Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт 20 стр.


- Ну, шеф, раз всё что-то предлагают, то я подумал… - попытался оправдаться тот.

- Нам надо поговорить, Морис, - сказал Опасный Боб.

- Извините меня, я на минутку. - Морис коротко улыбнулся бургомистру. - Мне надо посоветоваться с моими клиентами. Хочу только напомнить, что я говорил о счастливом городе, - добавил он. - А не об этом городе, потому что если мои клиенты уйдут, то придут другие крысы. И их будет всё больше. И они не будут уметь говорить, они не будут соблюдать правила, они будут мочиться в молоко, и вам придётся опять искать крысоловов. Таких, которым вы могли бы доверять. И у вас будет всё меньше денег, потому что все туристы поедут не к вам, а в тот, другой город. Это я так, просто подумал.

Он прошёлся по столу и подошёл к крысам.

- Всё шло так гладко, - тихо сказал он. - Вы знаете, что мы могли бы выторговать для вас десять процентов. Ваши лица на кружках и тому подобное!

- И за это мы боролись всю ночь? - прошипел Загар. - За то, чтобы стать домашними животными?

- Это всё неправильно, Морис, - произнёс Опасный Боб. - Лучше было бы апеллировать к родству всех интеллигентных существ…

- Я не знаю ничего об интеллигентных существах, - сказал Морис. - Мы тут имеем дело с людьми. Вы знаете что-нибудь о войнах? Очень популярная вещь у людей. Они сражаются с другими людьми. При этом они не очень-то придают значение какому-то родству.

- Да, но мы не…

- А теперь послушай, - сказал Морис. - Ещё только десять минут назад для этих людей вы были не лучше чумы. А теперь они думают, что вы… полезны. Кто знает, что они будут думать завтра?

- Ты хочешь, чтобы мы на них работали? - спросил Загар. - Мы отвоевали себе здесь место!

- Вы будете работать на самих себя, - ответил Морис. - Эти люди не склонны к философии. Это просто… обычные люди. Они ничего не понимают в туннелях. Это торговый город. А с людьми надо уметь разговаривать так, чтобы они вас понимали. А вы не пускаете других крыс в город, вы не мочитесь в молоко, и за это вы заслужили благодарность. - Он попробовал начать сначала. - Да, вначале всегда раздаётся крик. Но потом, раньше или позже, надо вести переговоры. - Он всё ещё видел непонимание в глазах крыс. В отчаянии он обратился к Сардины. - Помоги мне.

- Да, он прав, босс. Мы должны им устроить шоу, - сказал Сардины, нервно пританцовывая.

- Они будут смеяться над нами! - возразил Загар.

- Лучше смеяться, чем кричать, босс. Это только начало. Нужно танцевать, босс. Ты умеешь думать и бороться, но этого мало, потому что мир постоянно находится в движении, и если ты хочешь оставаться всё время впереди, надо танцевать. - Сардины приподнял шляпу и крутанул свою тросточку. Несколько человек из сидевших на другой стороне стола хихикнули. - Видите? - спросил Сардины.

- Я мечтал об острове, - сказал Опасный Боб. - О месте, где крысы смогли бы быть настоящими крысами.

- Но мы видели, куда это приводит, - ответил Загар. - И я не думаю, что для таких как мы существуют чудесные острова где-то далеко. Нет, не для нас. - Он вздохнул. - Если где-то и есть для нас чудесный остров, то здесь. Но я не собираюсь танцевать.

- Это была только метафера, босс, - сказал Сардины, прыгая с ноги на ногу.

На другом конце стола бургомистр постучал по столу кулаком. - Мы должны думать практично, - сказал он. - Насколько хуже может стать наше положение? Крысы умеют говорить. Я не хочу сейчас проходить ещё раз по всем пунктам, понятно? Мы получили обратно продукты и бóльшую часть денег, мы пережили посещение волшебного крысолова… я хочу сказать - эти крысы приносят удачу

Кейт и Малисия стояли возле крыс.

