По самым смелым оценкам, максимальная емкость хранилища должна была составить около 135 000 тонн, или 300 миллионов фунтов ядерных отходов, часть которых должна была распасться до безопасного состояния через несколько десятков лет, а часть — представлять смертельную опасность и через миллионы лет. У типичного представителя этого класса веществ, того, о котором чаще всего заговаривали журналисты — плутония-239, — период полураспада составлял около двадцати пяти тысяч лет, а он, как хорошо знал Стивен, относился к числу не самых долгоживущих радиоактивных элементов. У урана-235, применяемого в реакторах и ядерном оружии, период полураспада составлял 704 000 000 лет.
— Каким образом будут перевозиться отходы? — спросил один из орегонских делегатов.
— По железной дороге и автомобилями, в вагонах и кузовах специальной конструкции.
— То есть, как я понимаю, их не будут перевозить в стандартных пятидесятипятигалонных цистернах?
— Нет, сэр. Подробную информацию вы найдете в информационном листке, ну, а я лично видел эти транспортные средства вблизи и участвовал в их испытаниях, в том числе и на ударную нагрузку. Могу заверить вас, что они практически неразрушимы.
— То же самое когда-то говорили и о «Титанике».
— Не сомневаюсь, что «Дженерал атомикс» учитывала и это в своей работе, которая продолжалась лет десять, если не двенадцать. — Эта реплика принесла желаемый эффект. Если один из подрядчиков разрабатывал десять с лишним лет транспортировку, являющуюся одним из частных направлений, то сколько же времени, сил и средств было затрачено на проект в целом?
— Мистер Дженкинс, что вы можете сказать о мерах безопасности?
— Если предприятие заработает, основное обеспечение его безопасности будут осуществлять Охранная служба Национальной администрации ядерной безопасности, сокращенно — ОСНАЯБ. Ну и, конечно, будут… вспомогательные силы быстрого реагирования на случай, скажем, сложной ситуации.
— Какого рода эти вспомогательные силы?
Стив улыбнулся.
— Из тех, что снятся плохим парням в ночных кошмарах.
Еще несколько смешков.
— Что ж, давайте займемся тем, ради чего вы, собственно, и приехали. Предлагаю погрузиться на тележки, которые, как вы видите, стоят на рельсах справа, и в путь.
Благодаря множеству вопросов, из-за которых приходилось то и дело задерживаться, поездка вместо обещанных пяти заняла пятнадцать минут. В конце концов, тележки остановились у проема в стене главного туннеля, делегаты слезли с них и сгрудились вокруг Стива.
— Шахта, которую вы видите, имеет длину в шестьсот футов. Она наклонно уходит вниз и соединяется с загрузочной зоной, которая представляет собой сеть из более мелких туннелей, ведущих к собственно хранилищу.
— Каким образом отходы будут попадать из грузовика или вагона в хранилище? — поинтересовался один из представителей Юты. — Или они остаются в транспортной таре?
— Простите, но вы снова вступили на запретную территорию. Но я могу рассказать вам о том, как отходы предполагается хранить на месте. Каждая порция будет помещена в две вложенных одна в другую емкости, или, можно сказать, двухслойную канистру. Первый слой дюймовой толщины — это чрезвычайно стойкий к коррозии металл под условным названием «сплав-22». Второй слой, двухдюймовый, из другого металла, марки 3161МС — по сути, это нержавеющая сталь ядерного сорта. Снаружи эти канистры будут дополнительно прикрыты титановым щитом, который будет защищать их от просачивающейся воды и падающих камней.
— Скажите, вы считаете это важным предметом для беспокойства?
Стив улыбнулся.
— Инженеры не беспокоятся. Мы занимаемся проектированием. Мы испытываем на моделях всевозможные варианты развития событий и, исходя из результатов испытаний, создаем проекты. Три компонента, которые я вам перечислил — две емкости и титановый щит, — образуют то, что мы называем глубоко эшелонированной обороной. Емкости будут укладываться горизонтально, рядом будут находиться разные, причем строго определенные виды отходов, так что температура в отсеках хранилища всегда будет постоянной.
— Какого размера эти емкости?
— Около шести футов в диаметре и от двенадцати до восемнадцати футов длиной.
— Что произойдет, если такая емкость… э-э… окажется не на своем месте? — спросил другой представитель Калифорнии.
