Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт 11 стр.


- Что? Без понятия! Высокая! Люди опирались на неё локтями! Да и какое это имеет значение? В любом случае, ограда слишком высока для того, чтобы крыса могла её перепрыгнуть.

- Всё, чего мы добились, мы добились только потому, что держались вместе… - начала Персик.

- Ну так давайте вместе спасём Окорока, - перебил её Загар. - Мы… - Он повернулся на звук торопливых крысиных шагов и повёл носом. - Это Сардины, - сказал он. - И… ага… пахнет самкой, молодой и нервной… Питательно?

Самая юная Устранительница Ловушек следовала за Сардины. Питательно была абсолютно мокрой и выглядела подавленной.

- Да ты вымокла до последней нитки, - сказал Загар. - В смысле до последней волосинки шкуры.

- Я упала в сточную канаву, шеф, - сказала Питательно.

- Я всё равно рад тебя видеть. Что там, Сардины?

Сардины продолжал нервно приплясывать на месте. - Я пролез по стольким сточным трубам и верёвкам для белья, что у меня уже голова кругом, - ответил он. - И не спрашивай меня о крркк кошках, босс, я хотел бы их всех видеть мёртвыми - что не касается, конечно, присутствующих, - добавил Сардины, мельком взглянув на Мориса.

- Ну и? - спросила Персик.

- Крысоловы отправились к одной конюшне на краю города, - ответил Сардины. - Пахнет очень плохо. Я видел там много собак. И людей.

- Крысиная яма, - сказал Морис. - Как я и говорил. Они разводят крыс для крысиной ямы!

- Да, - согласился Загар. - Мы вызволим Окорока оттуда. Сардины, ты покажешь мне дорогу. По пути мы попробуем собрать всех, кто ещё что-то соображает. Остальные отправляются искать мальчика.

- Почему это ты раздаёшь приказы? - спросила Персик.

- Потому что кто-то должен это делать, - ответил Загар. - Окорок, быть может, несколько старомодная и потрёпанная крыса, но он наш вожак, и все чуют это, и поэтому нам он нужен. Ещё вопросы? Тогда…

- Могу я с вами пойти, шеф? - спросила Питательно.

- Она поможет мне нести бинты, босс, - объяснила Сардины. И он, и молодая крыса держали целые связки бинтов.

- Вам нужно так много? - спросил Загар.

- Бинты всегда могут пригодиться, босс, - ответил Сардины серьёзным тоном. - Просто удивительно, какие штуки я нашёл при помощи бинтов…

- Ну хорошо, на что-нибудь она да сгодится, - пробурчал Загар. - Она должна следить за тем, чтобы не отстать. Ну, побежали!

Опасный Боб, Персик и Морис остались одни.

Опасный Боб вздохнул. - Одна крыса может быть смелой, но много крыс всего лишь дикая куча? - повторил он. - Правда, Морис?

- Нет, я хотел только… Знаешь, здесь внизу есть что-то такое, - сказал Морис. - Оно притаилось где-то в подвале. Я не знаю, что это. Его голос звучит в головах людей!

- Но ты слышал этот голос и не впал в панику, - возразил Опасный Боб. - И нас с Загаром он не смог испугать. А Окорока голос очень разозлил. Почему?

Морис моргнул. Он опять услышал этот голос в своей голове. Голос был тихим, но его было невозможно спутать с собственными мыслями. Я найду дорогу к тебе в душу, Кошка! шептал он.

- Вы это слышали? - спросил Морис.

- Нет, я ничего не слышал, - отозвалась Персик.

Наверно, надо быть очень близко к голосу, подумал Морис. После того, как ты побывал близко к нему… Может быть, тогда голос знал, где находится твоя голова.

Никогда ранее кот не видел насколько подавленно выглядящую крысу, как Опасный Боб в этот момент. Он сидел рядом со свечкой и смотрел своими розовыми подслеповатыми глазками на Приключения господина Вислоуха.

- Я надеялся, что всё станет лучше, - сказал он. - Но теперь ясно, что мы просто… крысы. Как только начинаются трудности, мы становимся просто… крысами.

