Тайна проклятого герцога. Книга вторая - Елена Звездная 4 стр.


И вся злость последнего представителя династии Грэйд досталась целиком мне. Его светлость прожигал меня взглядом добрых несколько минут, после чего холодно произнес:

— Искренне рад, что вы уже пришли в себя, Ариэлла. Надеюсь застать вас в том же присутствии духа и по моему возвращению.

Он собирается вернуться? Перестав улыбаться, я с тревогой взглянула на круг, в котором мы все еще стояли с герцогом, после на него самого, и едва не спросила, но его светлость отчеканил:

— Госпожа вонград, проводите вашу леди в замок.

Понимаю, что следует подчиниться, но все же я не сдвинулась с места, более того, позволила себе напомнить темному магу, что:

— Порталы крайне опасны, лорд оттон Грэйд, и, возможно, вам следует хотя бы отдохнуть, прежде чем…

— Леди оттон Грэйд! — рык герцога прозвучал пугающе. — Меня бесконечно злит необходимость в очередной раз напоминать вам, не лезть в мои дела. Вон отсюда!

Слезы совершенно неожиданным образом подступили. Я удержала их лишь усилием воли, привычно вскинув подбородок, расправив плечи и максимально выпрямив спину. Помогло. И мой голос даже не дрогнул, когда я отстраненно произнесла:

— Всего доброго, лорд оттон Грэйд.

И развернувшись, направилась туда, откуда пришли госпожа вонград и Говард, собственно не дожидаясь застывших в явной растерянности провожатых. Но не успела я сделать и десяти шагов, как позади раздалось:

— Ариэлла, я не хотел вас обидеть.

Остановившись, я до боли сжала кулаки. Затем развернулась, холодно взглянула на герцога и спокойно ответила:

— Нет, лорд оттон Грэйд, вы желали именно этого. Приятного вам путешествия.

А больше я не оборачивалась, даже когда услышала позади шаги торопившейся меня догнать госпожи вонград.

Но я напрасно полагала, но на этом испытания для моей выдержки прекратятся. Стоило подойти к выходу из этого жуткого и неприятного зала, как за дверью раздался дробный стук каблучков, затем тяжелые двустворчатые двери распахнулись, и зал вбежала молодая женщина в ярком персикового цвета платье, с возгласом:

— Десмонд, ты вернулся!

Кровь разом отхлынула от лица. О, Пресвятой, подобного я даже предположить не могла. Не ожидала. Не думала, не… Видит небо, я — трудом устояла на ногах, и с еще большим трудом мне удалось удержать вежливо — отстраненное выражение на лице.

— Оу, — женщина остановилась, увидев меня, — а это еще кто?! Он что, притащил в замок еще одну?

Что ж, одно мне стало определенно ясно — для того чтобы быть леди оттон Грэйд необходимо иметь железные нервы и нечеловеческую выдержку. Воистину нечеловеческую.

— Госпожа вонград, — я слегка повернула голову к экономке, значительно превосходящей меня в росте и ныне делающей какие-то знаки потрясенно взирающей на нее женщине, — не могли бы вы, проявив такт и воспитание, превосходящие имеющиеся у его светлости, вспомнить о правилах этикета и представить мне данную…

И тут где-то на лестнице раздался перестук каблучков, а после и возглас:

— Налин, предательница! В этот раз моя очередь встречать Десси! А ты!

И в зал вбежала вторя женщина, на сей раз, в отличие от первой, жгучей брюнетки и определенно южанки, светлокожая с небрежно присобранными светлыми локонами северянка в светло-голубом платье. Женщина, как и первая, остановилась, изумлено глядя на меня, и явно желала что-то произнести, но госпожа Вонград поторопилась обратиться ко мне:

— Леди оттон Грэйд, позвольте представить вам леди Гнарас и леди Оргета.

Обе женщины потрясенно застыли. Затем леди Оргета изумленно вопросила:

— Дочь?

И госпожа Вонград, презрев все правила приличия, произнесла на совершенно неизвестном мне элетском фразу, оставшуюся абсолютно непонятой мной. После стремительно повернулась ко мне, изобразила легкий реверанс и торопливо проговорила:

— Прошу прощения, леди оттон Грэйд. Вы, наверное, устали с дороги и вам требуется отдых, и…

Пресвятой, как же мерзко. Как же все это бесконечно мерзко!

Я приложила титанические усилия к тому, чтобы улыбнуться, и выговорить совершенно спокойно:

— Госпожа Вонград, я желала бы осмотреть замок, а так же познакомиться с прислугой. Всей прислугой. Более того, искренне жажду встречи с господином управляющим Торием Аннельским.

