Горожане встретили момент окончания поединка одобрительными возгласами и аплодисментами.
— Молодец! Здорово!
Один из бандитов, стоявших вокруг Брауна, испуганно посмотрел на лежавшего в навозе Тоннена и сказал дружкам:
— Знаете, что я думаю?
— Что?
— Я думаю, что Бэфа вздернут.
Они переглянулись.
— Бежим!
Побросав револьверы, они кинулись бежать по улице. Появившийся, как всегда, вовремя, помощник шерифа с двумя вооруженными людьми подскакал на лошади к месту поединка.
— Вытащите его из дерьма! — сказал он одному из своих людей. — А ты давай за ними!
Он показал на бежавших по улице бандитов. Когда Тоннена подняли, помощник шерифа заявил:
— Бэффорд Тоннен, вы арестованы за ограбление почтового дилижанса. Что вы можете сказать в свое оправдание?
Шатавшийся Бэф вытолкнул языком изо рта зеленую жижу и едва выговорил:
— Ненавижу навоз…
Браун подбежал к Марти.
— Покажи снимок.
Могила на фотографии исчезла.
— Да! — радостно закричал Марти.
В этот момент откуда-то издалека донесся паровозный гудок.
— Нет! — воскликнул Браун. — Поезд!
— Мы можем успеть?
Браун кивнул.
— Да, только придется ехать по тропе койотов. Жди здесь.
Док бросился за лошадями. Марти с удовлетворением проследил, как помощник шерифа уводил арестованных бандитов. В этот момент к нему подошел мальчик лет десяти и протянул патронташ с кобурой.
— Мистер Иствуд! Вот ваше оружие.
Марти взял патронташ и с улыбкой посмотрел на револьвер. Из толпы горожан навстречу ему вышел Шеймус Макфлай. Одобрительно посмотрев на Марти, он медленно зашагал по улице.
— Шеймус! Держи!
Марти бросил патронташ и оружие своему далекому предку.
— Между прочим, — сказал Марти с улыбкой, — он стоит двенадцать долларов. Из него никогда не стреляли.
Тот принял подарок и с усмешкой сказал:
— Может быть, я смогу поменять его на новую шляпу?
— Точно, — улыбнулся в ответ Марти. — И береги ребенка!
— Обязательно.
Браун и Марти, пришпоривая лошадей, бросились наперерез покидавшему окрестности Хилл-Вэлли поезду.
Клара, потеряв на бегу шляпу, прибежала в пустую кузницу.
— Эммет! Эммет!
Едва не заплакав от нервного напряжения, она присела на большой стол посреди кузницы. Взгляд ее упал на макет железной дороги с картонным автомобилем на рельсах.
— Машина времени, — прочитала она надпись на картонной игрушке. — Так он говорил правду?
Она побежала в соседнюю конюшню, где стояла оседланная лошадь. Секунду спустя Клара уже скакала по направлению к серебряным копям.
Док нагнал поезд первым. Зацепившись рукой за поручень на площадке последнего вагона. — Теперь — наверх!
Поезд еще не успел как следует разогнаться, поэтому путешествие по крышам вагонов произошло без особых неприятностей. Правда, пару раз на поворотах им пришлось прыгать на четвереньки, чтобы не свалиться вниз. Добравшись до наполненного дровами тендера, они остановились.
Док достал револьвер и натянул на лицо платок, висевший на шее.
— Марти, не забудь платок! Все-таки мы преступники!
Двое машинистов в кабине локомотива с изумлением увидели две запыленные фигуры в платках, закрывавших лица. Фигуры пробрались по набитому дровами тендеру и оказались в кабине. У одного из гостей в руке был револьвер.
— Остановите поезд! — приказал он.
— Это, что — ограбление? — спросил машинист.
— Это научный эксперимент! — заявил Браун. — Остановите поезд перед стрелкой.
Пыхтя паром, поезд остановился в нескольких метрах от развилки. Марти выскочил из кабины локомотива, переключил стрелку и махнул рукой Брауну.
— Готово!
— Отсоединяйте вагоны! — распорядился док.
Машинисты отцепили вагоны и проводили взглядами исчезающий за поворотом локомотив.
— Сколько раз нас грабили, но я ни разу не слышал, чтобы угоняли паровозы… — изумленно сказал один из машинистов.
Браун уверено прибавил давления в котлах и потянул за ручку паровозного свистка. Звук эхом пронесся по склонам холмов.
— Всю жизнь я мечтал посвистеть на паровозе, — с улыбкой сказал док.
Через несколько минут они уже были у серебряных копей. Здесь еще со вчерашнего вечера их дожидалась машина времени. Браун остановил паровоз и спустился вниз, к автомобилю, покопавшись в багажнике, он достал три разноцветных продолговатых цилиндра.