- Кажется, моему отцу эта идея всё больше нравится, - сказала Малисия. - А как вы?

- Дискуссия продолжается, - отозвался Морис.

- Я… э… извините, я… э… Морис сказал мне, где поискать, и я там, в туннеле, нашла вот это, - сказала девочка. Она что-то положила на стол. Страницы склеились, и всё было в пятнах, но в этой вещи ещё можно было узнать Приключения господина Вислоуха. - Мне пришлось вынуть несколько решёток, - добавила она.

Крысы посмотрели на книгу. Потом они посмотрели на Опасного Боба.

- Это Господин Вислоух… - начала Персик.

- Я знаю, - перебил её Опасный Боб. - Я чую запах.

Взгляды крыс скользнули обратно к остаткам книги.

- Это обман, - сказала Персик.

- Может быть, это просто красивая история, - возразил Сардины.

- Да, - согласился Опасный Боб. - Да. - Его слепые розовые глазки посмотрели на Загара, которому пришлось приложить усилия, чтобы не отступить назад. - Может быть, это карта, - добавил он.

Если бы это была история, а не настоящая жизнь, то все бы закончилось тем, что крысы и люди пожали бы друг другу руки и вместе отправились бы по направлению к счастливому будущему.

Но поскольку это была настоящая жизнь, им пришлось заключать договор. Война, длившаяся с тех пор, как люди начали жить в домах, не могла закончиться просто от дружеских улыбок. Понадобилась комиссия, потому что надо было обсудить много деталей. В комиссию вошли городской совет и большинство крыс высокого ранга. А Морис сам себя назначил членом комиссии и ходил по столу туда и сюда.

Загар сидел на одном краю стола. Он очень хотел спать. Его рана болела, зубы ныли, и он уже вечность ничего не ел. Переговоры шли уже несколько часов. Загар больше не пытался следить за тем, кто говорил. Большую часть времени и так, казалось, говорили все одновременно.

- Следующий пункт: обязательные колокольчики на всех кошках. Согласны?

- А нельзя ли вернуться к параграфу тридцать, господин, э, Морис? Ты сказал, что убийство крысы приравнивается к убийству человека?

- Да. Конечно.

- Но это ведь только…

- Тебе стоит подумать, что ты хочешь сказать, перед тем, как говорить, - предупредил Морис.

- Кот прав, - сказал бургомистр. - Я попрошу тебя, господин Рауфманн! Мы это уже обсудили.

- А что случится, если крыса у меня что-то украдёт?

- Тогда это будет воровством, и крысу будут судить.

- О, молодая…? - спросил Рауфманн.

- Персик. Я крыса.

- И… э… стражники в состоянии проползти по крысиным туннелям?

- Да! Потому что в страже тоже будут крысы. Это же очевидно, - сказал Морис. - С этим проблем не будет!

- Да? А что считает по этому поводу фельдфебель Доппельпункт? Фельдфебель?

- Э… Не знаю, господин. Наверно, это неплохая идея. Я точно не смогу пролезть по крысиному туннелю. Конечно, нам тогда понадобятся маленькие бляхи.

- Но не можем же мы допустить того, что крысы-стражники будут арестовывать людей!

- А почему, собственно, нет? - возразил фельдфебель.

- Что?

- Если крыса будет настоящим стражником, принявшим присягу, настоящей крысой на службе… тогда ей нельзя будет сказать: эй, ты не имеешь права арестовывать тех, кто больше тебя. Крыса-стражник могла бы быть очень полезной. Я слышал, что они умеют пользоваться одним маленьким трюком: они залезают в штанину и там…

- Переходим к следующему пункту, господа. Я предлагаю отдать это на расследование в подкомиссию.

- В какую из них, господин? У нас их уже семнадцать!

Вдруг раздалось сопение одного из советников. Это был господин Шлуммер, которому было уже 95 лет и который мирно проспал за столом всё это утро. Сопение означало, что он сейчас проснулся.

Он уставился на противоположный конец стола. Его усы задвигались.

