Свадьба отменяется - Вера Чиркова 31 стр.


- Не люблю рыбу… в ней кости… - неуступчиво буркнул Эртрайт но сразу смолк, поймав крайне неодобрительный взгляд лже Таргеля.

- Если ее светлость привезла малосольное филе гигантской рыбы трепанни, то вы будете приятно удивлены, там нет ни одной косточки, - неожиданно для присутствующих вступилась за посольство Марката леди Тренна, - а тебя, Цили, я уже предупреждала, не стоит разговаривать с лордами, как с матросами в Галтском порту. Ваша светлость… - теперь магиня смотрела прямо в глаза Райту, и он невольно поежился под этим, казалось бы, ласковым взглядом, - как наставница Церцилии прошу извинения за допущенное ею неделикатное поведение, и заверяю, что она приложит все усилия, чтоб избежать такого в дальнейшем.

Вот оно, сообразил Дорд, наставница!

Так. Стало быть, все эти девушки ее бывшие воспитанницы! Ну, тогда понятно, откуда они так хорошо знают друг друга. И значит теперь нужно только попросить Гиза, чтобы хорошенько разузнал все про…

Дальше додумать герцог не успел, Монрат снова распахнул дверь и важно объявил:

- Принцесса Тайлихон, дочь хана Дехтияра.

В этот раз степная красавица выступала собственными ножками, за ней неотступно следовал чем-то недовольный толстячок. Видимо ему не понравилось, решил герцог, что Брант не пустил во дворец всю остальную охрану.

Последней невозмутимо шла Риселла в своем новом, монашеском, облике, и это нисколько не удивило никого из присутствующих, только Церцилия обреченно вздохнула.

Принцесса Тайлихон оказалось невысока и изящна, а количество навешенных на нее массивных украшений заставляло невольно пожалеть бедняжку, вынужденную таскать такую тяжесть. И отвлечь внимание от ее черных глаз, торопливо окинувших присутствующих цепким, оценивающим взглядом.

- Ханшалли Тайлихон приветствует хозяина дома и его высоких гостей, и желает им и всем их родственникам благополучия и здоровья во все века, да услышит всеслышащий эти слова, - герцог впервые благосклонно улыбнулся Риселле, из признательности, что девушка существенно сократила длинную и цветистую речь толстячка, произнесенную на ошемском.

Райт в этот раз решил не связываться с незнакомыми степными правилами приличия, Гиз мимоходом обмолвился, что у них принято умыкать как невест, так и женихов, случайно скомпрометировавших или оскорбивших девушку. Причем было достаточно просто слова потерпевшей, и чем богаче были её родители, тем весомее считалось обвинение.

Поэтому лже герцог ограничился приветливой улыбкой и парой дежурных фраз.

Едва принцессы обменялись любезностями и приветствиями, Монрат, получивший от Таргеля в подтверждение к ранее отданным инструкциям вполне понятный знак, важно сообщил, что кушать подано.

Райт на правах хозяина радушно пригласил всех к столу не забыв бросить короткий тревожный взгляд на брата, призывающий не оставлять его на растерзание невестам.

Дорд только ободряюще подмигнул, он заранее дал мажордому вполне определенные указания, и потому не волновался, что окажется вдали от привычного места. И тут же незаметно приотстал от кузена, собираясь переговорить с Милли, безрадостно опущенные голубые глаза Галирии и сердито нахмуренный лоб ее брата очень беспокоили герцога. Того и гляди, невеста сбежит куда подальше от своего счастья, и Дорду придется самому отвечать на приторные улыбки Аглессы.

Поймать переводчицу удалось очень просто, как и все второстепенные гости, она неспешно шла сзади принцесс. Дорду потребовалось лишь немного приотстать от брата, чтобы оказаться рядом с ней.

- Не уделите мне минутку? - на миг склонившись, словно оправляя полу камзола, тихо шепнул герцог и она так же незаметно шепнула - Да.

Они дружно замедлили шаг и вскоре оказались замыкающими череду гостей, исчезающих в широко распахнутых дверях столовой.

- Туда - пока Дорд размышлял, где бы поговорить, Милли уже показала глазами в сторону ближайшего окна, и он признал, что это лучшее место. Всех видно и никто не подберется незаметно.

- Что вы хотели сказать? - кротко спросила переводчица, не поднимая глаз, и Дорд досадливо нахмурился.

Похоже, она так и не простила ему тех слов… хоть и говорила обратное.

- Чтоб вы передали северянке… ей не нужно переживать, все будет хорошо, - говорить напрямую герцог пока не мог, Гизелиус запретил, да он и сам отлично понимал, что такое магическая подслушка.

- Но… - Милли недоверчиво подняла на Дорда взор, ища на его лице усмешку или намек на что-то неприемлемое, и герцог вдруг почувствовал, что тонет в темной ведьминской зелени ее глаз.

