Лебединая Дорога (сборник) - Мария Семенова 37 стр.


Надо будет потом вернуться за кольчугой. Чтобы не пришлось спорить с пришедшим раньше.

Он намотал на руку бисер, потом разжал стиснутые пальцы датчанина и вытащил зажатый в них топор. Вот это была редкая добыча! Топор оказался не железным и даже не бронзовым. Острое лезвие было вырублено из крепчайшего чёрного камня, и его украшали старые, очень старые руны… Решив, что разберёт их попозже, Видга сунул топор за ремень и вернулся к носилкам, кивнув Азамату:

– Пошли.

Торгейр лежал молча, запрокинув кудрявую голову…


Барсучане разбредались по полю боя, разыскивая раненых, пока окончательно не сгустилась темнота. Ютов, не сумевших уползти и спрятаться, волокли к берегу речки и безжалостно топили. Викинги не просили пощады.

Кто мог, пытался отбиваться. Кто не мог, молча принимал смерть в холодной тёмной воде.

– Жаль, что им не выпало лучшей судьбы! – сказал Гудрёд. – Многие были достойными воинами. Не всем понравилось, когда Горм хёвдинг велел меня связать.

Бьёрн хотел спросить его, как это случилось, но не успел. Толпа мерян, возглавляемая кугыжей, подошла к сгоревшему дому.

– Отдай нам пленника, – потребовал у Халльгрима старейшина. – Он должен умереть!

Халльгрим не понял его. Зато Бьёрну перевода не понадобилось. Белым медведем поднялся он над Гудрёдом, положив руку на меч.

– Не так проворны были они в бою, как после боя! – буркнул он в попорченную пламенем бороду. – Если им так уж нужен пленник, ловили бы его сами!

Сигурд молча встал рядом с братом.

Поняв, что добром викинга не отдадут, кугыжа обратился к Чуриле:

– Сотвори справедливый суд, княже. Вели отдать его нам! Он умрёт!

Чурила Мстиславич огляделся, не торопясь с приговором.

– Кажется мне, – сказал он Халльгриму, – твой человек вовсе не расположен его отдавать…

Сын Ворона ответствовал спокойно:

– Если ты прикажешь, конунг, он его отдаст.

Чурила помедлил, раздумывая, ссориться ли с Виглавичем или наживать врагов в Барсучьем Лесу. Потом решительно поднялся в стременах.

– Вот вам моё слово… Пусть меря посмотрит этого малого. Если видели его за каким непотребством, пусть судят своим судом… А не видели, никто его не тронет!

Непонятливых не нашлось. Недовольных, кажется, тоже. Промолчал даже Бьёрн, правда, ладони с меча не убрал.

Меряне возбуждённо переговаривались, пододвигаясь поближе.

– Подними его, – сказал Бьёрну Халльгрим. – Пускай смотрят.

Олавссон взял пленника за шиворот и поставил было его на колени, но тот сбросил его руку.

– Если хочешь, чтобы я стоял на коленях, сперва обруби мне ноги…

Шатаясь, он выпрямился. Но устоять не сумел и свалился, скрипнув зубами. Кто-то принёс ведёрко воды и выплеснул ему в лицо, смывая копоть и кровь. Гудрёд так и вздрогнул, сжимаясь от саднящей боли, но ничего не сказал. Люди разглядывали мокрое, худое, попятнанное ожогами лицо.

Потом в глубине толпы вскрикнула молодая женщина… Она принялась протискиваться вперёд, кто-то схватил её за руку, пытаясь остановить, но она вырвалась и встала перед Чурилой Мстиславичем, прижимая к груди годовалую дочь.

Быстро-быстро заговорила она на своём языке…

– О чём она, Реттибур ярл? – спросил Халльгрим Ратибора. Боярин немного послушал и вполголоса перевел:

– Она рассказывает, как датский князь погнался за ней… и уж было поймал, когда вмешался этот парень. Они с князем стали кричать друг на друга, потом схватились. Больше она не видела, она убежала…

– Так за это тебя и хотели казнить? – спросил Бьёрн. – А с чего это ты заступился за финку? Она понравилась тебе самому?