Это было очень необычное чувство для Мориса, чувство жалости к кому-то, кроме себя самого. Для кота это означало серьёзный сбой в характере. Наверно, я болен, подумал он. - Если тебе это поможет, то я тоже всего лишь кот, - сказал он.

- Нет, это неправда, - ответил Опасный Боб. - Глубоко в твоём сердце я чувствую очень великодушное существо.

Морис старался не смотреть на Персик. Надо же, подумал он.

- Всё-таки ты спрашиваешь тех, кого хочешь съесть, умеют ли они говорить, - сказала Персик.

Будет лучше, если ты им скажешь, сказали Морису его мысли. Ну давай, скажи им. Потом ты будешь себя лучше чувствовать. Морис пытался сообщить своим мыслям, что они должны заткнуться. Именно сейчас его совести нужно было взять слово! Какой прок коту от совести? Кот с совестью был чем-то… типа хомячка…

- Э, я давно вам хочу одну вещь рассказать… - пробормотал Морис.

- Да? - спросила Персик.

Морис извивался ужом. - Понимаете, я действительно всегда спрашиваю тех, кого хочу съесть, умеют ли они говорить…

- Да, и за это ты достоин уважения, - сказал Опасный Боб.

После этих слов Морис почувствовал себя ещё хуже. - Ну, мы все задавались вопросом, что же меня изменило, ведь я не ел ничего из кучи мусора, в которой вы жили… - продолжил он.

- Да, - сказала Персик. - Это действительно непонятно.

Морис смущённо посмотрел в сторону. - Знаете… э… вы помните такую большую крысу, которой не хватало уха, у неё ещё было белое пятно на боку, и она не могла быстро бегать, потому что у неё были проблемы с лапой?

- Похоже на Консерванта, - сказала Персик.

- О, да, - ответил Опасный Боб. - Он исчез ещё до того, как мы встретили тебя, Морис. Он был хорошей крысой. Он немного… заикался.

- Заикался, - грустно повторил Морис.

- Поэтому ему было трудно говорить, - добавила Персик, смерив Мориса долгим холодным взглядом.

- Трудно говорить, - пробормотал Морис, и его голос прозвучал безжизненно.

- Я уверен, что ты с ним не был знаком, - сказал Опасный Боб. - Мне иногда не хватает его. Он стал замечательной крысой, когда наконец-то смог заговорить.

- Хм. Ты был с ним знаком, Морис? - спросила Персик, буквально пригвоздив его взглядом к стене.

Лицо Мориса непрерывно меняло своё выражение. Но в какой-то момент он собрался с духом и сказал: - Да! Я его сожрал! Остались только лапы, зелёная желеобразная штучка и отвратительный фиолетовый комок, о котором никто не знает, что это такое! Я был просто котом! Я ещё не научился думать! Я ничего не знал! И я был голоден! Кошки едят крыс, так устроен мир! Это не было моей виной! И он сожрал какую-то магическую дрянь, а я сожрал его, и это меня и изменило! Знаете вы, каково это - смотреть на зелёную желеобразную штучку новыми глазами?! Это отвратительно! Иногда, тёмными ночами, мне кажется, что я его слышу откуда-то из глубины! Ясно?! Довольны?! Я не знал, что он - личность! Я его сожрал! Он сожрал магической дряни, а я сожрал его, и поэтому я тоже стал Изменённым! Я сознаюсь! Я его сожрал! Это не моя вииинаа!

А потом стало тихо. Через какое-то время Персик сказала: - Да, но это было давно, верно?

- Что? Ты хочешь меня спросить, не жрал ли я кого-то после этого? Нет!

- Но тебе жаль того, что случилось? - спросил Опасный Боб.

- Что? А как ты думаешь? Иногда мне снятся кошмары, в которых я отрыгиваю, и тогда…

- Ну, тогда всё в порядке, - сказала маленькая крыса.

- В порядке? - повторил удивлённый Морис. - Как это может быть в порядке? И знаешь ты, что хуже всего? Я кот! Коты слоняются кругом и ни о чём не жалеют! Коты не чувствуют себя виноватыми! Знаешь ты, каково это, спрашивать "Эй, еда, ты умеешь говорить?"? Коту не положено так себя вести!