- Там сидит крыса! - крикнул он, указывая рукой вперёд. - Вы смотрите, как нагло сидит! Крыса! А на голове у неё шляпа!

- Да, - сказал кто-то рядом с ним. - Мы как раз и собрались, чтобы поговорить.

Господин Шлуммер посмотрел в сторону говорившего и нащупал очки в своём кармане. - Что? - спросил он, надевая их на нос. - А ты, мм, тоже крыса?

- Да. Меня зовут Питательно. Мы здесь, чтобы вести переговоры с людьми. Чтобы закончились все неприятности.

Господин Шлуммер уставился на крысу. Потом он посмотрел через весь стол на Сардины. Тот приподнял шляпу. Потом он перевёл взгляд на бургомистра, который кивнул в ответ. В конце концов его взгляд совершил полный круг и вернулся к Питательно, а его губы зашевелились, когда он пытался понять происходящее.

- Вы все говорите? - спросил он.

- Да, - подтвердила Питательно.

- Но… кто вас слушает? - спросил Господин Шлуммер.

- Рано или поздно это случается, - сказал Морис.

Господин Шлуммер с удивлением посмотрел на него. - Ты кошка? - спросил он.

- Да, - ответил Морис.

Господин Шлуммер медленно переварил этот ответ. - Я думал, вы убиваете крыс, - сказал он в конце концов, хотя казалось, что в этом вопросе он уже не так уверен.

- Да, раньше так и было, но это - будущее, - ответил Морис.

- Действительно? - пробормотал господин Шлуммер. - Я часто спрашивал себя, когда оно наконец настанет. Ну хорошо. Кошки теперь тоже умеют говорить? Браво! Надо идти, мм, в ногу с этим, э… с тем, что движется, конечно. Э, пожалуйста, разбуди меня, когда, мм, подадут чай, киска.

- Э… те, кто старше десяти лет, не имеют права называть кошек кисками, - сказала Питательно.

- Параграф 19б, - сказал Морис твёрдым голосом. - Никто не имеет права называть кошек глупыми именами, кроме тех случаев, когда кошкам дают еду. Это мой параграф.

- Да? - спросил господин Шлуммер. - Надо же, какое это странное будущее. Я так понял, теперь всё будет по правилам…

Он откинулся на спинку стула, и через какое-то время раздался его храп.

Вокруг него продолжались дискуссии. Многие говорили, некоторые слушали. Время от времени все соглашались с чем-то и переходили в следующему пункту, чтобы начать спорить с начала. Но гора бумаги на столе становилась выше и выше, и выглядела всё более официальной.

Загар заставил себя опять прийти в себя, потому что он почувствовал, что за ним наблюдают. Бургомистр на другом краю стола наградил его долгим задумчивым взглядом.

После этого бургомистр наклонился и сказал несколько слов секретарю, который кивнул в ответ и отправился вдоль стола к Загару.

- Ты… меня… понимаешь? - спросил он, выговаривая каждое слово отдельно и особенно чётко.

- Да… потому… что… я… не… глуп, - ответил Загар.

- Бургомистр приглашает тебя на разговор в его бюро, - сказал секретарь. - Вон та дверь. Я могу тебе помочь спуститься на пол, если ты хочешь.

- Я могу укусить тебя в палец, если ты хочешь, - ответил Загар. Бургомистр уже ушёл в своё бюро. Загар спустился по ножке стола и последовал за ним. Никто не обратил на него внимания.

Бургомистр подождал, пока Загар не зайдёт в бюро, а потом запер дверь.

Помещение было маленьким и неубранным. Бумага лежала на всех местах, на которые её можно было положить. Книжные полки тянулись вдоль стен. Над книгами на полках было пораспихано ещё больше бумаги.

Бургомистр осторожно протиснулся через беспорядок и занял место на своём вертящемся стуле, после чего посмотрел на Загара. - Я не хочу, чтобы возникли недоразумения, поэтому считаю, что лучше мы поговорим конфиденциально, - сказал он. - Можно тебя поднять? Я имею в виду, нам было бы легче говорить, если бы ты сидел на столе.