- Все объяснится вечером, просто успокой ее… я пока не могу больше сказать, - он торопливо бормотал заранее приготовленные слова, с ужасом ощущая, как начинает гореть лицо.

Почему-то больше всего в этот миг Дорда заботило, что переводчица как-то не так поймет его румянец… или, что еще ужаснее, поймет верно. Но об этом он и сам пока не желает даже думать, хотя… и не думать тоже не получается.

- Не волнуйтесь, я ей скажу, - понятливо кивнула Милли, и торопливо побежала в столовую, сделав напоследок незаметный жест в сторону секретаря.

Повезло герцогу, что друг так искренне за него переживает, но все-таки лучше убрать с лица лорда следы волнения, не нужны ей ни чужие домыслы, ни собственные надежды.

Не столько из конспирации, сколь ради возможности немного прийти в себя и собраться с мыслями, герцог не стал входить следом за Милли в центральную дверь. Пробежав через холл, проскользнул кухонным коридором и уверенно шагнул в столовую вслед за поваренком, несшим супницу. Проходя к своему месту, бдительно, как полководец поле боя, окинул взглядом стол и остался доволен.

Гости, слегка ошарашенные введенным им правилом, с военной точностью исполненным Монратом и кучей лакеев, среди которых широкими плечами и недовольными рожами выделялось несколько подчиненных Дрезорта, чинно сидели напротив расставленных по столу довольно крупных табличек с именами и титулами.

Как Дорд и ожидал, самыми хмурыми оказались лица Церцилии и её спутника, надеявшихся устроиться поближе к принцессам и Райту.

Но их недовольство он как-нибудь переживет. Как и осуждающие разговоры придворных во всех королевских дворцах континента, сделавших умение занимать места за столом своеобразным показателем ума и ловкости.

На самом деле ставить карточки с титулами первым придумал еще король Теорид, но ему не хватило времени и упорства переупрямить придворную знать, считавшую, что её ущемляют в праве сидеть там, где хочется. Деда называли за глаза тираном и самодуром, и приводили в пример короля Вольдера, у которого любой попавший во дворец мог оказаться за столом рядом с королевским креслом.

И с такой же легкостью любая из дам могла оказаться в его спальне, причем все они были отлично осведомлены, на следующее утро Вольдер будет с самым искренним видом целовать руки королеве и сетовать, что совершенно не помнит, чем закончился вчерашний пир.

Место для Дорда было отмечено табличкой - граф Кайдинир эр Майтард, личный секретарь, и находилось между принцессой Аглессой и ханшалли Тайлихон. Дорд сам решил посадить Райта между Галирией и Имгантской принцессой, а на себя взять самую трудную миссию, отвлекать Аглессу от промахов кузена. Не учел только одного, рядом с Галирией сидели братья, а между ними переводчица, очутившаяся почти напротив него.

Оказалось, это чрезвычайно трудно, внимательно следить за общим разговором, поддерживать шутки и смеяться в нужных местах. А в то же время краем глаза непроизвольно следить за тем как она ест, смотрит, улыбается. И ни на миг не забывать отводить взгляд, если она случайно поворачивается в его сторону.

К концу обеда Дорданд настолько устал и издергался, что был просто счастлив, когда повара, наконец, подали торт, и стало можно, подобно большинству мужчин, встать из-за стола.

- Лорд Кайдинир, можно вас на минутку… - Дрезорт, сидевший за другим концом стола оказался рядом так незаметно, что Дорд едва заметно вздрогнул.

- Разумеется, друг мой, - учтиво улыбнулся секретарь и последовал за капитаном, отметив про себя кривую усмешку, мелькнувшую на губах Бранта.

Похоже, Дрезорт, наконец докопался до чего-то, и собирается припереть его к стенке. А быстренько он сработал, наверняка имеет магическую связь с дядиными секретарями. Разумеется, у Дорда тоже есть амулет связи, но заряжать его долго, а сообщать королю пока нечего. Вернее, хороших новостей нет, а плохими пусть его снабжает Дрезорт, ему по должности положено.

- Сюда, - капитан вежливо открыл перед секретарем дверь в собственную комнату, а едва тот вошел, молниеносно запер дверь, и выхватил из ножен клинок, - признавайся… кто ты такой?!

- Ни за что, - обозленный таким подлым приемом, герцог выхватил свой.

Брант хищно ухмыльнулся и провел любимый ложный выпад, после которого обычно легко выбивал оружие из рук противника. Не вышло. Дорд, отлично знавший все хитрости друга, даже не пошевелился. Капитан огорченно скривился и, размахивая клинком как жонглер, ринулся на противника, желая ошеломить того и зажать в угол. Герцог легко отклонил эту атаку, не забыв мысленно послать Бранту низкий поклон за хорошую науку.

