Танец мертвых девочек - Рэйчел Кейн 11 стр.


– Держите язык за зубами, пока вас не спросят, – сказал Ганс, и переключил коробку передач, как Гретхен вернулась. Он с визгом резиновых шин повернул большую машину и быстро поехал вниз по улице.

Они проехали 716 Лот-стрит. Все огни в окнах горели, и дверь была открыта, и кто-то стоял в дверях, наблюдая за шумом. Они ехали слишком быстро, чтобы сказать, кто это – Шейн или Майкл, но Клэр надеялась, что это Шейн.

Она надеялась, что если что-то случится с ней, она, по крайней мере, увидела его перед смертью.

– Я думала, мы едем в полицейский участок, – прошептала Ева, когда автомобиль взял несколько поворотов через запутанные лабиринты улиц.

– А мы разве не едем? – ответила Клэр шепотом.

– Поворот остался за нами. Я думаю, мы едем в другое место. – Голос Евы звучал перепугано, а когда Клэр протянула руку и нашла руку Евы, она была холодной и дрожала. Они держались друг за друга, когда автомобиль сделали больше поворот, а затем начал останавливаться перед какой-то oградой. – О, Боже. Мы собираемся на площадь.

"Площадь?"

– Площадь Основателя. Это, вроде бы, город-вампиров в это время ночи. – Ева сглотнула и сжала руку Клэр сильнее. – Я пытаюсь думать, каким-либо образом, что это может быть хорошим знаком.

– Тише, – сказал шепотом Детектив Хесс. – Все хорошо. Поверьте мне.

Клэр так и сделала. Она просто не доверяла двум вампирам-детективам, сидящим в передних сиденьях, которые, очевидно, были в большей мере надзирателями.

Ограда поднялась. Ганс проехал, останавливая большой автомобиль в неосвещенной стоянке, и оглянулся на них. Сперва на Клэр, а потом на Еву. На Хесса, в последнюю очередь.

Гретхен так же повернулась. Она улыбалась.

– Мы хотим что бы вы что-то увидели, – сказал Ганс. Гретхен вышла из машины и открыла заднюю дверь со стороны Евы. – Выкатывайтесь.

Они вышли в холодный ночной воздух. Луна бросала болезненно желтый свет, который совсем не освещал. Темнота показалась очень глубокой, хотя еще оставалось немного света на горизонте. Еще не ночь все же…

Холодная, сильная рука сомкнулась над локтем Клэр. Она скрипнула зубами, задыхаясь, и услышала, как Ева издала такой же удивленный звук. Гретхен каким-то образом протиснулась между ними, держа их за руки.

Ганс бросил взгляд на детектива Гесса. "Останься у автомобиля," сказал он.

"Я иду с девушками".

– Ты принимаешь приказы, как хороший маленький нейтрал, – сказал Ганс. – Если ты не хочешь потерять этот статус для себя и своего партнера. Это не какой-то незначительный инцидент. Это привлекло внимание старейшин. Если девочки не причинят неприятностей, они вернутся целыми и невредимыми, а ты оставайся здесь.

Гретхен сказала: – Нет, Ганс. Пусть он идет. Это будет полезно для него поучаствовать в этом.

Ганс хмуро посмотрел на нее, потом пожал плечами. – Хорошо. Но только помешайся на дороге, Хесс, и ты закуска.

Гретхен торопила девочек вперед.

– Что происходит? – спросила Ева. Ни один из вампиров не ответил. Клэр повернула голову и увидела, что Хесс шел позади них, но почему-то, это не утешало. Гретхен лягушачьей походкой зашла за угол пустынно выглядящего кирпичного здания, а также в…

Парк.

Клэр моргнула от удивления, потому что он был на самом деле очень красивым… Зеленая трава, большие тени деревьев в темноте. Огни были нанизаны через ветви деревьев и отражались на цветах и кустах, и пешеходной дорожке.

