Он приоткрыл дверь настолько, чтобы проскользнуть внутрь, после чего сразу упал и моментально перекатился за алтарь. На задней стене имелось окно с разбитыми витражами, и сквозь него внутрь проникал слабый свет луны, окрашивая все вокруг в диковинный алый оттенок. Пахло плесенью, но в этом не было ничего удивительного.
Под левой ногой у Майкла сдвинулась плитка. Неужели незваный гость спрятался где-то в склепе? И если так, то где он сейчас? Квинну хотелось осмотреть эту плитку, проверить, что находится под ней, приподнять ее…
Позже.
Он затаил дыхание и прислушался. Ни звука. Кажется, пробравшийся в мавзолей незнакомец и сам не дышал.
Нет. Частный сыщик чувствовал, что там никого нет. Но как такое могло быть? Он же видел, как туда кто-то вошел.
Вытащив револьвер, Квинн обошел алтарь и осмотрелся. Никого. Но это же невозможно…
Внезапное движение ошеломило его – кто-то бросился к нему с быстротой молнии. Майкл дернулся в сторону, но что-то холодное и металлическое не слишком ласково коснулось основания его черепа.
– Еще одно движение, и твой головной мозг выйдет через нос, – пообещал ему чей-то голос.
Ствол пистолета был расположен именно так, как описал незнакомец, и Квинн замер, проклиная себя. В жизни ему доводилось играть множество ролей, от героя-идиота до полицейского. Теперь вот он был исследователем неведомого… Но привыкнуть, чтобы его заставали врасплох, он так и не успел.
Впрочем, Майкл давно научился вести переговоры и тянуть время и умел избегать схваток – что ж, сейчас самый подходящий момент воспользоваться своими талантами!
– Ладно, ладно, – сделал он вид, что согласен сдаться.
Невидимый мужчина фыркнул, забирая у него револьвер:
– И это наемный убийца!
Его слова ошеломили Квинна:
– Что… что ты сказал?
– Ты слышал.
– Ты назвал меня наемным убийцей?
– На колени. Я собираюсь тебя связать.
– Проклятье, подожди минутку! За кого ты меня принимаешь?
– За посыльного Мадам де Медичи. А теперь на колени, или я всажу туда твои собственные пули.
«Мадам де Медичи? – удивился пленник. – Он думает, что я на нее работаю?»
– Я не имею никакого отношения к Мадам, – сказал он вслух. – Я вообще ее не знаю. И не понимаю, откуда у тебя такая информация. Меня нанял владелец мавзолея, Жюль Частейн.
Майкл почувствовал, как напрягся этот странный незнакомец у него за спиной.
– Чепуха! – отозвался он.
– Нет, правда. – Теперь захваченный врасплох сыщик начал говорить очень быстро. – Засунь руку в карман моего пиджака и вытащи оттуда документы. Меня зовут Майкл Квинн, я частный детектив из Нового Орлеана.
Дуло прижалось к его затылку еще сильнее. Противник Майкла протянул другую руку, нашел бумажник и вытащил его из кармана.
– Здесь слишком темно, чтобы читать, – проворчал он.
– Ты хочешь сказать, что пришел без фонарика?
– Нет, – голос стал раздраженным. – Но у меня заняты руки.
Он подтолкнул Квинна к стульям:
– Посиди, пока я разберусь, что происходит.
Майкл повиновался. Схвативший его парень выглядел опасным, но пленник его не боялся. Странно. Ему пришло в голову, что их обоих обманули, и детектив надеялся, что такая же мысль появилась не только у него.
Включился фонарик, и в его отраженном свете Квинн увидел самого обычного человека. Потом луч света скользнул по его лицу.
– Документы могут быть фальшивыми, – заявил незнакомец.
Квинн поднял руку, чтобы защитить глаза от яркого света:
– Да, такое возможно, но у меня они настоящие.
Бумажник плюхнулся ему на колени.
– Я и сам не знаю, почему тебе верю, но это так, – пробормотал его противник. – Зачем Частейн тебя нанял?
– Чтобы охранять склеп от вора, который, как ему стало известно, должен здесь появиться. Очевидно, это ты.
Квинн внутренне поморщился. Эта работа выглядела предельно простой – он даже ничего не сказал о ней Дэнни. Жюль Частейн был богат, а им часто требовались крупные суммы для работы. Получить вперед солидный чек за несколько часов, пока Дэнни занята с Наташей на празднике, показалось Майклу очень привлекательным.
Ему бы следовало сообразить, что здесь не все так просто – из-за собственной глупости его только что едва не убили.
Его собеседник горько рассмеялся:
– Нет, я не вор! Частейн нанял меня, чтобы я вернул спрятанное в склепе кольцо.