- Нет, - сказал Загар. - И нам было бы легче говорить, если бы ты лежал плашмя на полу. - Он вздохнул. Эти игры уже утомили его. - Хорошо, если ты положишь твою руку на пол ладонью вверх - тогда я встану на неё, и ты сможешь меня поднять. Но предупреждаю - если ты попробуешь сделать какую-нибудь пакость, я укушу тебя.

Бургомистр с большой осторожностью поднял крысу на стол. Загар спрыгнул в хаос из бумаг, пустых чашек и старых огрызков карандашей на изорванном сукне стола. Оттуда он взглянул на человека, выглядевшего немного смущённым.

- Э… тебе в твоей должности тоже приходится иметь дело с таким количеством бумаг? - спросил человек.

- Нет, у нас всё записывает Персик, - ответил Загар.

- Это маленькая самка, которая всё время прокашливается, прежде чем сказать, да? - спросил бургомистр.

- Да.

- Она очень… точна, - сказал бургомистр, и Загар заметил, что тот вспотел. - Некоторых из советников она всерьёз запугала, ха ха.

- Ха ха, - ответил Загар.

Бургомистр выглядел очень несчастным. Он пытался найти подходящие слова. - Ты хорошо, э, устроился? - спросил он наконец.

- Прошлой ночью мне пришлось драться с собакой в крысиной яме, а потом я провёл некоторое время в ловушке, - ответил Загар голосом, холодным как лёд. - А потом случилось что-то вроде войны. Если не считать всего этого, мне не приходится жаловаться.

Бургомистр посмотрел на крысу с озабоченным видом. В первый раз в жизни Загар почувствовал, что ему жалко человека. Глупый на вид мальчик был не такой. Бургомистр казался не менее уставшим, чем сам Загар.

- Знаешь, - сказал Загар, - я думаю, это может получиться - если ты меня об этом хотел спросить.

Лицо бургомистра просветлело. - Серьёзно? Там, за столом, так много спорят.

- Поэтому я и думаю, что это может получиться, - сказал Загар. - Люди и крысы спорят. При этом вы не травите нас, мы не мочимся вам в молоко. Это не будет просто, но это только начало.

- Есть кое-что, о чём я должен знать правду, - сказал бургомистр.

- Да?

- Вы могли бы отравить наши колодцы или поджечь наши дома. Моя дочь рассказала мне, что вы очень… современные. И вы нам ничего не должны. Почему вы ничего против нас не предприняли?

- А зачем? - спросил в ответ Загар. - И что мы должны были бы потом делать? Идти к другому городу и там тоже всё разрушать? Что стало бы лучше, если бы мы начали убивать? Раньше или позже нам всё равно пришлось бы попытаться начать говорить с людьми. Почему тогда не с вами?

- Я рад, что вы нам симпатизируете! - сказал бургомистр.

Загар открыл было рот: вам симпатизируем? Мы просто не ненавидим вас достаточно сильно. Мы никакие не друзья. Но…

С этого момента не будет никаких крысиных ям, ловушек и яда. Да, ему придётся объяснять Клану, в чём заключаются обязанности стражника, и почему крысам-стражникам придётся преследовать крыс, нарушающих правила. Это многим не понравится. Наверняка не понравится. Даже крыса, на чьей шкуре остались следы от зубов Крысы-Скелета, и та не обойдётся при этим без трудностей. Но как сказал Морис: они делают то, а ты делаешь это. Никто много от этого не проиграет, наоборот, все немного выиграют. Город расцветёт, дети вырастут и станут взрослыми, и вдруг всё это станет нормальным.

А все хотят, чтобы всё было нормально. Никому не нравится, когда нормальное течение дел меняется. Но нам стоит попробовать, подумал Загар.

- Я хочу тебе кое-что сказать, - сказал он. - Как давно ты руководишь этим городом?

- Уже десять лет, - ответил бургомистр.

- Это трудно?