Площадь, которая граничила с парком, была более живой, чем все, что она видела в Морганвилле. Где магазины граничили с кампусом, убегая вниз и тускнея, площадь выглядела сияющей, отполированной, в прекрасном состоянии. Красивая, древняя на вид, вся выложена камнями и мрамором и с колоннами. Здесь были горгулии также, построенные на крышах, как водостоки.

Что-то похожее Клэр видела на фотографиях старых европейских городов, только это… лучше.

Любое предприятие, на которое она бросала взгляд, было открыто. Два открытых ресторана, запах жареного мяса и свежего хлеба, рот Клэр наполнился слюной. Все, что она действительно ела в течении дня, было кофе, и это было давно.

И тогда она вспомнила, что сказала Ева. Если город в ночное время становится городом-вампиров, то зачем рестораны?

Она узнала, когда они проходили мимо одного из них. Там ужинала группа, мешанная вампиров и людей; перед вампирами были тарелки с едой и они ели ее так же восторженно, как люди. – Едят! – выпалила Клэр с изумлением. Гретхен взглянула на нее холодным, отчужденным взглядом.

– Конечно, – сказала она. – Это не питательно для нас, но по-прежнему привлекательно на вкус. Почему? Вы увидите, что яд не поможет, если ищете способ, чтобы убить нас.

Клэр даже не думал так далеко вперед, на самом деле. Она была просто… жутко заинтригована.

Магазины, которые они проходили, были невероятны. Ювелиры, демонстрирующие драгоценные камни и золото. Продавцы книг, носящие древние тома, как новые бестселлеры. Магазины одежды, многие из них, с модной одеждой и дорогими стилями. Это было похоже на богатый район крупного города, как Даллас, Хьюстон и Остин, переселенный прямо сюда.

Странно.

И все покупатели были вампирами. В самом деле, их было полно вокруг, больше чем Клэр когда-либо видела, живя в Морганвилле, чем больше она видела, тем страшнее ей становилось. Они смотрели на нее и Еву, словно девушки были коровами, идущими на бойню, и она чувствовала себя ужасно одиноко. Я хочу домой. Клянусь, если вы позволите мне выйти из этого, я вернусь назад к маме и папе. Я никогда их не оставлю снова…

Гретхен направила их к черному зданию из мрамора с золотыми буквами на самом верху. СОВЕТ СТАРЕЙШИН, гласили они.

– Ничего страшного, – тихо сказал Хесс из-за спины. – Все будет в порядке, девочки. Просто сотрудничайте. Если они будут задавать вопросы, говорите правду.

Клэр едва чувствовала свои ноги на полированной черной мраморной лестнице. Это было, словно двигаться во сне, беспомощно и оцепенело, но хватка Гретхен у нее на руке была слишком реальной. И причиняющей боль. Ауч. Позже появятся синяки.

Ганс открыл большую полированную дверь, и они вошли внутрь.

Из всех вещей, которые Клэр ожидала увидеть, она никак не ожидала телевизора, но он был, настроенный на показ 24-часовой-программы-новостей, мерцали фотографии войн – разрывающиеся бомбы, стреляющие солдаты. И, перед ним, скрестив руки, стоя Оливер. На нем не было его хиппи-диппи одежды Кафе-парня, он был в костюме, черном, сделанном на заказ, и остро отглаженном, как нож. Его седые волосы были зачесаны назад в хвост, и он был в галстуке. Нет, не в галстуке, это точно. Похоже на шарф, с бриллиантовой булавкой, удерживающей его на месте. Может быть, это было модно, когда Оливер был моложе.

– Некоторые вещи никогда не меняются, – сказал он, глядя в телевизор. – Люди продолжают убивать, прячась за глупыми возможными оправданиями. И они называют нас монстрами.

На последних словах, он бросил взгляд на Клэр, и она вздрогнула. Глаза Оливера были добрыми, но почему-то, она боялась их даже больше, чем ледяных глаз Гретхен. Может быть это оттого, что он все еще нравился ей, несмотря ни на что он сделал. Он убил Майкла! – напомнила она себе. Ну, по большей части убил, в любом случае.