– Что?!
– Именно так. И что же это за дерьмо?
Оба надолго замолчали.
– Ты можешь отдать мне пистолет? – попросил наконец Квинн.
– Это револьвер, а револьвер нельзя назвать пистолетом в чистом виде, – отозвался его товарищ по несчастью.
Теперь рассмеялся Майкл:
– Ты хочешь сказать, что меня поймал фанат пистолетов?
– Факт есть факт, и револьвер ты не получишь. Во всяком случае, пока.
– Если только пока, тогда ладно. Но как тебе удалось меня обмануть?
– Частейн рассказал мне про заднюю дверь. Я ему не доверял, поэтому вошел через главный вход и сразу вышел в задний. И начал наблюдать за мавзолеем. А потом заметил тебя и последовал за тобой.
Квинн был вынужден признать, что это очень остроумный план, хотя сыщик и ругал себя за то, что не сумел его разгадать. Он ведь увидел, что ветки кустов у заднего входа сломаны, но все равно вошел!
– Ты понимаешь, что нас обоих подставили? – спросил он незнакомца.
Ответом ему вновь был короткий смешок:
– Понимаю? Я знаю, что это дурно пахнет.
– Ты не похож на местного.
– Ты прав. Частейн сказал, чтобы я готовился к встрече со «смертельной силой». Причем он имел в виду, что мне придется защищаться. Но мне кажется, что он хотел, чтобы я тебя прикончил. Что он против тебя имеет?
– Ничего, насколько мне известно. Я едва с ним знаком. Но я знаю его лучше, чем тебя. Я местный. Тебе известно мое имя. А как тебя зовут?
– Джек.
– Джек и всё?
– Джека будет вполне достаточно. Складывается впечатление, что я должен был тебя убить.
Мышцы Квинна напряглись, и он приготовился отпрыгнуть в сторону. Однажды его уже объявляли «мертвым», и он не боялся смерти.
Однако он точно знал, что не хочет умирать.
– И?.. – резко спросил Майкл.
Его собеседник пожал плечами.
– Не вижу для этого причин. – Он вытащил из кармана сложенный листок бумаги и протянул Квинну. – Здесь показано, где лежит кольцо, которое я, по плану Частейна, должен забрать. Наверное, оно фальшивое.
Детектив посмотрел на план и инструкции.
– Тебе не нужен свет? – спросил его новый знакомый.
– Не нужен. – Майкл внимательно посмотрел на план. – В конце самого старого саркофага должна быть зазубренная трещина…
Квинн постарался забыть, что находящийся рядом человек держит в руке пистолет, а сам он безоружен. Он рискнул повернуться к Джеку спиной и сесть на корточки у задней части саркофага, в котором лежал Антиох Частейн, основатель клана. Снова посмотрев на план, детектив засунул руку в зазубренную щель в нижней части саркофага. Как и было показано на плане, его рука коснулась деревянной шкатулки. Он вытащил ее вместе с паутиной и пылью, бросив быстрый взгляд на Джека, и открыл коробку.
– Пустая! – воскликнули они вместе.
– Как и следовало ожидать, – сказал Джек. – Нас обоих подставили.
– Но почему? Должна быть какая-то причина, по которой он хотел, чтобы мы оба здесь оказались, – задумался Майкл.
– Почему именно здесь? Кстати, твои земляки что, ничего не слышали о могилах?
Квинн рассмеялся:
– Уровень грунтовых вод здесь слишком высок. На самом деле кладбища появились во время испанского правления, и их форма соответствует традициям того времени. Просто замечательно – похорони кого-нибудь, и во время следующего сильного дождя его гроб всплывет.
– Поэтому вы помешаете гробы в маленькие домики? Разве они не начинают гнить через некоторое время? И что случается, когда заканчиваются полки?
– В Луизиане действует правило: «год и один день». Тут так жарко, что за это время тела практически полностью кремируются. Гробницы подобны печам. Семьи собирают останки своих любимых в общую секцию, находящуюся в ногах каждой полки, чтобы следующий член семьи мог найти место отдохновения через год и один день – пока полка не потребуется снова.
– Замечательная традиция. В какой мы стране?
– Соединенные Штаты Луизианы. Мы многие вещи делаем по-своему.
– Похоже на то. – Джек огляделся по сторонам. – Отличные декорации для фильма ужасов. Как ты думаешь, зачем он нас сюда направил – чтобы снять на пленку нашу схватку? Запись для извращенцев из «Ютьюба»?
– Ты думаешь, он где-то спрятал камеру?
– Он не стал бы выписывать меня из Нью-Йорка только для того, чтобы мы могли немного поболтать. Должна быть какая-то причина, по которой мы оба здесь оказались.