Гудрёд поднял на него глаза.

– Ты, наверное, поверишь мне, если я скажу, что Горму хёвдингу, который теперь лежит среди убитых, случалось грабить не только в здешних местах… Я селундец. Горм хёвдинг думал, что я был слишком мал и не запомнил, как горел наш дом и как поступили с моей матерью и маленькой сестрой. Но вышло не совсем так…

Бьёрн на руках отнёс его к берегу речки, раздел догола и стал мыть. Сигурд раздобыл с ближайшего репища пучок жгучего зелёного лука, высек огня и сварил крепкую похлебку. Бьёрн заставил Гудрёда съесть её всю до конца. А потом наклонился над ним, обнюхивая раны.

– Зачем? – спросил датчанин. – Я прожил столько, сколько мне было суждено.

Бьёрн поднял голову, удовлетворенный. Луком не пахло. Стало быть, раны оказались не так глубоки.

– Ты бы лучше помолчал, – посоветовал он Гудрёду. – Ты думаешь, стал бы я возиться с тобой, сосунком, если бы меня самого люди не звали Бьёрном Олавссоном! И если бы у меня не было брата по имени Гудрёд, чьё мёртвое тело мне пришлось однажды вносить в курган!

16

Удача кременчан была велика. Даже вместе с мерянами и халейгами их так и не стало больше, чем ютов. И тем не менее дружины Горма хёвдинга больше не существовало. Одних нашла смерть в бою, другие рассеялись по лесу. Троих из этих прятавшихся меряне наутро разыскали и схватили. Обессиленные ранами, викинги сдались сравнительно легко – избитых и связанных, их притащили на срам в Барсучий Лес. И наверняка утопили бы, не вмешайся Чурила.

– Продал бы их мне лучше, Шаевич, – сказал он кугыже, брату Азамата.

Сражение не пощадило словенского вождя. Тугая повязка охватывала загорелый лоб, другие прятались под рубахой, мешая двигаться и дышать. Он знал, что ему не откажут.

Троих пленников привели к Халльгриму Виглафссону и втолкнули по сходням на снятый с берега драккар:

– Володей… подарок тебе от князя!

Халльгрим хёвдинг устраивался на синем корабле. Двое Олавссонов первым делом выкинули за борт корявую лесину, уродовавшую прекрасное судно. И теперь ходили по мерянским дворам, промышляя достаточно крепкое и сухое бревно.

Добрый десяток хирдманнов рылись под палубой корабля, разбирая добычу. Одно казалось взятым где-то в дальней стороне, быть может, на Готланде или в Эйсюсле; другое явно вышло из рук мерянских мастеров. Застёжки-сюльгамы, с мясом оторванные от одежд, обереги – утиные лапки, серебряные пронизки, витые цепочки от девичьих налобных повязок…

Всё это тут же раскладывалось на две кучки. Конунгу с дружиной – и себе.

Нашли на корабле и двух ошалевших от страха пленниц, сидевших там же, под палубой, взаперти. Поняв, что никто больше не собирался чинить им обиду, обе девушки в один голос запросили есть. Накормив, их отпустили на берег. Отощавшие от голода девчонки были очень красивы – несколько воинов помоложе тут же вызвались присмотреть, хорошо ли они устроятся… На сходнях им попались трое ютов, поднимавшихся навстречу.

Три разбитых лица были угрюмы. Расправа откладывалась, но навряд ли она от этого станет менее жестокой… Что с ними сделают – прикажут выпрямить рёбра?

Но у халейгов эти трое, распухшие от побоев, перетянутые врезавшимися верёвками, вызвали больше жалости, чем злобы. Халльгрим, перед которым их поставили, спросил:

– А что, сильно ли вы скорбите по своему Горму хёвдингу?..