– Привет, – сказал ей Оливер и кивнул. Он перевел свой взгляд на Еву. – Ева. Мне тебя не хватает в лавке.

– У… – Ева проглотила то, что она собиралась сказать, Клэр была уверена на 99 процентов, что это было «Укуси меня». – Спасибо. – Ева была удивительно осторожной. Если кто-то и был шокирован и разгневан из-за превращения Оливера в вампира, то это была Ева.

Оливер кивнул и пошел по большой, пустой комнате – здесь был только тихо играющий телевизор и толстый плюшевый темно-бордовый ковер, – и открыл одну за другой множество двойных дверей. Он не был швейцаром, он шел в соседнюю комнату. Гретхен толкнула Клэр и Еву вперед. Ковер под ногами Клэр был болотистый и мягкий, и она поймала запах цветов. Розы. Много роз.

Запах ударил в полную силу, когда они вошли в соседнюю комнату, где было большое круглое пространство с бордовыми бархатными шторами вокруг и колоннами между ними. Неброская люстра бросала неяркий свет. Такой же ковер, но в этой комнате была мебель – стулья, расставленные в ровные ряды, в три секции с проходами между ними.

Клэр понадобилась секунда, что бы осознать, что она была в похоронном бюро. Когда же она осознала, то остановилась и споткнулась, когда Гретхен продолжила ее неустанно тащить вперед, мимо рядов пустых складных стульев, вперед, где Оливер стоял рядом с бархатными занавесками.

– Сэр, – сказал Джо Хесс, выходя из-за Клэр и Евы. – Я детектив Хесс.

Оливер кивнул. – Я знаю тебя.

– Не должны ли здесь быть и другие присутствующие для этого? – Напряжение в голосе и теле Хесса, предупредило Клэр, что допрашивание Оливером в одиночку было очень нехорошо.

Оливер кивнул. – Я знаю тебя.

– Не должны ли здесь быть и другие присутствующие для этого? – Напряжение в голосе и теле Хесса, предупредило Клэр, что допрашивание Оливером в одиночку было очень нехорошо.

– Есть и другие, детектив Хесс, – сказал легкий, холодный голос из дальнего угла комнаты, Клэр могла поклясться, что он был пуст секунду назад. Она ахнула и оглянулась, это была Эмили, стояла так, как если бы она была вырезана из камня раньше, чем воздвигнуто здание вокруг нее. И ее телохранители – или служащие – стояли в группе рядом с ней. Она привела четырех из них. Клэр спрашивала себя, было ли это сигналом того, в какие неприятности она и Ева попали.

– Третий идет, – сказала Эмили, и уселась на стул, как если бы это был золотой трон. Она была в черном, как и Оливер, но ее наряд был длинной элегантной костюмной юбкой из замши, со строгой белой рубашкой под пиджаком. Скрестив ноги, которые были бледными и совершенными, она сложила руки на коленях.

Оливер не выглядел довольным. – Кого же мы ждем? – Спросил он.

– Ты знаешь законы, Оливер, даже если ты решили найти способ обмануть их, – сказала Эмили. – Мы ждем г-на Морреллa.

Им не пришлось долго ждать, в течение нескольких минут, Клэр услышала голоса снаружи, и звон ключей. Она никогда не видел человека, который шел в сопровождении двух полицейских, но она знала, одного из полицейских: Ричард Моррелл, брат Моники. Так полный, лысеющий человек с самодовольным выражением, вероятно, ее отец.

Мэр Морганвилля.

Он тоже был одет в костюм – синий, в полоску, с широкими лацканами. На вид как сутенер, действительно, и штаны были слишком длинными. Он имел слишком много колец на пальцах, все в золоте, и он улыбался.

– Оливер, – сказал он весело. Улыбка быстро исчезла, когда он увидел Эмили тихо сидящую в стороне, с ее окружением. Лицо выражало что-то намного больше чем… уважение. – Основательница.