Женщина изобразила неловкий реверанс, кивнула и поспешила вперед, игнорируя леди с заметно вытянувшимися лицами, и приступив к рассказу:

— Замку Грэйд насчитывается более пятисот лет, леди оттон Грээд. Построен он был при его величестве Тадоре Великом и соответствует всем традициям одного из величайших военных династий королевства…

Экономка явно любила этот замок и гордилась его историей и поднимаясь вслед за ней по серой лестнице, я узнала, что мы находимся на третьем уровне подвала, где прадедом нынешнего лорда оттон Грэйда, так же черным магом был оборудован этот зал, поглощающий магическую энергию, так же к нему примыкают два зверинца, пыточная и лаборатория. Сообщила экономка и о том, что когда срабатывает портал, в холле звенит колокольчик, оповещая прислугу о появлении господина. На мой вопрос о том, кто должен встречать его светлость по прибытию, госпожа Вонград пояснила, что эта честь принадлежит трем служащим — ей, дворецкому и управляющему гарнизоном. В данный момент дворецкий Уилард находится в городе, и потому… Она запнулась, я же не стала интересоваться причиной появления в зале леди Гнарас и леди Оргета.

— Находятся ли в замке гости? — поинтересовалась я.

Госпожа Вонград ответила не сразу, но все же ответом ее было:

— Нет. Нам запрещено принимать гостей в отсутствие его светлости.

Значит не гостьи. Превосходно.

Мы как раз поднялись до конца лестницы и через распахнутые тяжелые обитые железом двери вышли в просторный холл. Здесь нас встретили несколько торопливо вычищающих камин горничных, мужчина, судя по всему лакей, свистом подзывал к себе двух внушительного вида собак, которые неохотно отвечали его зову, но разом подскочили, стоило появиться мне.

А по боковой лестнице, радостно сбегая вниз в ярко-красном платье, спускалась молодая женщина!

Я настолько сильно сжала ладони, что не присутствуй на мне перчаток, непременно остались бы следы от ногтей, но я даже сумела отвести взгляд от очередной «не гостьи»! И уделила все свое внимание двинувшимся ко мне с явным любопытствам псам.

— Аракх! — резалось позади меня.

И мне не потребовалось оборачиваться, чтобы узнать голос Говарда.

— Не пугайтесь, — начальник охранного гарнизона, коему я едва ли доставала до груди, подошел и встал рядом, гончие вас не тронут, леди оттон Грэйд.

И стоило прозвучать этому «леди оттон Грэйд» как остановилась спускающаяся женщина, выронила серебряный подсвечник одна из горн и иных, застыл лакей.

— Я не испугалась, — мило улыбнулась главе гарнизона, — но благодарю вас за заботу. Эти собаки постоянно находятся в замке?

Говард был несколько удивлен как моей реакцией, так и последовавшим вопросом. Несколько замялся, после ответил:

— Псы не совсем обычные, леди оттон Грэйд, они ощущают магию и реагируют на чужих. Соответственно под личиной в замок проникнуть никто не может. И да, отвечая на ваш вопрос, нет, не всегда, обычно они бегают во дворе, но сейчас… колокольчик и…

— И все сбежались приветствовать его светлость, — завершила я за него.

У леди на лестнице изменился цвет лица, сравнявшись с платьем.

Господин Эгр так же ощутил себя несколько неловко, а затем, понизив голос, начал быстро говорить:

— К сожалению, его светлость упустил некоторый неловкий момент…

О, я прекрасно поняла, о каком неловком моменте идет речь!

— Его светлость просил принести вам извинения, и заверил, что вам не придется сталкиваться с… — Говард замялся, но взгляд на леди на лестнице был крайне красноречивым.

— Достаточно, — отрезала я.

Мужчина напряженно посмотрел на меня.

— Как я и сказала, — мой голос звенел от негодования, но все же я держала себя в руках, — я желаю познакомиться со всей прислугой после завершения осмотра моего замка. Абсолютно со всей прислугой. И насколько я поняла, гостей в замке Грэйд не присутствует, соответственно я желаю видеть всех! И это не обсуждается. Госпожа Вонград, продолжайте.

Экономка чуть заметно поклонилась и повела меня по холлу, продолжив рассказывать о замке. Позади раздался негромкий голос Говарда, который говорил на элетском, горничные бросились в рассыпную, видимо собирать всех. Оба пса, похоже так же получив команду, двинулись вслед за мной и госпожой Вонград. И когда экономка начала рассказывать о постройке древнего украшенного грифонами камина, один из псов подошел и ткнулся носом в мою ладонь. Не удержалась и погладила его по голове. Собака вскинула голову и посмотрела на меня умными черными глазами… Нет, я не буду плакать! Не буду. Герцог этого не дождется. Я леди Ариэлла оттон Грэйд, это мой замок! Это моя жизнь! И я никому не позволю унижать меня в моем доме!

