- Как-то на балу один лорд из провинции, не умеющий танцевать все эти новомодные танцы, решил поискать себе местечко поукромнее, чтобы никого не беспокоить, и скоротать вечерок за бокалом хорошего винца. Выбрав в баре бутылку, он устроился в незаметной нише на небольшом диване и, разглядывая публику, принялся смаковать дорогое вино. Десяток минут спустя к нему, видимо, тоже ища спасения от суеты бала, подсел один из местных лордов с совершенно постным выражением лица. Решив посплетничать, провинциал обратился к своему соседу:
"Как мало здесь красивых женщин, не то, что у нас, в провинции. Согласитесь, тут даже не на ком остановить взгляд. Посмотрите хоть вон на ту прыщавую кривозубую уродину, ржущую, как лошадь", - он кивнул в сторону вульгарной, расфуфыренной дамы, увешанной драгоценностями.
"Эта кривозубая уродина - графиня Кренская, моя жена", - меланхолично ответил лорд все с тем же постным выражением на физиономии.
Провинциал покраснел до корней волос и пробормотал: "Простите, господин, я, кажется, сделал глупость".
Не обращая внимания на продолжающиеся извинения собеседника, граф задумчиво ответил:
"Нет-нет, сударь, это я сделал глупость".
Вальдорн с удовольствием рассмеялся. Принц понял, что попал в нужную струю, выдержал паузу и начал третью байку под красочные иллюзии сестры:
- Один лорд вернулся с бала несколько раньше обычного. Гримаса отвращения исказила его лицо при мысли о том, что придется посетить жену и передать ей о приглашении на завтрашнюю прогулку в парке, но делать нечего, пошел. Распахнув дверь спальни, лорд увидел, что его жена развлекается с любовником. Мужчина с интересом оглядел симпатичного дворянчика, исполняющего его супружеский долг, и спросил, брезгливо поморщившись:
"Ну я-то муж, а вам это зачем, дорогой мой?"
Наместник пришел в восторг и поощрительно улыбнулся, щелкнув пальцами. Сказители тонко уловили настроение его светлости. Вдохновившийся не столько даже благосклонностью публики в одном надменно-Вальдорновском лице, сколько собственным красноречием, Джей начал следующую байку…
Через час, усладив свой слух самыми свежими и пикантными анекдотами о всех видах супружеских измен и глупости жен, Вальдорн покровительственным тоном сказал:
- Достаточно. Слухи не врут. Вы действительно очень талантливые сказители. А ваши иллюзии, детка, просто чудо, как хороши. Я хотел бы уточнить кое-что относительно используемой вами магии. А ты, паренек, можешь идти.
- Милая, твои речи об иллюзиях пользуются поразительным спросом, - на ходу пробурчал принц, покорно направляясь к дверям. Скандалить с наместником Джей не решился, впрочем, совсем не потому, что боялся гнева Вальдорна, гораздо более страшил бога "разговор по душам" с сестрой, если она сочтет, что брат вмешался не вовремя и спутал ей карты.
Как только принц исчез из комнаты, наместник встал, лично налил из графина на столике два бокала, неторопливо подошел к девушке, протянул ей один и запросто (о великая милость!) сел рядом на скамью. На сей раз принцесса молчала и, следуя выгодному правилу этикета, ждала, когда мужчина первым начнет разговор. Откинувшись на спинку скамьи, она потягивала вино и любовалась игрой пламени свечей на хрустальных гранях бокала. Живой огонь, видимо, нравился Вальдорну больше магического света.
- Как вы находите это вино? - начал разговор наместник.
- Очень приятный терпкий вкус. Превосходный букет, - спокойно ответила "сказительница", проявляя некоторую осведомленность по части спиртных напитков. - Правда, моя слабость более сладкие вина.
- А вы разборчивы, - промурлыкал, усмехнувшись, наместник. - И столь же талантливы, сколь красивы.
- Вы льстите мне, ваша светлость, - "скромно" улыбнулась принцесса.