– Мэр. – Она кивнула ему. – Хорошо. Мы можем начать.

Гретхен отпустила руку Клэр. Она вздрогнула при возврате притока крови в ее покалывающую руку и потерла то место, где Гретхен была захвативши. Да, будет синяк. Определенно. Она рискнула посмотреть на Еву, которая делала то же самое. Ева выглядела смертельно испуганной.

Оливер протянул руку и потянул скрытый шнур, бордовый бархатный занавес за его спиной открылся.

Тело, лежащее на мраморной плите, было окружено богатыми красными розами, вазы были наполнены букетами из них. Труп выглядело бело-голубым, эластичным, и совершенно, ужасно мертвым. Клэр почувствовала мурашки на теле, услышала шум в ушах, и чуть не рухнула, но почему-то ей удалось не упасть в обморок.

– Боже мой, – шепнула Ева, и поднесла обе руки ко рту.

– Это Брэндон, – сказала Клэр, и посмотрела на Оливера. – Это Брэндон, не так ли? – Потому что холодное, белое лицо, не выглядело больше человеческим, и она не могла сравнить его c живым человеком – вампиром – она боялась. Тот, кто угрожал ей, гнался за ней, чуть не убил ее, и Еву…

Оливер кивнул. Он отдернул бархат вниз от шеи Брэндона, обнажая черные открытые раны. Некоторые из них до сих пор дымились. Клэр почувствовала запах жареного мяса, и на этот раз, колени подогнулись. Детектив Хесс поймал ее за руку и придержал.

– Он был подвергнут пыткам, – сказал Оливер. Он звучал беспристрастно – даже бескорыстно. – Это заняло много времени. Кому-то это очень понравилось. Почти как будто это было… по личным счетам.

Мэр Моррелл указал сыну выйти вперед. Ричард не был психом, как его сестра. В самом деле, Клэр он нравился, насколько мог кто-то нравиться из семьи, которая работала на вампиров. Он казался почти справедливым.

Ричард рассматривал раны на теле Брэндона. Он даже коснулся их, что заставило Клэр вырвать в мыслях, если не через рот. – Похоже, какое-то оружие прямо в сердце. Вероятно, кол, – сказал Ричард, и посмотрел на отца. – Тот, кто сделал это, делал серьезно. Это было не просто случайностью, это было сделано медленно. Я не знаю, чего они хотели от него, но что бы это ни было, они, вероятно, получили его. Я вижу, раны сомкнулись, прежде чем он умер. Это заняло час, по крайней мере.

Тишина. Глубокая, темная тишина. Ричард выпрямился и посмотрел на Клэр и Еву. Если он узнал их, то не подал виду. – Эти две девушки имеют что-то общее с этим?

– Может быть, – сказал Оливер. Клэр не видела, как он подошел, но вдруг он был прямо перед ней, глядя вниз. – Может быть, они знают что-то. Тебе не нравился Брэндон очень сильно, не так ли, Клэр?

– Я… – Она не знала, что сказать. Не лгите, сказал Хесс. А у вампиров есть какой-то детектор лжи? Может быть, они даже читают мысли? – Нет, он мне не нравился. Но я не хотела бы, чтобы это случилось с кем угодно. – Даже с тобой. Сказала она про себя, однако.

У него были такие добрые глаза. Это было ужасно, это теплое чувство, что она может ему доверять, должна доверять ему, как-то она отказалась от этого…

– Не надо! – сказала резко Ева, и ущипнула ее за руку. Клэр вскрикнула и посмотрела на нее. – Не смотри ему в глаза.

– Ева – Оливер вздохнул. – Я очень разочарован в тебе. Неужели ты не понимаешь, что это моя обязанность, как покровителя Брэндона, чтобы добраться до сути? Чтобы найти ответственного? Может быть Клэр не невиновна, ты знаешь меры наказания за убийство одного из нас. И ты знаешь, на что мы пойдем, чтобы найти правду. Если я смогу получить ее из нее без боли, ты не хочешь, чтобы я это сделал?