Викинги отозвались вразнобой, но согласно:

– Мы были бы рады сопровождать его в Вальхаллу… А ещё лучше, праздновать победу над тобой и над твоим гардским конунгом. Но ты сам видишь, наверное, что не случилось ни того, ни другого, и не наша в том вина.

– Справедливо сказано, – согласился сын Ворона. – Вы не так уж плохо сражались… да и в лес поползли, надо думать, не раньше, чем пал этот вождь. Развяжите, – приказал он воинам. – Пусть умоются и помогают на корабле.

Торгейр, укрытый меховым одеялом, – от потери крови он очень мёрз – лежал на ложе, устроенном для него под мачтой, в средней части корабля. Он предпочитал мучиться молча, но люди видели испарину, стекавшую по его лицу. Дотянуть до дому он и не мечтал. Хотелось только одного: шагнуть за последний порог с палубы боевого корабля, взятого в сражении… под плеск вёсел и голос снастей… унести с собой в небытие видение летящего паруса…

Один Видга ещё продолжал на что-то надеяться и неотлучно сидел подле херсира, не принимая участия в дележе. Но не сидеть же просто так, и он старательно чистил доставшуюся ему кольчугу. Дома ему помогут переделать её по себе. А может, он её продаст и купит другую, поменьше. Хотя нет. Эту он взял в бою…

Когда железная рубашка исчезла в его котомке и на смену ей появилась секира, к Видге неожиданно подобрался Гудрёд. Он смотрел на топор, как голодный на жареное мясо. Потом вдруг сказал безо всяких предисловий:

– Отдай мне его.

Видга ответил:

– Может быть, тебе и кольчугу? Она тоже неплохая.

Гудрёда это не смутило.

– Кольчугу я не прошу, потому что это ты убил его, а не я, тебе и честь. Хотя и я совсем не отказался бы, если бы мне выпало побольше удачи! А секира моя.

Внук Ворона хотел было по примеру Хельги послать селундца на север и в горы, к троллям, – но тут увидел, что Торгейр ненадолго приподнял ресницы, увидел в его глазах живой интерес… и передумал.

– Я, пожалуй, поразмыслю над твоими словами, – сообщил он Гудрёду. – Но только если ты, датчанин, сумеешь рассказать нам что-нибудь занятное…

Гудрёд сел на соседнюю скамью, прислонился спиной к борту, к заткнутому крышкой гребному люку, и устроил больную руку на животе.

Он сказал:

– Достаточно ли будет занятно, если я скажу, что моего деда звали Рагнар Кожаные Штаны?

– Врёшь! – перебил Видга не задумываясь. – Ты ведь Олавссон, если только ты и этого не выдумал. А у Рагнара не было сына по имени Олав.

Гудрёд продолжал хладнокровно:

– В другое время я заставил бы тебя подавиться этими словами, но сейчас мне почему-то не очень хочется тебя бить… Великий Рагнар Лодброк любил мою бабку, когда они оба были молоды. Он оставил ей этот топор, чтобы она дала его сыну, если это будет сын. Но родилась моя мать.

Видга снова перебил его:

– Может быть, ты ещё скажешь, будто и руны написал сам Лодброк?

Олавссон покачал головой:

– Они были сделаны задолго до него… Я могу сказать тебе, что они значат: Кусающий Насмерть. Не думаю, чтобы ты сумел прочесть их сам. Позови кого-нибудь, кто поумнее тебя, и пусть тот человек скажет, правду ли я говорю.

Любопытство заставило Видгу проглотить издёвку.

Да и не расправляться же с раненым на глазах у половины хирда, сошедшегося послушать… Подошли даже трое ютов, а Торгейр чуть повернул голову, приглядываясь к топору. Видга поднёс секиру к его глазам, показывая полустёртые письмена. Торгейр внимательно осмотрел их и едва заметно кивнул. Видга спросил:

– Что же было дальше?