Гончая, словно ощутив мои эмоции, снова ткнулась лбом в мою руку… У животных оказалось гораздо больше душевной теплоты, чем у некоторых представителей древней династии Грэйд!

— Как их зовут? — поинтересовалась я у экономки, которая псов явно побаивалась.

— Этот побольше Гром, — ответила госпожа Вонград, — второй Ураган.

— Гром, — повторила я, почесав пса за острым ухом.

— Знаете, — экономка отошла чуть подальше, — они никому не позволяют к себе прикасаться, кроме его светлости и Говарда.

Ураган тоже подошел ко мне, ткнулся носом во вторую ладонь, погладила и его. И слезы я все равно удержала!

— Давайте продолжим осмотр замка, — произнесла, отступая от собак, которые тут же двинулись следом.

Замок оказался воистину огромен. Только в холл спускалась не одна, — сразу три лестницы, боковые вели в западное и восточное крыло замка, основная в центральную часть.

Несмотря на древность родового оплота династии Грэйд, реконструкция была проведена не более чем восемьдесят лет назад, и мне сложно было представить сумму, затраченную на ремонтные работы и отделку интерьера. Так лестницы были из редкого серо-голубого мрамора, — перила же оказались инкрустированы серебром. На дверях, ведущих в центральную часть замка, так же обнаружилась инкрустация этим драгоценным металлом, один нательный крестик из коего стоил крайне недешево. Да-да, тот самый святой сплав.

Так же, стоило вступить в портретную галерею, куда попадал поднявшийся по центральной лестнице, становилось очевидным, что во время реконструкции в мрачном замке были добавлены дополнительные не предусмотренные суровой архитектурой окна.

В конце галереи обнаружилась спиралевидная лестница, ведущая на верхние этажи.

Поднимаясь, я поинтересовалась:

— Сколько жилых комнат в замке?

— Четыреста двадцать, — последовал ответ. — Но западное крыло замка в данный момент не поддерживается в жилом состоянии, по причине отсутствия гостей, в восточном же всего три… несколько покоев обслуживаются.

Я кивнула и молча провела пальцем по перилам лестницы — на белоснежной перчатке остался заметный след. Госпожа вонград заметно побледнела, сравнявшись цветом лица с белым чепцом на голове, и поспешила оправдаться:

— Нне всегда успеваю проконтролировать работу горничных, замок огромен…

— Сколько горничных в замке? — перебила я ее.

— Пятьдесят четыре, — мгновенно ответила экономка.

— Кто убирает лестницу? — продолжила я.

— Герби, — с некоторой запинкой проговорила госпожа вонград.

— Почему не уволили? — прямо спросила.

Экономка замялась и мне стало ясно, что и с горничными здесь не все гладко.

— В бытность, когда леди оттон Грэйд была жива, все было иначе, — с явной виной в голосе произнесла экономка, — молодой герцог после смерти матушки несколько…

— Достаточно, — отрезала я.

Мне было неприятно. До крайности, до отвращения неприятно!

Особенно когда стало ясно, что горничные действительно содержатся по каким-то иным критериям, нежели работоспособность. Некоторые работали превосходно — так на втором этаже центральной части замка царила идеальная чистота, в других же местах мною была обнаружена пыль, грязь, не протертые окна, местами даже паутина. Нет, было прибрано, но лишь поверхностно.

На самый верх госпожа вонград не хотела меня вести, но я все же настояла и мы поднялись на чердак. Пыль, грязь, запустение. Но стоило, миновав грязную лестницу, подняться на башню…

Замок династии оттон Грэйд оказался расположен на необычайно высоком холме. Высоком настолько, что здесь, на башне, обнаружился снег. И это в южной провинции летом!

— По ночам в замке бывает прохладно, — произнесла госпожа вонград.

Не удивительно, учитывая на какой высоте он расположен. Подойдя к краю башни, я с искренним восторгом начала осматривать окрестности. У подножия холма, на котором была расположена гордость рода Грэйд, раскинулся отнюдь не маленький город, через который протекала полноводная река, окружавшая и сам холм наподобие рва. Еще одна судоходная река фактически окружала город, за которым виднелись возделанные сады и поля.

— Изумительно красиво, — восторженно выдохнула я. — И еще удивительнее то, что о замке Грэйд поговаривают, что он расположен вдали от цивилизации и дорог.