- Но и мы не ведём себя так, как положено себя вести крысам, - ответил Опасный Боб. Грустная тень опять легла на его лицо. - До сих пор не вели, - вздохнул он.

- Всё перепугались, - сказала Персик. - А страх заразен.

- Я надеялся, что мы можем быть чем-то большим, чем просто крысы, - продолжил Опасный Боб. - Я думал, мы можем быть чем-то большим, чем существа, которые пищат и мочатся, что бы об этом ни говорил Окорок. Но теперь… Где все они?

- Почитать тебе из Приключений господина Вислоуха? - спросила Персик с беспокойством в голосе. - Это тебя всегда подбадривает, когда у тебя случаются твои… тёмные периоды.

Опасный Боб кивнул.

Персик подтащила большую книгу поближе к свече и начала читать.

- Однажды господин Вислоух и его друг крыса Руперт пошли в гости к старому господину Ослу, который жил вниз по течению реки…

- Почитай лучше там, где они разговаривают с людьми, - попросил Опасный Боб.

Персик пролистала несколько страниц. - "Привет, крыса Руперт", сказал фермер Бернд. "Сегодня действительно удивительный день…"

Они чокнутые, подумал Морис, слушая историю о тёмных лесах с чистыми, журчащими ручьями, которую одна крыса читала другой, в то время как они сидели неподалёку от сточной трубы, в которой наверняка не текло ничего чистого. Но по крайней мере, там что-то журчало. Иногда. Большую часть времени там раздавались звуки, похожие на блюб.

Всё псу под хвост, подумал Морис. У них в головах есть эта небольшая картинка, которая показывает им, как хорошо и красиво всё может быть…

Посмотри в эти маленькие розовые глазки, сказали Морису мысли в его голове. Посмотри на эти маленькие дрожащие носы. Если ты сейчас удерёшь и оставишь их в беде - как ты сможешь потом хоть когда-нибудь смотреть на такие маленькие дрожащие носы?

- Но мне это и не нужно, - ответил Морис сам себе вслух. - В этом-то и дело!

- Что? - спросила Персик, подняв глаза от книги.

- Так, ничего… - Морис помедлил. Ничего не помогало. Это противоречило всему, что составляло суть кошки. Вот что случается с теми, кто начинает думать, рассуждал он.

Это приносит только неприятности. Даже если ты знаешь, что другие люди в состоянии сами думать, ты всё равно начинаешь думать за них.

Люди, конечно, были полезны. Они умели открывать двери и приносить рыбу. Морис застонал.

- Нам надо, пожалуй, всё-таки выяснить, что случилось с мальчиком, - сказал он.

В подвале было темно. И не считая тихого стука падающих время от времени капель, там не было никаких звуков, кроме двух голосов.

- Давай начнём с начала, - сказала Малисия. - У тебя нет с собой какого-нибудь ножа?

- Нет, - ответил Кейт.

- Или спичек, чтобы пережечь наши путы?

- Нет.

- И рядом с тобой не лежит никакого острого предмета, чтобы перетереть об него верёвку?

- Нет.

- И ты не можешь протащить ноги сквозь руки, чтобы руки оказались впереди?

- Нет.

- И ты не обладаешь никакими тайными способностями?

- Нет.

- Ты уверен? Когда я тебя в первый раз увидела, я сразу подумала: у него есть какие-то тайные способности, которые проявятся, как только он попадёт в беду. Я думала: у того, кто настолько бесполезно выглядит, его бесполезность наверняка является только маскировкой.

- Нет, я уверен в этом. Послушай, я обычный человек. Да, меня действительно вскоре после рождения подкинули. Я не знаю, почему. Так случилось. Но я слыхал, что такое бывает часто. В этом нет ничего особенного. И у меня нет никаких тайных отметин, и я не замаскированный герой, и никаких особенных способностей у меня нет. Ну ладно, я хорошо умею играть на разных музыкальных инструментах. Но это потому, что я много упражняюсь. И в любом случае я совсем не тот человек, который годится в герои. Я справляюсь как-то, нахожу свою дорогу в жизни, но и не более. Я стараюсь как могу. Понятно?