Квинн нигде не заметил камеры, но вспомнил про ненадежную плитку:
Квинн нигде не заметил камеры, но вспомнил про ненадежную плитку:
– Наверное, это ерунда, но…
Он нырнул за алтарь и поднял отошедшую плитку. Под нею была земля. Но совсем мягкая.
Майкл копнул поглубже и тут же наткнулся на металл. Немного поработав пальцами, он обнаружил браслет из необычного металла с очень страной гравировкой. В центре украшения сиял зеленый камень размером с десятицентовик, который показался Квинну знакомым.
– Я знаю, что это такое: Сидсев Нелессо, – удивился он.
– Звучит как название мороженого, – заметил Джек.
– Его нашли в затонувшем храме, посвященном какому-то неустановленному божеству в затопленном городе Гераклион[45].
– И как браслет оказался здесь?
– Хороший вопрос. Он и часть найденных вместе с ним папирусов похитили и продали на черном рынке. Предположительно, их купил Частейн.
– А откуда тебе это известно?
Квинн ответил после некоторых колебаний:
– Я частный сыщик. И был полицейским в Новом Орлеане. Но сейчас…
Майкл замолчал. Он всегда действовал осторожно, особенно с незнакомцами, и прежде всего с теми, что приезжали из Нью-Йорка. А этот парень вообще мог его убить – какое унижение!
Однако он этого не сделал.
– Сейчас я работаю на пару с одной женщиной, – тихо продолжил он. – Дэнни Кафферти. Ее отец Ангус владел магазином, и мы с ним были напарниками, пока он не умер. Теперь Дэнни и я… собираем вещи. Необычные. Ангус был настоящим ученым, его бизнес требовал хорошего знания истории и – разных вещей.
– Что это за вещи?
– Диковины зла, – сказал Квинн. – Уж не знаю, поверишь ты мне или нет… Это предметы, которые были прокляты или которые создают зло – для тех, кто способен получить власть с их помощью. И у меня такое чувство, что мы имеем дело вовсе не со съемками фильма – речь как раз идет о предмете, способном творить зло.
Детектив ждал, что этот странный человек – Джек – скажет, что он спятил.
Однако тот повел себя иначе.
– А что тебе известно о Мадам де Медичи, о которой упоминал Частейн? – поинтересовался он.
– Эта женщина – еще один знаменитый коллекционер. Но, судя по всему, она ничего не знает. Это так, отвлекающий маневр в истории, которую Частейн придумал для тебя.
Джек взял браслет и принялся рассматривать его в тусклом лунном свете, пробивающемся в склеп сквозь витражные окна.
– Ценный? – спросил он у Майкла.
– Лучше назвать его бесценным. Он единственный в своем роде. Предположительно, это один из Семи Дьявольских предметов.
Сыщик увидел, как его собеседник напрягся.
– Дьявольских? – переспросил он и вернул браслет Квинну. – Забирай!
– Тебе о них известно? – вновь удивился Майкл.
– К сожалению, да. Мне довелось столкнуться с одним из них.
Выражение лица Джека сказало Квинну, что эта встреча оставила в его душе тягостный след. Он поверил Майклу – а тот ни на мгновение не усомнился в его искренности.
– Но о них слышали лишь немногие, – заметил детектив. – Даже Дэнни…
– Эта твоя партнерша – коллекционер?
– Ее магазин называется «Чеширский кот». Он находится на Ройял-стрит. Дэнни продает произведения искусства, ювелирные украшения и всякие невинные штучки. Кроме того, у нее в подвале есть коллекция, которая никогда не будет продана. – Майкл заколебался, но все-таки продолжил: – Иногда мы уничтожаем вещи, если возникает такая необходимость. Если появляются предметы, способные вызвать… насилие или хаос, люди приходят к моей подруге или в «Чеширского кота». – Он пожал плечами. – По большей части мы работаем вместе, однако сейчас Дэнни должна присутствовать на церемонии с еще одной нашей подругой, жрицей вуду.
– Значит, сейчас ты действуешь в одиночку?
Квинн бросил быстрый взгляд на Джека:
– А ты?
– Да. Я вообще зарабатываю этим на жизнь – только не так далеко от дома.
– Бо́льшую часть свитков, украденных Частейном вместе с браслетом, сначала скопировали. Копии с оставшимися оригиналами переданы Дэнни на продажу.
– И кто их ей оставил?
– Какой-то странный старик. Он отказался назвать свое имя. Сказал лишь, что придет после того, как Дэнни все продаст. И у нас не возникло никаких подозрений. – Квинн снова немного поколебался и добавил: – Обычно мы чувствуем, если что-то не так.
– Он доверился твоей напарнице?
