Если да, то те, у кого появился другой товар. Видимо, цена была высоковата, и чтобы вынудить всех желающих обращаться к ним, дорогого товарища Айджи пришлось закрыть. А может быть, он тоже в деле. Мне показалось, что в последний момент он хоть и врал, но всё же немного успокоился. Наверное, я немного промахнулся.

- Интересно, - сказала Шейла.

- Да. Мистер Эгил, не проследите за нашим новым знакомым? Если я правильно думаю, он либо сам выдвинется в интересном направлении, либо кого-то отправит.

- Хорошо, - кивнул Дуглас, - я как раз хотел предложить.

Отдав недопитый стакан пива Джону, Дуглас надвинул шляпу на глаза и скрылся в ближайшей подворотне.

- А что будем делать мы? - спросила мисс Лейн.

- А мы будем продолжать и посмотрим, не обозначился ли кто-нибудь за нами.

- Я немного волнуюсь.

- Пистолет наготове?

- Да.

- Вот и отлично, - улыбнулся он, - вряд ли мы настолько всем надоели, что в нас будут стрелять без предупреждения. Даю голову на отсечение, что сначала они захотят узнать, кто мы и каковы наши цели.

- Мне тоже так кажется.

- А цели наши просты - купить. Оружие тоже товар, который нужно продать. И, поскольку сделать это непросто, я думаю, они не будут просто так отмахиваться от клиентов. К тому же, мы не так уж и просты.

- Уж ты точно.

За окраиной, где кончалась территория, занятая бетонными постройками, начинались деревянные хижины. Они занимали приличную площадь и по хаотичности своего расположения могли посоперничать с любым мелким поселением даже на диких территориях. В подвале или другом тайнике в одной из этих хижин можно было запросто спрятать ящик с оружием, и отыскать его было бы немногим проще, чем иголку в стоге сена.

Но полиция, похоже, вообще не появлялась в этом районе. Джон даже подумал, что если бы сейчас где-то в стороне послышались выстрелы, это было бы воспринято скорее как вполне обыденное явление.

Обойдя круг, Джон и Шейла снова направились в город. У Миллстоуна совершенно не было идей, как подобраться к цели своего приезда сюда. Очень не хотелось, чтобы слежка Дугласа оставалась единственной надеждой, потому что могло оказаться, что старьёвщик сказал правду, и действительно не имеет отношения к этому делу.

С наступлением вечера в городе прибавилось людей в военной форме. Миллстоун пристально вглядывался в каждого из них, желая зацепиться хоть за что-то - один из них мог быть тем, по чьей воле у старьёвщика отсутствовал один палец, а может быть даже и непосредственный исполнитель этого.

Особо изголодавшиеся солдаты косились на Шейлу, и Джон мог бы воспользоваться этим, но затевать конфликт, в конце которого он ничего бы не узнал, не имело смысла, поэтому он злобно смотрел в глаза самым наглым и шёл мимо.

Впереди напротив подворотни стоял неопрятный человек и курил. Он почти не вызывал у Миллстоуна подозрений до того момента, как к нему подошёл мужчина в форме офицера федеральной армии. Первый, похоже, ждал его, потому что они без лишних слов направились в подворотню.

Джон и Шейла почти одновременно насторожились и переглянулись. Оставив спутницу на углу, Миллстоун юркнул вслед за неизвестными, на ходу доставая лазер. Ему было плевать на то, что это оружие означает его причастность к полиции, зато оно бесшумно, и в случае опасности он сможет легко отразить нападение и мгновенно скрыться.

Однако никакой опасности не было. Услышав голоса, Джон спрятался за переполненным мусорным контейнером и затаился.

- Триста, - сказал тихий, немного хрипловатый голос.

- В прошлый раз было двести пятьдесят, - ответил второй, более уверенный.

- Это другая партия. Качество лучше, да и времени сколько прошло. Ты думаешь, легавые не повышают свои расценки?

- Ладно. Давай как обычно.

Дальше послышалась череда шорохов, судя по всему, обмен денег на товар. Это точно было не оружие. Вряд ли здесь можно было заключить крупную сделку. Поняв, что скоро эти граждане направятся назад, Миллстоун поспешил ретироваться. Выскочив из подворотни, он подхватил Шейлу, и они быстро перемахнули на другую сторону улицы, чуть не попав под машину.

Там находился цветочный магазин с открытой витриной, через которую можно было видеть, что происходит на другой стороне улицы. Продавщица, высокая дама средних лет, как раз собирала очередной букет. Она бросила на вошедших подозрительный взгляд, но ничего не сказала. Миллстоун отвернулся к витрине, и сделал вид, что рассматривает готовые букеты, а Шейла прошлась вдоль ваз, где были расставлены отдельные цветы.

Первым из подворотни вышел офицер. Он поправил форму и направился дальше, слегка придерживая один из карманов. Видимо, партия товара была не совсем маленькой. Спустя две минуты, на своё место встал и второй, и принялся всё так же непринуждённо курить.

- Вас что-то интересует? - спросила, наконец, женщина.

- У нас на днях важное мероприятие, - ответил Миллстоун, - и нам понадобятся цветы, вот мы и присматриваем.

- У меня большой выбор. Если сделаете заказ заранее, я сделаю вам скидку.

- Я учту это при выборе, а сейчас нам пора.

Джон не отказался бы подарить Шейле букет, но сейчас это несколько не вписалось бы в их образы, и поэтому пришлось отказаться.

- И снова ничего, - сказал Миллстоун, когда они вышли на улицу, - какие-то наркотики.

- Неудивительно, - сказала Шейла, взяв Джона под руку.

- А я уж думал, повезло, - он допил последний глоток уже выдохшегося пива и выбросил стакан в урну, мимо которой они проходили.

- Не всё сразу.

- Ладно, пойдём думать насчёт ужина.

Они возвращались на постоялый двор. Миллстоун размышлял над тем, где продолжать поиски, уже мысленно приготовившись к тому, что Дугласу не удалось ничего узнать. Но Эгил ждал их на входе в отель. Он тут же выбросил недокуренную сигарету, подошёл к Джону и сказал только одно слово:

- Идём.

Назад Дальше