- О, - только и смогла ответить Малисия.

- Тебе надо было кого-то другого искать.

- Так ты совсем не можешь помочь?

- Нет.

Некоторое время они молча сидели в темноте. Потом Малисия сказала:

- Знаешь, я думаю, это приключение во многих смыслах неправильно организовано.

- Да что ты говоришь?! - ответил Кейт.

- Да! Никто не должен быть связан таким образом.

- Ты что, до сих пор не понимаешь, Малисия? Это не история, - сказал Кейт настолько спокойно, насколько мог. - Я всё время пытаюсь это тебе объяснить. Настоящая жизнь непохожа на истории. В настоящей жизни нет никакой… магии, которая следит за тем, чтобы с тобой ничего не случилось, чтобы негодяи отворачивались в подходящий момент, чтобы они тебя не били слишком сильно, чтобы они тебя бросали связанную прямо рядом с каким-то ножом, вместо того, чтобы убить. Ты меня понимаешь?

В ответ раздалась только угрюмая тишина.

- Моя бабушка и моя тётка были известные рассказывательницы историй, - сказала наконец Малисия. Её голос немного дрожал. - Агонисия и Эвиссера Гримм.

- Да, я знаю, - ответил Кейт. - Ты уже говорила об этом.

- Моя мать тоже стала бы хорошей рассказывательницей историй, но мой отец не любит истории. Поэтому я поменяла мою фамилию на Гримм, из профессиональных соображений.

- Ах…

- Когда я была маленькой, меня били за то, что я рассказывала истории, - продолжила Малисия.

- Били? - переспросил Кейт.

- Ну, не били, а шлёпали, - призналась Малисия. - По ноге. Но это было больно. Мой отец говорит, что в управлении городом истории не помогают. Он говорит, надо быть практичным.

- О.

- Тебя что, вообще ничего не интересует, кроме музыки? Он сломал твою флейту!

- Значит, я куплю себе новую.

Его спокойный голос уже почти доводил Малисию до бешенства. - Я тебе скажу кое-что! - выкрикнула она. - Если человек не сделает из своей жизни историю, то его жизнь будет частью истории кого-то другого!

- А если твоя история не функционирует?

- Значит, надо её менять до тех пор, пока она не начнёт функционировать.

- Звучит глупо.

- Ха, и это ты говоришь. Ты - всего лишь одно из лиц в предыстории кого-то другого. Ты предоставляешь принимать за тебя решения коту!

- Да, потому что Морис…

Голос перебил его: - Нам пойти погулять, пока вы тут перестанете вести себя как люди?

- Морис? - спросил Кейт. - Ты где?

- В сточной трубе, и поверь мне, что это была очень в меру приятная ночь, - ответил голос кота из темноты. - Знаешь ты, сколько здесь подвалов? Персик сейчас принесёт свечу. Здесь так темно, что даже я не могу ничего видеть.

- Кто такой Персик? - шёпотом спросила Малисия.

- Она одна из Измененых, - ответил Кейт. - Думающая крыса.

- Как Рыбы?

- Ты имеешь в виду Сардины. Да.

- Ага, - зашипела Малисия. - Так ты видишь?! Это как раз история. Я самодовольна и предаюсь злорадству. Смелая крыса спешит на помощь героям и спасает их, перегрызая их путы.

- О, так мы опять в твоей истории, - ответил Кейт. - И кто же я в твоей истории?

- Я знаю, что никакого романтического интереса ты не вызываешь, - ответила девочка. - И для комических моментов ты недостаточно смешон. Я не знаю. Вероятно, ты просто… кто-то. Как - человек с улицы, - что-то подобное. - В темноте раздавались тихие звуки. - Что они там делают? - шёпотом спросила Малисия.

- Я думаю, они пытаются зажечь свечку.

- Крысы играют с огнём? - удивилась Малисия.

- Они с ним не играют. Опасный Боб считает, что свет и тени очень важны. Где бы крысы ни находились: они всегда зажигают хотя бы одну свечу…

- Опасный Боб? Это что за имя такое?