"Возможно, негодница, наконец, уразумела, что натворила, осмелившись столь дерзко вести себя с самим наместником Альша, и теперь не будет ломаться", - самолюбиво подумалось Вальдорну, ему захотелось чем-нибудь одарить приглянувшуюся красавицу, показывая свое расположение. Мужчина снял с мизинца один из перстней подешевле, специально надеваемый для таких случаев, и, протянув принцессе, промолвил:
- В камнях вы разбираетесь так же превосходно? Красоту женщины должны подчеркивать украшения. Как вам эта безделица?
Элия аккуратно взяла перстень, оглядела его грани в свете свечей и ответила с профессиональной серьезностью оценщика:
- Действительно, безделица. Бриллианты такого оттенка и чистоты недороги, кроме того, в камне дефект - маленькая трещина, оправа - серебро, но не слишком чистое. Если надумаете продать, много вы за него не выручите, ваша светлость.
Глаза девушки, так похожие сейчас на глаза брата Рика, даром, что серые, напоминали некий глубокий водоем, переполненный нечистью.
- Да, в камнях вы тоже разбираетесь неплохо, - натянуто улыбнулся Вальдорн, возвращая на место столь нахально раскритикованное украшение. Затем он снял один из лучших своих перстней и, вложив его в ладонь девушки, промолвил:
- Тогда, в благодарность за ваше выступление примите это. Надеюсь, сей перстень достаточно хорош, на ваш придирчивый вкус, - в голосе наместника проскользнуло легкое ехидство. Но Вальдорн не сердился. Мужчина с удивлением понял, что получает большое удовольствие от невинной пикировки с остроумной сказительницей, и ему удивительно легко общаться с ней, простолюдинкой как с равной. Наместник даже склонен был думать, что в красавице есть изрядная примесь высокой крови: слишком тонкие черты лица и врожденная грация движений говорили об этом. Да и мало ли среди людей такого толка встречалось плодов мезальянса? Впрочем, Вальдорну не слишком хотелось сейчас задумываться о родословной сказительницы, он просто наслаждался ее близостью. Тем более, что девушка больше не дерзила ему в открытую, да и сидела настолько рядом, чтобы чувствовать ее свежий приятный аромат, видеть каждый завиток пушистых волос на прелестной головке, и смешинки в серых глубоких глазах, из которых исчезло пламя ярости и жалящее душу презрение. Почему-то последнее показалось Вальдорну важным. Наместник чувствовал, что победа близка. И в мечтах уже получал "приз" за свою тактику нежной обходительности.
"Потом-то, - утешил свою вздумавшую подать голос гордость, вельможа, - когда надоест, девочка сполна заплатит за все свои слова и поступки. Никто не может безнаказанно оскорблять наместника". Но пока развлечение только начиналось, и сильный мужчина мог позволить себе уступить.
- Ваша светлость столь же щедры, сколь и великодушны, - двусмысленно ответила принцесса, надевая на указательный палец перстень с чудесным дианитом редкого небесного оттенка, казавшийся серым под определенным углом зрения.
- Кроме всех ваших уже известных мне дарований, вы, дорогуша, похоже, обладаете еще одним удивительным талантом - умением распознавать личины, - продолжил беседу Вальдорн, почему-то смутно подозревая, что последнее высказывание сказительницы не является комплиментом.
- Вы преувеличиваете мои достоинства, ваша светлость, - ответила девушка.
- Ни капли, дорогая. Моя маска была очень высокой пробы, - с некоторым раздражением ответил мужчина, - но это вовсе не помешало тебе узнать меня.
- О, личина действительно была выше всяких похвал! Однако, согласитесь, ваша светлость, внешность - это далеко не самое главное в мужчине. Вы - человек властный, пожалуй, даже деспотичный, привыкший повелевать, чувствовать себя хозяином положения. Какую бы маску не надел на себя наместник Альша, он останется наместником. Ваше поведение временами не соответствовало выбранному образу. Интонации, манеры, жесты, походку, одним словом породу, - всего этого не скроешь, если не обладаешь даром комедианта, - почти польстила вельможе Элия. - Если не умеешь играть и притворяться, никакие чары не помогут. А мы, сказители, привыкли схватывать мельчайшие оттенки человеческого поведения. Еще в первую нашу встречу я поняла, что барон вовсе не тот, за кого себя выдает, и, встретившись с наместником Вальдорном, я тут же узнала надменную повадку того, кто скрывался под личиной моего вчерашнего провожатого.