– У Лодброка действительно нет сына по имени Олав, – сказал селундец спокойно. – Но моя мать встретила человека, который был достоин самого высокого родства… Она была ещё совсем молода, моя мать, а у него уже были седые усы и одна нога деревянная ниже колена. Он был великий викинг… Ещё у него были два сына-хёвдинга, которые в ту пору сами водили боевые корабли. Когда они поженились, кое-кто говорил, будто ничего хорошего от этого не будет. Но они любили друг друга. Я знаю. Мать отдала ему топор, и он хранил его, хотя сам больше не сражался. А потом, когда братья ушли грабить в Свеарике, на наш двор напали юты Горма, и я уже как-то рассказывал, чем это кончилось. Я думаю, что братья хотели отомстить, но этого не было суждено. Горм взял меня на корабль. Я ведь постарался ни разу не показать ему, что ничего не забыл. А этим летом Горм хёвдинг отправился воевать в земли эстов, но не взял там хорошей добычи и пошёл сюда. Мы миновали Альдейгьюборг озером и думали, что уж дальше-то мало кто сможет нам помешать. Там был ещё волок, и никто не стал нам помогать, хотя и не напал. Горм не распознал плохого знака. Он всё говорил о том, как мы станем грабить финнов, живущих южнее, и всякие невиданные народы, обитающие вдоль большой реки. И ещё о том, что посмотрел бы он на того, кто остановит его девять кораблей. Но вышло по-другому. Ольгейр не пустил нас в свой город, который Горм хотел взять. У него было шесть кораблей. Однако сумел прорваться один только наш. Из девяти. Вот так… Горм был зол оттого, что потерял столько воинов и кораблей, и не очень охотно говорил с нами об обратной дороге. А я двадцать полугодий думал о мести и не сумел удержаться, когда та финка напомнила мне мою мать.


Видге было мучительно жаль топора. Но достойный поступок ценится превыше всего, и даже такого оружия, как это. Видга протянул Гудрёду топор:

– Держи.

Селундец взял секиру и ничего не сказал, но его рука задрожала. Воины стали переговариваться. Тут Видга посмотрел на Торгейра – и крикнул:

– Тихо!

И тогда Торгейр прошептал, обращаясь к Гудрёду:

– Вы… шли сюда… по Шехсне?

Тот кивнул, и в глазах херсира затеплилось предчувствие улыбки.

– Видели там… в лесу… камень с рунами на нём…

Гудрёд ответил недоумённо:

– Горм хёвдинг велел перевернуть его, так как подумал, что под ним мог оказаться клад. Но мы не нашли ничего, кроме ещё одной надписи. Мы поставили камень на место…

Он так и не понял отчаянного хохота, потрясшего драккар.


На следующее утро к умывавшемуся Халльгриму подбежал княжеский отрок:

– Чурила Мстиславич тебя зовёт, Виглавич…

– А что случилось? – спросил Халльгрим, вытирая лицо.

– Булгары, – ответил мальчишка. – Данщики. Они ведь сюда раньше ходили, не мы…


Вот уж чего никак не ожидал булгарский хан Кубрат, так это чужой дружины в подданном ему Барсучьем Лесу, синего корабля на реке и следов жестокого боя, надолго изуродовавших село…

Остановив коня, Кубрат немалое время сидел на нём неподвижно. Раздумывал – сразу пустить вниз по отлогому склону три десятка своих храбрецов в остроконечных шлемах, или обождать… Решил обождать. Он хорошо видел, что чужаков в селении было много больше.

Черноусое бронзовое лицо хана оставалось бесстрастным, раскосые карие глаза смотрели не мигая. Ветер шевелил на выбритой голове жёсткий смоляной чуб, заложенный за ухо.

Вот снизу, навстречу булгарам, двинулся конный отряд… Кубрат с первого взгляда распознал словен. Распознал по одежде, по вытянутым, как миндальные орехи, щитам, по тяжёлым прямым мечам, вдетым в кожаные ножны. Но не только словен: были ещё какие-то люди, и их он не знал.

Всадники приблизились и встали, и предводитель подъехал к хану один.