Ева не ответила. Она не спускала сосредоточенных глаз где-то с середины груди. – Я думаю, вы будете делать, что хотите, – сказала она мрачно. – Так же, как вампиры всегда делают. Вы не спрашивали меня, но я рада, что Брэндон мертв. И я рада, что он страдал, слишком. Однако, как бы это было, этого было недостаточно.

Это было, когда милый Оливер исчез. Просто… исчез. Клэр увидела только мерцание движения, и ничего больше, когда он провел по черно окрашенным волосам Евы, и дернул ее голову назад под болезненным углом.

И не было ничего человеческого в его глазах. За исключением чистого, пылающего гневом человека.

– О, – он дышал в ухо Еве. – Спасибо, что сказала это. Теперь я не должен быть таким внимательным больше.

Детектив Хесс сделал шаг вперед, сжав кулаки, Ричард Моррелл встал на его пути. – Тихо, Джо, – сказал он. – Это под контролем.

Разве это выглядит таковым. Клэр дышала слишком быстро, снова чувствуя слабость, она могла видеть, как колени Евы подгибались. Опасность в комнате – тело на столе – все это было… страшно.

Отец Шейна сделал это. Клэр тошнило еще сильней от этой мысли, потому что теперь-то она должна была держать ее при себе.

И она знала, что они будут спрашивать.

Оливер понюхал обнаженную шею Евы. – Ты работаешь в кафе, – сказал он. – На территории кампуса, я полагаю. Забавно. Меня не спрашивали ни о каких рекомендациях.

– Отпусти, – сказала Ева слабым голосом.

– О, я не могу этого сделать. Это делает труднее сделать тебе больно. – Оливер улыбнулся, затем открыла рот, и его клыки – змеиные клыки, смертоносно острые – выскользнули вниз. Они не были похожи на зубы, действительно, они больше были похожи на полированную кость, и они выглядели сильными.

Он облизал шею Евы, прямо над пульсом.

– Боже, – прошептала она. – Пожалуйста, не делай этого. Пожалуйста, не позвольте ему сделать этого.

– Задай вопрос девушке, Оливер. У нас нет времени для хобби. – Сказал Мэр Моррелл, со скучным тоном, словно все это задерживало его от чего-то более важного. Он рассматривал свой маникюр и отшлифованные ногти напротив своего пиджака. – Давайте двигать этот поезд вниз по дороге.

Эмили ничего не говорила или ничего не делала.

– Я защищена, – сказала Ева. – Ты не можешь сделать мне больно. – Она не звучала очень уверенно, и Клэр посмотрела на Эмили, сидящую в первом ряду, изучающую сцену так близко, как если бы это было всего лишь шоу. Ее выражение лица было вежливым, но холодным.

Пожалуйста, помогите, подумала Клэр. Бледные брови Эмили чуть-чуть поднялись. Вы меня слышите?

Если она могла это, то не подала знака. Она просто спокойно сидела, как Будда.

– Давайте просто скажем, что Эмили понимает меня в таких вопросах, как этот, – сказал Оливер. – И Ева, любимая, понимаешь, что я могу использовать любые методы, чтобы преследовать людей, которые нарушают мир. Вне зависимости от защиты. Независимо от того, чья это защита. Теперь, я думаю, мы должны поговорить о захватчиках вашего дома.

– Нашего… что? – Ева боролась, чтобы не встретиться с ним глазами, но он был так близко, что было почти невозможно избежать его. – Я не знаю, кто они.

– Ты знаешь. Ты очень уверена в этом, – сказал он. Его голос упал до низкого, смертельного шепота, и Клэр пыталась придумать, что сказать, что сделать, чтобы помочь Еве. Потому что было ясно, что Ева не сможет помочь себе, а она не может просто стоять в стороне и смотреть как ей делают… больно. Она не могла.

Назад Дальше