— Марти, положи это в кабину паровоза.
— А что это?
Браун гордо улыбнулся.
— Это концентрированное топливо. Мое собственное изобретение, между прочим. Понимаешь, у меня не всегда было время разогревать печь в кузнице. А эти поленья горят быстро и создают в три раза большую, чем обычно, температуру. Так что локомотив будет двигаться быстрее.
Марти отнес поленья в кабину, а когда вернулся, Браун сказал:
— Готово! Я беру одну рацию, садись за руль.
Марти уселся в машину и захлопнул дверцу. Браун поднялся по лестнице в кабину паровоза и, дав гудок, прибавил давления в котлах. Локомотив стал набирать ход.
Спустя несколько минут Браун связался с Марти по рации.
— Временная цепь включена?
— Да.
— Когда мы разгонимся до тридцати пяти миль в час, я перейду в машину времени. Ставь на двадцать седьмое октября 1985 года.
— Все готово, док! Пока скорость двадцать восемь миль в час.
— Ничего, сейчас добавим.
Он подбросил дров в топку и вместе с обычными поленьями сунул одно из своих чудо-поленьев. Затем он вызвал Марти.
— Посмотри на приборную панель. Там я поставил специальный датчик с четырьмя делениями — белым, зеленым, желтым и красным. Если стрелка на белом и зеленом — это не опасно. Желтый — тревога, а главное, чтобы стрелка не попала на красный! Я надеюсь, что стрелка еще не будет на красном, когда локомотив наберет скорость в восемьдесят восемь миль в час!
Марти посмотрел на датчик, стрелка которого находилась на белом делении.
— А что будет, если стрелка попадет на красное?
— Котел может взорваться!
— Клево… — пробормотал Макфлай.
Увлеченный разговором с Марти, Браун не заметил, как сзади локомотив догоняет на лошади Клара Клейтон.
— Эммет! — закричала она.
Но в шуме крика не было слышно. Она нагнала поезд и ухватилась рукой за поручень на тендере. В этот момент чудо-полено в топке взорвалось. Температура в топке резко повысилась, давление пара в котлах прыгнуло вверх и локомотив рванулся вперед. Клару сорвало с лошади и потащило за паровозом. Но она смогла удержаться и даже перебралась наверх. Карабкаясь по связкам дров, она стала пробираться к кабине локомотива.
— Тридцать пять миль! — закричал Марти в рацию.
— Прекрасно! Я иду к тебе, Марти.
Браун вышел из кабины и стал медленно пробираться по узенькой решетке вдоль паровозного котла. Клара заметила его и снова закричала:
— Эммет!
Док озабоченно повертел головой, но решив, что ему это показалось, стал пробираться дальше. Держась руками за тонкую трубку, служившую поручнем, он осторожно переступал по решетке. Локомотив набирал ход.
Марти озабоченно посмотрел на датчик давления. Стрелка постепенно вышла из безопасной области.
— Док! — закричал он в рацию. — Давайте быстрее! Стрелка уже на желтом!
В тот момент, когда доктор выбрался на стойку перед котлом локомотива, служившую неким подобием бампера, Клара, наконец-то, попала в кабину паровоза. Она высунулась из окна и закричала:
— Эммет! Я здесь!
Но док по-прежнему не слышал ее. К тому же, теперь он был занят тем, чтобы перебраться с паровоза в машину времени. Марти уже распахнул дверцу и закричал:
— Давайте, док! Только что было сорок пять миль в час!
Браун не решался преодолеть небольшое пространство, которое отделяло его от крыши автомобиля. Оставалось только протянуть ногу, но Браун не решался сделать это на полном ходу.
В этот момент паровозный свисток издал протяжный сигнал. Браун недоуменно обернулся. Из окна кабины высунулась Клара.
— Эммет, это я! — радостно закричала она.
— Клара?
— Эммет, я люблю тебя!
Услышав свист, Марти высунулся из машины. С его места Клару не было видно.
— Что там, док? — прокричал он в рацию.
— Это Клара! Она в локомотиве!
Марти схватился за голову.
— Прекрасно! Только этого не хватало!
— Я должен помочь ей! — закричал док.
Паровоз промчался мимо старой ветряной мельницы, которая была обозначена как точка невозвращения.
— Док! — истошно завопил Макфлай. — УЖЕ мельница! Вы не успеете вернуться! Мы не сможем остановить паровоз!
— Придется брать ее с собой! Я пошел назад! Все время сообщай мне скорость!
В этот момент паровозный свисток издал протяжный сигнал. Браун недоуменно обернулся. Из окна кабины высунулась Клара.
— Эммет, это я! — радостно закричала она.
— Клара?