Дрезорт нападал снова и снова, а его противник так легко парировал удары, словно наперед знал, когда и куда ударит воин. Несколько минут, отведенных Брантом лорду Кайду для оправдания, уже прошли и капитан занервничал. Он вовсе не собирался убивать или ранить неизвестно откуда взявшегося секретаря, просто хотел знать точно, что это не затаившийся враг. Однако лорд вел себя так уверенно и его стиль боя был так похож на манеру самого Дрезорта, что того начали одолевать странные сомнения.

- Меня волнует одно… - отпрыгивая в сторону от очередного коронного удара капитана, равнодушно сообщил Дорд, - что ты будешь отвечать, если сейчас сюда прибегут магистры?!

- Кто… магистры? - по ошарашенному лицу офицера было видно, с какой сумасшедшей скоростью заработали его мозги, ломая сложенную систему и складывая кусочки по-новому.

И то, что получилось, было настолько очевидно и неожиданно, что Дрезорт на миг отвлекся и подпустил врага слишком близко.

- Брось оружие, - прижав клинок к горлу капитана, серьезно предложил Дорд, - да не ломай… такого кинжала старых зигурийских мастеров потом не найти. А его, как я знаю, тебе дед завещал, и велел никогда не дарить и не продавать.

- Кто ты?! - ошеломленно пробормотал Брант, точно знавший, что рассказывал эту историю только троим или четверым самым проверенным друзьям.

- Вообще-то я думал, что ты давно догадался, - разочарованно хмыкнул герцог, - ну, вот тебе мой кинжал, рассмотри его повнимательнее.

С этими словами Дорданд спокойно всучил противнику свое оружие, и, спокойно пройдя к окну, устроился на подоконнике в любимой позе. Нужно немного отдышаться, да возвращаться к гостям, иначе Райт станет обижаться. И будет совершенно прав.

- Допустим, оружие тебе мог дать герцог… - еще строптиво пытался настоять на своем капитан, а память уже услужливо подсовывала мелкие оговорки, несоответствия и неправильности в поведении герцога, замеченные Брантом еще на судне, и старательно оправданные потрясением от навалившихся проблем.

Вспомнились четко, как наяву, осторожные подсказки секретаря, его внезапные вопросы, уводящие Бранта с тропы общих воспоминаний… много чего припомнилось капитану в эти мгновения и он доблестно признал все свои ошибки. И сделал из них единственно возможный для себя вывод.

- Здорово вы меня провели. И кто же там улыбается принцессам вместо тебя? Неужели… твой кузен?

- А как ты думаешь, кому я еще мог доверить свою внешность, герцогскую печать и саму жизнь?

- Все верно… вот только я не оправдал доверия короля… ну надеюсь, новый командир гвардейцев будет сообразительнее, - с горечью бормотал капитан, расстегивая ворот и доставая висевший на груди воинский медальон.

- Брант, не зли. Если бы я не понял, что ты почти разобрался во всем сам… я бы не стал тебе открываться. Артефакт, которым проверяли сознание Гиза - очень страшная штука, магистр, по его словам, еле выдержал. Поэтому, пока ты не был в курсе этой тайны, я мог за тебя не переживать. Кроме меня и Райта об этом знают только два человека, Гиз и Монрат. Правда, камердинер догадался сам, ну так он знает меня с детства и изучил каждое движение. А вот леди Тренна не в курсе, и не потому, что Гиз ей не доверяет. Просто бережет.

- Ты не понимаешь, я профессиональный сыщик. И должен был догадаться…

- Брант, прекрати, - герцог всерьез разозлился, мало ему проблем с невестами и Райтом, еще и гвардейца утешать приходится, - Гиз тоже профессионал, и сделал все, чтоб ты не догадался. И не столько ты, сколько тот опасный незнакомец, который подчинил себе твоего воина и заставил его встать на путь предательства. Так что тебе не в чем себя упрекнуть, никто не справится с твоей работой лучше тебя.

Дрезорт еще сердито сопел, упрямо глядя в сторону, но уже и сам понимал, что Дорд прав. Только не знал, как ему от этом сказать. Спас капитана осторожный стук в дверь.

Оказалось это Монрат, обеспокоенный долгим отсутствием хозяина, решил проверить, в чем дело.

- Входи, Монрат, - завидев мажордома, позвал герцог, - у меня для тебя радостная новость. Теперь Брант тоже в курсе… нашей маленькой шутки, можешь рассчитывать на его поддержку.

- Приятно слышать, - несколько ворчливо сообщил преданный слуга, - а то его парни замучили своим любопытством и подозрительностью. В каждую миску, что я несу, по три раза заглядывают. Тебя, я только что случайно услышал, хотят поймать и припугнуть… видели пару раз, как ты разговаривал со знахаркой. А почему твой кинжал валяется… вы что тут делали?!