- Ах, вот оно как, - пряча довольную улыбку, снисходительно промолвил Вальдорн, успокаиваясь, и сделал мысленную пометку: "Учту на будущее".
Видя, что наместник окончательно пришел в отличное расположение духа, принцесса решила, что пора убираться прочь. Пока снова злить Вальдорна не стоило, а посещать с обзорной экскурсией его спальню девушке вовсе не хотелось. По законам укрощения, сегодня, слегка погладив строптивого ухажера по шерстке, стоило лишить его своего общества, оставив наедине с надеждами на продолжение.
В притворном замешательстве Элия поднесла руку к груди и сказала:
- Могу ли я, ваша светлость, просить вас об одолжении?
- Все, что пожелаешь, моя милая, - промурлыкал Вальдорн и, решив, что берет последний бастион, приобнял ее за талию.
- Уже очень поздно, а мы с Джеем так рано поднялись сегодня, спеша прибыть на зов вашей светлости. Не будете ли вы любезны отпустить меня почивать, - девушка подавила легкий зевок, прикрыв ладошкой ротик. - А увлекательную беседу о технике сотворения иллюзий мы продолжим позднее, когда вам будет угодно.
- Ступай, милая, - досадливо ответил наместник, убирая руку с талии девушки и жалея, что избранный образ гостеприимного хозяина мешает ему настоять на своем, но вельможе не хотелось отступать со стремительно завоеванных позиций.
"Ладно, ожидание тоже может быть сладким. Чем длиннее игра, тем интереснее финал", - утешил себя старой сентенцией Вальдорн.
Послав разочарованному кавалеру ослепительную улыбку, полную таинственных обещаний, и игривый воздушный поцелуй, девушка исчезла за дверью. Поглядев вслед красавице, Вальдорн самодовольно улыбнулся. Тактика "любезный хозяин" возымела свое действие, хоть девица пока капризничала, возможно, надеясь на более щедрые подарки. Что ж, завтра вечером должен быть бал в честь недоумков из Альвиона, если они успеют поправиться после действия восхитительного лекарства. Отис, во всяком случае, еще недомогал, ибо перестал донимать наместника глупыми требованиями об отчетах. Делиться сказителями (читай, сказительницей) с альвионцами ни от щедрот души, ни в качестве взятки наместник совершенно не собирался, а потому решил:
"Значит, позовем девочку сразу после обеда. На десерт…"
Глава 19. Плоды ночной вылазки
В коридорах дворца уже горели магические шары, поддерживаемые покорными статуями, замершими в самых причудливых позах, и было светло, как днем. Принцесса тихо порадовалась тому, что наместник не экономит на освещении, а значит ей, пренебрегшей визитом в его опочивальню, не придется блуждать впотьмах, на ощупь разыскивая свою комнату в незнакомой путанице переходов. Челяди во дворце попадалось немного, похоже, большая часть слуг тоже отправилась спать. Почти машинально отметив, что задвижку на ее двери успели починить, Элия вошла в комнату и собралась устаиваться на ночь. Не зажигая магического шара и свечей, богиня быстро разделась и юркнула в постель.
- Какого демона! - ошалело завопил разбуженный Джей, которому достался очередной удар острого локотка сестры аккурат под ребра.
- Это я должна была бы спросить! Какого демона ты делаешь в моей постели?! - в ответ возмутилась девушка, пиная разлегшегося на кровати мужчину.
- Не "в", а "на", - уточнил принц, демонстративно тряхнув краем одеяла, поверх которого прикорнул. - Я ждал тебя.
- Зачем? Или тоже решил поговорить об иллюзиях? - иронично поинтересовалась принцесса, безжалостно спихивая Джея на пол.