— Эммет, я люблю тебя!
Услышав свист, Марти высунулся из машины. С его места Клару не было видно.
— Что там, док? — прокричал он в рацию.
— Это Клара! Она в локомотиве!
Марти схватился за голову.
— Прекрасно! Только этого не хватало!
— Я должен помочь ей! — закричал док.
Паровоз промчался мимо старой ветряной мельницы, которая была обозначена как точка невозвращения.
— Док! — истошно завопил Макфлай. — УЖЕ мельница! Вы не успеете вернуться! Мы не сможем остановить паровоз!
— Придется брать ее с собой! Я пошел назад! Все время сообщай мне скорость!
Он повесил рацию на шею и стал медленно пробираться назад.
— Клара, иди ко мне!
Она испуганно посмотрела на бешено вертящиеся колеса и полыхающий дымом котел.
— Я не знаю, смогу ли!
— Сможешь! Главное — не смотри вниз! Я тоже иду к тебе! Делай, как я!
Она осторожно выбралась из кабины и медленно пошла по стальной решетке, стараясь не смотреть вниз.
— Шестьдесят миль! — закричал в рацию Марти.
Док, вытянув вперед руку, шел к Кларе.
— Все хорошо! — ободряюще кричал он. — Все правильно! Иди! Еще чуть-чуть!
Она тоже вытянула руку ему навстречу.
— Семьдесят миль! — заорал Марти. — Стрелка приближается к красному!
— Я боюсь! — испуганно крикнула Клара.
— Не бойся! Главное, не смотри под ноги! Давай руку!
Браун уже дотронулся до ее руки кончиками пальцев.
— Док! Стрелка на красном! — от возбуждения срывая голос, прокричал Марти. — Сейчас котел взорвется!
В этот же момент котел, не выдержав сверхвысокого давления, лопнул. Вначале с оглушительным треском отлетела верхняя крышка, следом за ней оторвало трубу. Из огромной дыры на верхней части котла полыхнуло пламя. И Браун, и Клара сорвались с решетки. Но, если док повис, зацепившись руками за металлическую трубу, то положение Клары было хуже. Она зацепилась платьем за решетку и повисла вниз головой. Визжа от страха, она болталась в считанных сантиметрах от вращающихся с огромной скоростью колес локомотива.
— Эммет, я сейчас упаду!
— Держись, Клара!
Цепляясь за уцелевшие куски трубы, Браун выбрался наверх. Клепки, скреплявшие отдельные секции котла, под страшным давлением стали вылетать, свистя над висками Брауна.
— Док, уже семьдесят пять миль! — заорал Марти.
Дорога пошла под уклон, приближаясь к ущелью.
Клара беспомощно висела вниз головой, зацепившись платьем, а Браун мало чем мог помочь ей. Держась одной рукой за обломок трубы, он пытался наклониться и вытащить Клару. Едва он кое-как дотянулся до ее руки, платья затрещало и женщина рухнула вниз. Лишь чудом она не упала под колеса — шов на платье выдержал, и она по-прежнему висела вниз головой.
Положение было безвыходным. Марти ничем не мог помочь друзьям, которые были на волосок от неминуемой гибели. Он высунулся из кабины.
— Док! Посылаю вам доску! Там есть крепление для ноги! Постарайтесь попасть в него!
Док кивком головы дал понять, что принял сообщение. В этот момент локомотив миновал указатель — «Через четверть мили — конец полотна». Марти осторожно пустил доску по направлению к доку. Тот поймал ее ногой.
— Есть! — радостно завопил Марти. — Получилось!
Браун подхватил падающую Клару и плавно отъехал на доске в сторону. Марти проводил взглядом их удаляющиеся фигуры и захлопнул дверцу.
— Я еще вернусь за вами, док! — напоследок прокричал он в рацию.
Впереди показалось ущелье. Спидометр показывал восемьдесят миль в час. Машина стала покрываться бликами голубого пламени и исчезла в тот самый момент, когда паровоз выскочил на недостроенный мост. Объятый пламенем локомотив рухнул в пропасть и взорвался, подняв облака дыма…
На мосту показалась машина времени. Теряя скорость, она проехала мимо указателя — «Ущелье Иствуда». Марти удивленно проводил указатель взглядом. В этот момент на ближайшем переезде показался двигающийся навстречу тепловоз. Зазевавшись, Марти едва успел выскочить из автомобиля. Спустя несколько секунд машина времени превратилась в груду обломков. Пронесшийся мимо тепловоз разнес ее в щепки.
Марти выбрался из-под откоса и мрачно посмотрел на исковерканные куски металла, которые еще минуту назад назывались автомобилем.
— Ну вот, док, — пробормотал он. — Машина времени уничтожена, как вы и хотели…
Растерянно потоптавшись на месте гибели машины, он поплелся в Хилл-Вэлли.