- Не волнуйся, Мон, ничего страшного, это Брант решил показать мне новый прием… обороны, на всякий случай. Сам понимаешь, больше негде, - Дорд успокаивающе похлопал камердинера по плечу и вложил оружие в ножны, - так я пошел, Брант, ты слышал насчет парней?

- Всё я понял, и… спасибо.

- За что?

- За то вино… теперь я разгадал, что ты хотел этим сказать.

- Только одно, надеюсь, это было не последний раз…


В столовой уже никого не было, все перебрались в зал, где на маленьких столиках были расставлены напитки, сладости и легкая закуска, в основном сыры и крошечные тарталетки. Шли последние минуты перед тем, как гости начнут откланиваться, и все оживленно обменивались новостями, любезностями и приглашениями.

- Кстати, завтра прибывает королева, - кокетливо объявила Аглесса Райту, героически улыбавшемуся ей во время обеда, - она желает назначить дату свадьбы… если у вас нет возражений.

- Но это… - Райт побледнел и смятенно оглянулся, ища взглядом Дорда, - невозможно…

- Так ведь свадьба будет не сейчас… - капризно надула губки принцесса, не желающая понимать, что ее отвергли, - вы успеете выздороветь.

- Поздравляль… - горестно буркнула Галирия и резко поднялась с диванчика, - желаль…

Внезапно она сморщилась и оглянулась, - Что такой?

- Всякие свадьбы отменяются! - Маленький толстячок, сопровождавший степную принцессу, с холодной издевкой смотрел на оторопевших сотрапезников, и казался много выше ростом и внушительнее, чем раньше, - не для того я собирал сюда принцесс, чтоб отдать сопливому мальчишке! Ко мне, красавицы мои!

Дорд оторопело смотрел, как Галирия и Аглесса покорно направляются в сторону степняка и не верил своим глазам, они, что, не понимают, что этого делать не стоит?!

А потом взглянул на помертвевшее лицо брата и ринулся к северянке, остановить, не пустить…

Тщетно.

Тело не слушалось, ноги, как приклеенные, даже на волосок не удалось оторвать от пола. В голове стало тяжело, звуки и мысли казались медленными черепахами, беспорядочно ползавшими по пустому террариуму.

Вокруг толстяка заполоскалось переливающееся марево, и девушки, одна за другой, исчезали в его сполохах. Ринулся к пологу Райт, запоздало вспомнивший про свои способности, но его сил хватило ненадолго, в нескольких шагах от странного полога ноги кузена словно завязли в смоле, и он передвигался все медленнее.

Словно издалека кричал какие-то непонятные слова магистр, и алые искры жалящими осами вились вокруг созданного толстяком барьера. Милли застыла возле Гизелиуса, положив пальчики на плечо магистра, и тревожно оглядывающийся в поисках девушки Дорд понял, что травница отдает магистру свою энергию. Леди Тренна тоже не дремала, подняв в воздух рой вилок и ножей, направила их к потолку, а оттуда ожившие приборы стремительно, как беркут на мышь, ринулись прямо в центр вражеской защиты.

И, по-видимому, достигли цели, дикий визг ворвался в уши, а вслед за ним из полога вылетел плотный клок непроницаемо-черного дыма. Ударился о высокие своды потолка, растекся по ним мягкой пеленой и сполз на стены, отрезая зал от всего мира черной душной пеленой.

Радужный полог потемнел и растаял, напоследок донеся до оставшихся злорадный хохот, в котором ясно слышался отзвук боли.

- Зелик, у тебя есть портал? - в сгущающейся темноте можно было разобрать, как Тренна торопливо плела что-то руками, - нам всех не укрыть…

- Он рассчитан на троих… до острова Битар.

- Ничего, дойдут, - безапелляционно отрезала магиня, - если жить хотят.

- Все ко мне, - не стал спорить с ней маг и Дорд ясно осознал, Тренна сказала правду… те, кто останутся тут, погибнут.

Не задумываясь ни на миг, герцог ринулся к Райту, застывшему безжизненной статуей, и обхватив его за торс, поволок к учителю. Спорить и доказывать что-либо, просто не было времени.

Второй рукой он так же цепко подхватил покачнувшуюся Милли и в тот же миг перед ним вспыхнуло туманное облачко портала. Очень дорогой, энергоемкий и ненадежный способ передвижения, но сейчас он был для них единственным. Кто-то вцепился в пояс Дорданда сзади, кто-то возмущенно кричал, что не пойдет…

Туманный смерч скрутил тела и звуки в один клубок, выворачивая внутренности и стягивая тугой болью мозг, и стремительно потащил по магическим путям в неизвестность.

Назад Дальше