- Ты об иллюзиях с братьями не разговариваешь, не знаю уж, чем мы хуже каких-то наместников, - с игривым сожалением ответил Джей, поднимаясь на ноги. - Я, собственно, ждал, когда ты наговоришься с его светлостью. Надо обсудить налет на библиотеку. Эверетт мне показал, где она. Есть пара мыслишек.
- Выкладывай, - деловито бросила принцесса, сев на кровати.
- Так вот, библиотека на втором этаже, недалеко от наших комнат. Как слуги угомонятся, давай разведаем. Замок там ерундовый. Стража стоит только между этажами, а сами покои обходит раз в полчаса. В случае чего воспользуемся твоим браслетом-невидимкой. Если держаться за руки, его поля на двоих вполне хватает, а фоновых чар он почти не дает. Без специального амулета не выследишь, - предложил Джей, украдкой вглядываясь в очертания прекрасного тела, мерцающего жемчужным светом на фоне окна.
- А магическая защита? - уточнила богиня, уже потянувшись за платьем.
- Никакой. Я проверял, как мог, и вопросы подкидывал. Слуги только рады потрепаться с восторженным сказителем, всюду сующим свой нос в вечном поиске материалов для очередной порции баек.
- Ясно. Значит, в лучшем случае наместник абсолютно уверен в том, что у него нечего брать или целиком полагается на магическую охрану периметра дворца и стражу. В худшем же защита так сильна, что ее не учуять нашими скромными силами. Ну, вор у нас ты, что говорит твое чутье? Стоит рискнуть?
- Да, - энергично кивнул принц. - Меня туда тянет. А без надзора и всякого рода официальных разрешений его светлости у нас больше шансов обнаружить что-нибудь по-настоящему стоящее, то ради чего мы собственно сюда так настойчиво лезли. Если, разумеется, допустить, что во дворце есть нечто, полезное нам.
- Будь по-твоему, - принимая интуитивное стремление брата как руководство к действию, согласилась сестра, закончив одеваться, и встала.
Дождавшись этого, принц зажег магический шар-бра у кровати. В его свете мужчина мгновенно заметил новый перстень на руке у сестры и резко насторожился.
- С чего это наместник расщедрился на дианит такого редкого оттенка? - подозрительно спросил бог, уверенный в том, что Вальдорн совсем не из тех людей, которые делают подарки по велению щедрой души.
- Потому что дешевенький бриллиант с дефектом я брать отказалась, - туманно пояснила принцесса с двусмысленной улыбкой на устах.
Джей метнул на сестру испытующий взгляд. Лукавый блеск в ее глазах показал, что девушка лишь поддразнивает родича. Мужчина успокоился, перейдя к следующему интересующему его вопросу, уточнить который в присутствии Эверетта не представлялось возможным.
- Кстати, что это за тощий хмыреныш ошивался здесь, пока мы с менестрелем в поте лица добывали вашему высочеству обед на кухне? - спросил принц.
- Ах, этот, - припомнила девушка, небрежно махнув рукой. - По-видимому, шпион наместника, Вильн. Здесь, похоже, как и у нас дома в большой моде потайные ходы и наблюдательные глазки. Я нашла его за гобеленом с пастушками.
- Вечно ты всякую гадость подбираешь, - тоном хозяина, отчитывающего провинившегося щенка, в очередной раз притащившего домой дохлую ворону, заявил принц.
- О да! - охотно согласилась нисколько не обидевшаяся принцесса. - Даже тебя, ворюга, угораздило родиться моим братом.
- Эй, секундочку! Тут еще вопрос, кто кого подобрал. Я гораздо старше тебя, девчонка! - обиженно заворчал Джей.
- Правда? - искренне удивилась Элия. - А ведь, правда, только вот глядя на твои ребяческие выходки, я постоянно забываю об этом историческом факте.