Марти, одетый в пончо, грубые брезентовые брюки и широкополую шляпу, вошел во двор своего дома. В открытом гараже стояла сверкающая лаком «тойота». Марти сразу же направилась к машине, чтобы съездить за Дженнифер. Ведь она по-прежнему спала у себя на веранде.
Марти снял стоявшую на капоте банку мастики и уже вознамерился отбросить ее в сторону, как из машины показалась голова Бэфа.
— Ты зачем взял мою мастику, задница? — грубо крикнул он.
— Бэф, молчать! — рявкнул Марти.
— А, это ты, Марти! — мгновенно изменившимся тоном залебезил Тоннен. — Я не хотел обидеть тебя. Просто в этом костюме тебя не узнать. Ты настоящий ковбой.
— А ты что здесь делаешь? — уже более спокойно спросил Марти.
— Как что? Автомобиль второй раз мастикой покрываю!
В этот момент дверь дома распахнулась и оттуда вышло все семейство Макфлай — Дэвид, Синтия, Джордж и Лоррейн.
— Папа, мама, — сказала Синтия, — давайте быстрее, а то мы опоздаем.
Лоррейн остановилась перед Марти.
— А мы думали, что ты уже поехал к озеру, — сказала она, разглядывая необычайный наряд сына.
— Что это ты так вырядился? — недоуменно спросил Дэвид, одетый в новенький костюм. — Ты, что, Клинтоном Иствудом себя воображаешь?
Марти пропустил мимо ушей эту реплику брата.
— Мне надо за Дженнифер съездить.
Он направился к машине. Бэф услужливо открыл ему дверь и пролепетал:
— Мне очень нравится твоя шляпа.
— Спасибо, Бэф, — устало ответил Марти.
Дженнифер по-прежнему спала на веранде. Марти остановил автомобиль у ее дома и осторожно, чтобы не разбудить, подошел к девушке, несколько минут он сидел рядом с ней, гладя ее по щеке. Наконец, она открыла глаза и потянулась.
— Марти…
— Дженнифер…
Он нежно поцеловал ее в губы.
— Марти, мне приснился такой кошмарный сон…
Он улыбнулся.
— Поедем, нам пора.
Они уселись в машину. Марти медленно ехал по тихим улицам города, пока Дженнифер рассказывала о своем сне.
— … Все это казалось мне таким реальным. Это был сон про будущее, про нас. Когда тебя уволили, я очень испугалась…
— Что значит — меня уволили? — недоуменно спросил Марти. — О, смотри!
Он показал на вывеску нового жилого района.
— Хиилдейл! Мы же здесь живем… то есть… я хотел сказать… будем жить когда-нибудь…
Дженнифер внимательно посмотрела ему в глаза.
— Так это был не сон? — тихо спросила она.
Марти не успел ответить. Рядом со стоявшей на перекрестке у светофора «тойотой» Макфлая раздался визг тормозов. В небольшом грузовичке сидели несколько человек, а за рулем был ни кто иной, как Дуглас Ниддлз — человек, по вине которого Марти должен был через тридцать лет потерять работу.
— Привет, Макфлай! — развязно сказал Ниддлз.
Марти поморщился.
— Привет, Ниддлз, — без особого энтузиазма сказал Марти.
— Ну и тачка у тебя. Давай посмотрим, на что она способна, — вызывающе сказал тот.
Марти отвернулся.
— Нет, спасибо.
— В чем дело? — кривляясь, сказал Ниддлз. — Струсил, цыпленок?
Марти с презрением посмотрел на Ниддлза и потянулся к рычагу переключения передач.
— Не надо, Марти, — жалобно сказала Дженнифер.
Марти подмигнул ей.
— Не бойся.
Шпана в кузове грузовика стала подзуживать Марти криками и улюлюканьем.
— Ну, что — ты готов? — завопил Ниддлз, переключая скорость.
Марти кивнул. Оба водителя, дожидаясь зеленого света, стали давить на педали газа. Когда вспыхнул разрешающий сигнал светофора, Ниддлз и Марти резко отпустили сцепление. Только машина Ниддлза помчалась вперед, а «тойота» Макфлая — назад. Марти включил заднюю передачу.
Отъехав на несколько десятков метров назад, Марти остановил машину.
— Ты сделал это специально? — улыбнулась Дженнифер.
— Конечно! Неужели ты думала, что я такой идиот, чтобы соревноваться с ним?
Они посмотрели в заднее окно кабины. Автомобиль Ниддлза промчался до следующего перекрестка и вдруг резко вильнул в сторону. Он едва не столкнулся с выскочившим на перекресток белым «роллс-ройсом».