Кубрат движением колена послал вперёд скакуна… И два вождя встали в трёх шагах друг от друга. Непохожие, на непохожих конях. Разве только то, что оба были черноволосы и почти одинаково смуглы, один от солнца, другой – таким уж уродился… Под Кубратом горячился, танцевал, просился вперёд золотой комок живого огня. Под Чурилой угольной глыбой стоял могучий Соколик.

Булгарин первым приложил руку к груди, к посеребрённой пластинчатой броне.

– Да осияет вечное солнце твой путь, незнакомый вождь. Хан Кубрат сын Альмаса рад гостю на пороге своей земли.

Чурила знал по-булгарски не хуже, чем по-мерянски. Он ответил с поклоном:

– Да не оскудеют твои пастбища, досточтимый хан. Меня называют Чурилой Мстиславичем, князем кременецким. Не осерчай, что похозяйничал у тебя… Попросили меня барсучане оборонить их от врага.

Молния блеснула в карих глазах Кубрата. Отнял Барсучий Лес! Отнял соболиные шкурки и серебро! Сам пожелал брать дань и от дыма, и со свадьбы, и с ратной добычи!

И схватить бы из ножен певучую, быструю саблю… и с размаху – до седла… да только не опередишь. Хотя у него меч впятеро тяжелее. Чурилу он видел впервые, но слышал о нём предостаточно. От тех же барсучан…

– Не смотри, что со мной мало всадников, – сказал он сквозь зубы, не сдерживая угрозы. – Становище моё не так далеко!

Но князь неожиданно улыбнулся:

– Так ведь и я свистну – прибегут… А может, и ни к чему ссориться-то, Кудряй свет Алмушевич? Вот послушай лучше, что скажу. И тебе хазары досадники, и нам… Сынов великого хана, тёзки твоего, прогнали, сказывают, от тёплого моря. Нашего Ратшу славного на аркане с собой утащили. Много ли проку будет, если мы ещё с тобой раздерёмся? Орлы бьются, шакал радуется.

Кубрат помолчал, только рука играла плетью… Напоминание о хазарах пало в душу, как уголь в сухую траву. Давно ли, за хмельным напитком из сока берёзы, слушал он грустную песню о далёких степях, где не было этих угрюмых, вечно сырых лесов, где летел тёплый ветер, настоянный на тысяче трав, где плескались синие волны, ласковые, как руки любимой… Протяжно и горько звенела в душе больная струна! Семь поколений его предков провожали к хазарам прекраснейших своих дочерей. Где-то там томилась, плакала в неволе и его, Кубрата, юная сестра, где-то там жил заложником отважный брат Органа…

Хитёр князь… не станет говорить о том, что вселит в хана ярость: о том, что уже не первую дань отнимают словене у булгар…

– Поехал я однажды взглянуть на свои стада, – сумрачно, со смыслом сказал он Чуриле. – И увидел волков, таскавших в лес нежных ягнят. Волков было много, и я не сумел разогнать их один. Тогда я повернул коня, чтобы кликнуть слуг и вернуться…

Чурила немного помедлил, потом сказал так:

– Волка ты ещё встретишь, пресветлый хан. И, мыслю, будет на том волке хазарская шапка… А лучше будет, если не только слуг на него позовёшь, но и побратимов.

И снова задумался хан Кубрат… Наверняка князь поставит здесь городок и поселит в нём верных людей, и следует только пожалеть, что он, Кубрат, не додумался до этого первым. И то верно, далековато скакать сюда из его зимнего стана. Даже на знаменитых булгарских конях. Давно надо было поселить здесь своих. И не в лёгких юртах, а в крепких бревенчатых домах, за дубовым частоколом, за земляным валом… так, как жил зимой он сам. Он так и поступит. В других селениях. Которые ещё признают его власть. Он велит своим воинам жениться на местных и отдавать им в жёны своих дочерей. И пусть маленькие меряне рождаются чёрненькими и смуглолицыми, а булгары – светлоголовыми. Вот тогда они сольются друг с другом так прочно, что никто не сможет разорвать этот союз.

Назад Дальше