- Ладно. Один - ноль в твою пользу, - сдался принц, заканчивая препирательства картинно воздетыми вверх руками. - Нам пора идти. Надеюсь, в наше отсутствие никому больше не взбредет в голову ломиться в твои апартаменты, возжаждав очередного "разговора об иллюзиях".
Взявшись за руки, боги включили заклятье, наложенное на браслет-невидимку, и осторожно, стараясь ступать как можно тише, вышли в пустой коридор.
- Кстати, я заметила странную закономерность, - закрывая за собой дверь на щеколду, улыбнулась богиня, - мы всегда начинаем куда-то спешить каждый раз, когда вашему высочеству становится нечего сказать мне в ответ.
- Глупости! Это не больше, чем совпадение, - нахально заверил сестру Джей, небрежно потрепав ее по руке.
- Да ну? - недоверчиво хмыкнула принцесса, выгибая бровь.
- Ну да! - перевернув фразу, энергично кивнул мужчина, вызывая смешок девушки.
Брат и сестра тихо шли по широкому дворцовому коридору, устланному мягкими темно-коричневыми ковровыми дорожками с кремовым узором. Пару раз в арках дальних коридоров мелькали стражники, совершающие обход. Впрочем, особой бдительности воины не проявляли. Они шли, не таясь, перебрасываясь словечками на ходу и явно не видя в своей миссии ничего более важного, чем рутинная необходимость. Как-то, заслышав поблизости приглушенный звук шагов, лоулендцы на всякий случай спрятались в нише с большой вазой. Амулет амулетом, но если кто-то отдавит тебе ногу, пенять надо будет только на собственную непредусмотрительность. Старый слуга, на ходу клюя носом, пробрел мимо, проверяя, ровно ли светят магически шары, и изредка касаясь их жезлом усилителем для повышения яркости. Дождавшись, когда старик удалиться на приличное расстояние, лоулендцы выбрались из укрытия и осторожно двинулись дальше.
- Если нас все-таки обнаружат, - украдкой шепнул Джей прямо в нежную раковину розового ушка сестры, - скажем, что искали сортир.
- А почему невидимые? - изумилась принцесса.
- А мы стеснялись, - хихикнул Джей, улыбнулась шуточке брата и Элия.
Впрочем, богам повезло, и ночные блуждания лже-сказителей по резиденции Вальдорна остались незамеченными. Следующие массивные двери впереди по коридору, отделанные серебром, с ручками в виде львиных пастей, и были входом в библиотеку наместника. Джей вытащил из почти пустого на вид кармана грандиозную связку отмычек, только глянул на замок и тут же шустро подобрал нужную. Бог Воров в несколько мгновений вскрыл грозный, абсолютно неприступный с виду замок.
- Милости просим, - прошептал Джей, отвешивая сестре изысканный поклон в лучших традициях лоулендского двора.
- Ах, высокий лорд, право, вы так любезны, - ответив брату столь же величественным реверансом, девушка исчезла внутри.
Войдя следом за ней, принц что-то сделал с замком, после чего сложный механизм бесшумно закрылся изнутри. Затем бог зажег малюсенький магический шарик, в его тусклом свете заткнул небольшой тряпицей, найденной в собственных бездонных карманах, замочную скважину. Потом проложил под дверью толстый жгут ткани так, чтобы не осталось ни одной щелочки. Внимательно всё проверив, Джей кивнул и три раза стукнул по медной пластинке у двери, активизировав магические шары. Окон в библиотеке не было, а просочиться в коридор, призывая неприятности, свет больше не мог.
Как только брат закончил возиться с дверью и включил свет, Элия окинула взглядом библиотеку. Пол был устлан изумительным пушистым ковром длинного тонкого ворса, мягкостью сие текстильное изделие обладало необычайной, но мялось, пачкалось и собирало пыль как десяток среднестатистических ковров. Впрочем, что было Вальдорну до непрактичности обстановки? Главное красота и гармония, а поддерживать ее - дело слуг. В глубине просторной залы стояли несколько столов с письменными принадлежностями, стулья, кресла, три больших дивана. Все остальное пространство занимали бесчисленные шкафы, ломящиеся от книг.