— Так и есть, — подтвердила экономка. — Про дороги вы верно заметили, они достаточно далеко отсюда, так как все используют реки, — женщина указала на блестящие извилистые водные потоки.

— А Илгран развиваться лет двадцать назад стал, ранее тут крестьянские поселения были, ну подвластных вассалов рода Грэйд, а уж при его светлости, получив свободу, люди и… И корабли речные все его светлость закупил, а когда пути есть, там и торговля, где торговля там и достаток. Илгран богатый город.

То есть фактически герцогу принадлежит еще и целый город…

— Мне бы еще хотелось осмотреть конюшни, — я подумала, что обязательно покатаюсь верхом по окрестностям.

Поклонившись, экономка повела меня вниз.

Помимо конюшен, достаточно неухоженных, что вызвало мое негодование, госпожа вонград так же продемонстрировала два собачьих питомника и родовой храм, в который я не стала заходить. Не ко времени. И так осмотр владений Грэйд занял более трех часов, и, несмотря на все попытки держаться, я устала. Ко всему прочему, едва мы отошли от храма, как на весь двор раздалось приветственное:

— Леди оттон Грэйд! Рад, как же я рад приветствовать вас!

И к нам поспешил невысокий полноватый мужчина, одетый не в пример остальным обитателям замка — в белоснежную с кружевным воротом рубашку, золоченый коут, широкие по придворной моде брюки, сапоги с отворотами, ко всему прочему на голове его имелся парик. И каким-то интуитивным чувством я догадалась, что передо мной:

— Господин управляющий Аннельский? — вопросила я, едва мужчина приблизился.

— О, польщен, — управляющий склонился к моей руке, и я порадовалась, что не стала снимать перчатки. — И восхищен! Искренне, искренне восхищен!

Искренности в его голосе было крайне мало. Впрочем, я уже рассматривала второго мужчину, не сразу мной замеченного из-за крайне шумного управляющего. Мужчина был южанином, уже совершено седым, но абсолютно не старым. Одет он оказался так же, как и Говард — темно и строго. И в отличие от пытающегося быть любезным господина Аннельского, смотрел на меня крайне скептически и неодобрительно. Я словно ощутила его взгляд, скользнувший по моим фиолетовым матерчатым туфелькам, белым кружевам панталон, излишне короткой для леди юбке, слегка растрепавшимся после всех событий и осмотра замка волосам. После мужчина прямо взглянул мне в глаза, и нахмурился сильнее.

— О, леди оттон Грэйд, — заторопилась госпожа Вонград, вспомнив о приличиях, — позвольте представить вам управляющего всеми делами его светлости господина Аннельского, и нашего почтенного дворецкого, господина Уилорда.

Господин дворецкий медленно подошел, молча поклонился, даже не делая попытки поцеловать мою руку. Выпрямился, холодно взглянул с высоты своего роста. Я милостиво улыбнулась в ответ, выражая свое благоволение. Господин Уилорд почувствовал себя неловко.

— Что ж, искренне рада со всеми вами познакомиться, — проговорила я. — Полагаю, прислуга уже в сборе?

И вот тут дворецкий и продемонстрировал свое ко мне истинное отношение:

— Мне жаль, леди оттон Грэйд, — жаль ему нисколько не было и дворецкий этого не скрывал, — но его светлость распорядился чтобы вы отдыхали в своих покоях до его возвращения, а не…

Пауза допущенная дворецким являлась многозначительной и малоприятной. Насладившись эффектом, господин Уилорд продолжил:

— К сожалению Говард не сообщил вам этого лично, видимо… — презрительная пауза, — проникшись сочувствием. Однако…

И я поняла, что с меня хватит!

Остановив дворецкого жестом, я вкрадчиво, вероятно по причине титанического сдерживания вполне обоснованной злости, поинтересовалась:

— Господин Уилорд, известно ли вам, что такое родовой брак?

Мужчина нахмурился и неуверенно кивнул, еще не осознавая, какое это имеет отношение, к сказанному им. Я улыбнулась, принимая его ответ, а затем, уже без тени улыбки, отчеканила:

— Я — леди оттон Грэйд. Отныне я являюсь совладелицей всего, что принадлежит герцогу оттон Грэйд. Родовой брак, господин Уилорд, предусматривает равные права супругов. Равные имущественные права. Посему в МОЕМ замке я буду поступать так, как считаю нужным, не взирая на ваше, либо его светлости мнение. Надеюсь, мне не придется более поднимать данную тему, так как возвращение к ней, автоматически лишит вас должности дворецкого в замке Грэйд.

Дворецкий замер, потрясенно глядя на меня. Мило улыбнулась ему в ответ, и мягко, почти ласково произнесла:

Назад Дальше