Майкл пожал плечами, стараясь скрыть гордость:
– У нее безупречная репутация.
– А покупатель появился?
Квинн вдруг испытал беспокойство, вспомнив, как Дэнни упомянула о том, что она продала кое-что из той коллекции.
И кому она это продала.
– Да. Мадам де Медичи.
– Я думал, ты с ней не знаком! – резко сказал Джек.
– Я и не знаком. Я о ней слышал. Она сама не приходила в магазин – прислала своего приспешника.
Джек рассмеялся:
– Приспешника? У нее есть приспешник?
– У нее их полно. Так или иначе, но она и раньше делала покупки у Дэнни, и до сих пор это не имело никаких неприятных последствий.
– Значит, она как-то с этим связана.
– Черт его знает, вполне возможно… Но я по-прежнему считаю, что Частейн обманул нас обоих.
– Что ж, о Мадам де Медичи будем тревожиться потом, – сказал Джек. – А что насчет этой штуки?
– В верхней части свитков утверждается, что Сидсев Нелессо дарует способность читать мысли других людей. «Никто не в силах скрыть свои мысли от обладателя браслета».
– Я вижу, каким полезным он может оказаться во время переговоров.
– Для коллекционера вроде Частейна, который постоянно торгуется, он бесценен.
– А какова оборотная сторона?
– И с чего ты взял, что она существует?
– Считается, что существует Семь Дьявольских предметов. Один из них чуть не отнял у меня двух людей, которые значат для меня больше, чем весь мир.
– Как?
– Это слишком долгая история, чтобы рассказывать ее здесь и сейчас.
– Ладно. И где этот предмет в настоящее время?
– Исчез. И не спрашивай куда, потому что я не знаю. Но он исчез не один. Он забрал кое-кого с собой.
Посмотрев на лицо Джека, Квинн решил, что лучше не спрашивать, кого именно тот потерял.
Мастер тем временем откашлялся.
– Ну, с меня хватит. Что написано во второй части свитков?
– Там сказано, что браслет не имеет отношения к грекам или египтянам. Его называют «одним из Семи Дьявольских предметов первого века». Очевидно, мне не нужно ничего тебе объяснять. Однако эта его «способность» к чтению мыслей как раз и считается проклятием – вот тебе и оборотная сторона.
Джек покачал головой:
– Если тебе известны мысли других людей, они ничего не могут от тебя скрыть. Правда может быть отвратительной, иногда она причиняет боль, – но знать истину лучше, чем быть обманутым.
Майкл не нашел, что на это возразить. Преимущества в любых отношениях, деловых или личных, для человека, знающего чужие мысли, были очевидны.
– Но меня интересует другой вопрос, – сказал Джек. – Почему мы здесь?
– Если верить свиткам, Сидсев Нелессо, как и все Семь Дьявольских предметов, необходимо активировать, чтобы они начали работать.
Мастер помрачнел:
– Да, я знаю.
«Интересно, что же с ним произошло?» – подумал Квинн и поднял браслет:
– Для активации необходимо насилие.
– Ну, тогда все ясно. Вот почему мы здесь. Вероятно, я должен был тебя убить.
– В свитке написано, что убивать не обязательно. Достаточно применить силу.
Джек принялся ходить по кругу, бормоча себе под нос:
– Проклятие. «Никто не в силах скрыть свои мысли от обладателя браслета». Применение силы…
Внезапно он развернулся и ударил Майкла в живот. Тот согнулся не только от боли, но и от удивления:
– Ты что, спятил…
От прямого хука правой его голову отбросило назад.
Это все изменило. Если сукин сын хочет драки, он ее получит. Квинн опустил голову и метнулся вперед, врезавшись в Джека и отбросив его на полку.
– Ах ты, сукин сын! – выдохнул Мастер.
Затем он схватил своего противника за руку и сделал ему подсечку. Тот упал.
«Проклятие!» – подумал Майкл, вскакивая на ноги и бросаясь на Джека.
Но тот уже улыбался.
– Все так, как ты рассчитывал? – раздался вкрадчивый женский голос у него за спиной.
Жюль Частейн резко развернулся. Даже в тусклом свете он узнал Мадам де Медичи. Богач наблюдал, спрятавшись в пятидесяти ярдах от семейного мавзолея, и ждал, когда посаженные им зерна принесут урожай насилия. Но как она его нашла?
– Не совсем, – отозвался он. – А как ты здесь оказалась?
– Как одна из заинтересованных сторон, я имею право присутствовать, не так ли?
Жюль пытался уловить ее акцент с того самого момента, как она появилась в Новом Орлеане, но всякий раз у него ничего не получалось.
– Ты порекомендовала наемника из Нью-Йорка, ничего больше, – заметил он.