- Ш-ш! Они учили слова по разным этикеткам и вывескам. Что слова означают, они не знали, и поэтому выбирали просто те, которые им нравились по звучанию.

- Да, но… Опасный Боб? Звучит как…

- Да, так его зовут. И не надо над этим смеяться!

- Извини, - сказала Малисия.

Сзади них чиркнула спичка. Пламя свечи занялось и вытянулось вверх.

Малисия посмотрела на обеих крыс. Одна из них была… просто обычной маленькой крысой, но она выглядела более ухоженной, чем крысы, которых девочка видела до того. Большинство крыс, которых Малисия видела до сих пор, были уже мертвы, но она помнила и некоторых живых крыс: это были нервные животные, суетливо носящиеся из стороны в сторону и всё постоянно обнюхивающие. Эта крыса наоборот… наблюдала. Малисия чувствовала на себе её пристальный взгляд.

Другая крыса была белой и ещё меньше, чем первая. Она тоже смотрела на девочку, хотя… правильнее было бы сказать "таращилась". У неё были розовые глазки. Малисия никогда особенно не интересовалась чувствами других людей, потому что её собственные чувства были ей интереснее, но она чувствовала горе и беспокойство этой крысы.

Крыса сидела рядом с книгой, которая была по человеческим понятиям маленькой. Для крысы же она должна была быть довольно большой. У неё была пёстрая обложка, но названия Малисия не могла разглядеть.

- Персик и Опасный Боб, - сказал Кейт. - Это Малисия. Её отец местный бургомистр.

- Привет, - сказал Опасный Боб.

- Бургомистр? А это не правительство? - спросила Персик. - Морис объяснял, что правительства - это группы особо опасных преступников, которые воруют у людей деньги.

- Как ты научил их говорить? - спросила Малисия.

- Они сами научились, - ответил Кейт. - Они не дрессированные.

- Нет, мой отец не ворует, ни у кого. Кто утверждает, что правительства…?

- Извини, - поспешно перебил её Морис. Его голос шёл от решётки, закрывавшей вход в сточную трубу. - Да, я здесь, внизу. Можем мы наконец перейти к делу?

- Перегрызите, пожалуйста, верёвки, - попросил Кейт.

- У меня есть кусок лезвия ножа, - сказала Персик. - Для заточки грифелей. Может, он лучше подойдёт?

- Нож? - переспросила Малисия. - Грифели?

- Я же сказал, что это необычные крысы, - сказал Кейт.

Питательно вынуждена была бежать во всю прыть, чтобы не отстать от Загара. А Загар бежал, чтобы поспеть за Сардины. Сардины был несомненным чемпионом по быстрому пересечению города.

По пути к ним прибивались другие крысы. Питательно обратила внимание, что в основном это были молодые крысы. Они сбежали в своё время, заразившись страхом, но через какое-то время пришли в себя. Они не задумываясь следовали за Загаром, довольные тем, что могли наконец сделать что-то разумное.

Впереди пританцовывал Сардины. Он просто не мог иначе. И ему нравились водосточные трубы, крыши и карнизы. Там, наверху, совсем не было собак и было мало кошек.

Никакой кот не смог бы угнаться за Сардины. Жители Бад Блинтца поразвешивали бельевых верёвок между домами, и Сардины прыгал на них и бежал по ним так быстро, как по плоской земле. Он забегал по стенам наверх, пролезал через солому крыш, плясал чечётку вокруг дымящихся труб и скользил по кирпичам. Голуби испуганно вспархивали, когда он проносился мимо, в сопровождении других крыс.

Луна в это время скрылась за тучами.

Сардины достиг края одной из крыш, спрыгнул и приземлился на стене пониже. По ней он побежал дальше и вскоре исчез в дыре между досками.

Питательно последовала за ним и оказалась в месте, похожем на чердак. Тут и там лежало сено, но большая часть чердака была лишена пола. По сути это был не чердак, о конструкция из толстых балок с просветами между ними, сквозь которые можно было смотреть вниз. Снизу исходил яркий свет, ещё оттуда доносились голоса людей и - Питательно вздрогнула - лай собак.

Назад Дальше