- О да. Люди постоянно спорят со мной, - сказал бургомистр. - Хотя я думаю, что теперь они будут немного меньше со мной спорить. Но в любом случае, это непростая работа.

- Мне кажется абсурдным, что надо постоянно кричать, чтобы что-то было сделано, - сказал Загар.

- Да, я согласен, - подтвердил его слова бургомистр.

- И все ждут от тебя решений, - сказал Загар.

- Точно.

- Последний предводитель Клана, умирая, дал мне совет: - Не ешь зелёную желеобразную штучку.

- Это хороший совет? - спросил бургомистр.

- Да, - ответил Загар. - Но моему предшественнику достаточно было быть большим и сильным и побеждать крыс, которые ему бросали вызов.

- В городском совете это примерно так же происходит, - признался бургомистр.

- Что? - удивился Загар. - Ты кусаешь советников в загривок?

- Пока я такого не делал, - ответил бургомистр. - Но это заманчивая идея.

- Всё намного сложней, чем я думал! - сказал Загар озадаченным тоном. - После того, как научишься кричать, надо учиться не кричать.

- Да, ты прав, - сказал бургомистр. - Именно так это и обстоит. - Он положил руку на стол, ладонью вверх. - Прошу!

Загар взошёл на борт и с трудом удержал равновесие, в то время как бургомистр понёс его к окну. У окна он ссадил крысу на подоконник.

- Видишь реку? - спросил он. - И дома? И людей на улице? Я должен следить за тем, чтобы это всё функционировало. Кроме реки, конечно, она течёт и без моих усилий. И каждый год выясняется, что я не настолько злил людей, чтобы они выбрали кого-то другого, а значит, мне опять надо обо всём заботиться. Всё намного сложнее, чем я думал вначале.

- Что, и для тебя тоже? Но ты же человек! - удивлённо воскликнул Загар.

- Ха! Ты думаешь, это что-то упрощает? А я думал, крысы - дикие и свободные существа!

- Ха! - ответил Загар.

Они оба посмотрели из окна. Кейт и Малисия шли через площадь и о чём-то говорили.

- Я могу поставить для тебя здесь маленький стол, если хочешь, - сказал бургомистр после небольшой паузы.

- Нет, спасибо, я лучше останусь в туннелях, - ответил Загар, распрямляясь. - Маленькие столы мне слишком напоминают Господина Вислоуха.

Бургомистр вздохнул. - Да, ты прав, наверно. Э… - Он выглядел так, как будто хотел признаться Загару в чём-то стыдном. Отчасти это так и было. - Когда я был маленьким, мне очень нравились эти книги. Я знал, конечно, что это всё глупости, но я представлял себе…

- Да, да, - перебил его Загар. - Но кролик был глупым. И кто может поверить в говорящего кролика?

- Да. Кролик мне никогда особо не нравился, но остальные мне были симпатичны. Крыса Руперт, фазан Фердинанд, змея Олли…

- Ой, ну брось, - сказал Загар. - Он носил воротники и галстуки!

- Ну и что?

- И как они на нём держались? Змея имеют форму трубы!

- Ну, я тогда об этом не задумывался, - сказал бургомистр. - Да, это глупо. Змея просто выползла бы из воротника.

- И жилетки на крысах тоже нереальны.

- Нет?

- Нет, - сказал Загар. - Я пробовал. Пояса для инструментов как у меня - это функционирует. Но с жилетками не получается. Опасный Боб в своём время очень из-за этого расстроился. Но я ему объяснил тогда, что надо мыслить практично.

- Я это всегда говорил моей дочери, а у неё только истории на уме, - ответил бургомистр. - Жизнь и так достаточно сложна, и без историй. Нам надо планировать нашу жизнь в реальном мире. В нём нет места для фантазий.

- Точно, - согласилась крыса.

Мужчина с большим усердием рисовал маленькую картинку на доске под щитом с надписью - Речная улица. - Доска располагалась низко над землёй, поэтому рисующему приходилось нагибаться. То и дело он сверялся с листком бумаги, который держал в левой руке.

Картинка выглядела так:

Назад Дальше