— Такого не может быть. Процедура перемещения емкости строго детализирована, участвующие в ней люди обязаны отчитываться в каждом своем действии, так что ошибка практически исключена. Представьте себе для примера вот что: нам всем приходилось терять ключи от автомобилей, верно? Допустим, существует семья из восьми человек. У всех членов семьи имеются аналогичные комплекты ключей. Каждый обязан трижды в день расписываться в особой форме, подтверждая, что его ключи находятся у него или в специально условленном месте. Трижды в день каждый обязан проверять, правильно ли работает его комплект ключей, открываются ли ими двери, включается ли зажигание. И, наконец, каждый три раза в день обходит всех остальных членов семьи и проверяет, выполняют ли они все перечисленные выше процедуры. Представили?
Посетители закивали.
— Все это и еще многое сверх того ежедневно проделывает каждая дежурная смена. И все действия регистрируются компьютером. Уверяю вас, вероятность ошибки в этом процессе ничуть не выше, чем того, что утром солнце не встанет.
— Мистер Дженкинс, не расскажете ли поподробнее о коррозии?
— Вопросы коррозионной стойкости изучались в ЛЦДКИ — Ливерморском центре долговременных коррозионных испытаний.
— Это, кажется, при Национальной радиационной лаборатории Лоренса?
«Большое спасибо за своевременный пас», — подумал Дженкинс, но вслух этого, естественно, не сказал. О Ливерморской лаборатории знали все, и пусть мало кто мог бы сказать, чем она занимается, но никто не сомневался в том, что это чрезвычайно авторитетная организация. Так что если в проекте участвует Ливерморская лаборатория, то беспокоиться не о чем.
— Совершенно верно, — ответил он. — В ходе испытаний происходят, в частности, старение и силовая нагрузка образцов металла, так называемых контрольных пластин. Как раз сейчас восемнадцать тысяч образцов различных сплавов проходят испытания в тех веществах, для которых предназначено это хранилище. По имеющимся на сегодня данным, скорость коррозии составляет двадцать нанометров в год. Диаметр человеческого волоса в пять тысяч раз больше. При такой скорости коррозии емкость из «сплава-22» сохранит герметичность на протяжении ста тысяч лет.
— Впечатляет, — заметил мужчина в ковбойской шляпе, один из делегатов от Айдахо. — Но давайте обратимся к самому нежелательному сценарию развития событий. Что, если что-то все же протечет и станет впитываться в землю?
— Вероятность этого…
— Ну все же? В порядке шутки.
— Во-первых, необходимо вам сказать, что водоносный слой здесь проходит чрезвычайно глубоко, в среднем на глубине в полторы тысячи футов, следовательно, от хранилища его отделяют тысяча сто футов.
Стив знал (но не намеревался об этом говорить), что вокруг этой проблемы в свое время разгорелись ожесточенные споры. Он говорил делегатам чистую правду, но часть разработчиков проекта настаивала на том, чтобы зарыть хранилище глубже — на триста футов ниже нынешнего уровня. Беда состояла в том, что однозначного ответа на вопрос о просачивании не существовало. Никто не знал, насколько быстро различные жидкости могут просочиться сквозь породу под хранилищем, а также и того, какие изменения в геологическую структуру подстилающих слоев и, следовательно, в скорость просачивания способны внести землетрясения. И все же — напомнил он себе, — расчеты показали: вероятность того, что катастрофическое землетрясение повредит хранилища, не превышает одной семидесятимиллионной.
Если и могла отыскаться причина для вынесения смертного приговора достраиваемому сооружению, ею было бы изменение характеристики водоносных слоев. Еще десять лет назад все были безоговорочно уверены в том, что под этим участком поверхности находится изолированный гидрогеологический бассейн в форме перевернутой воронки, не имеющий выходов ни в реки, ни в океаны. Однако два широкомасштабных исследования, одно из которых провело Управление по охране окружающей среды, а второе — Геологическая служба США, серьезно поколебали эту уверенность. Согласно новым данным, водоносные горизонты могли тянуться на запад до побережья и на юг до Калифорнийского залива. Но вопрос пока что оставался спорным, а инструкции Стива, напротив, однозначными: ничего не может быть лучше изолированного гидрогеологического бассейна.
— Для того чтоб хотя бы началось просачивание отходов в подстилающие слои, должно одновременно отказать множество систем — и, так сказать, человеческих, и компьютерных. Повторяю, картину следует рассматривать шире: по сравнению с протоколами безопасности нашего предприятия любые шахты баллистических ракет и космические старты — просто детские песочницы.
— Для того чтоб хотя бы началось просачивание отходов в подстилающие слои, должно одновременно отказать множество систем — и, так сказать, человеческих, и компьютерных. Повторяю, картину следует рассматривать шире: по сравнению с протоколами безопасности нашего предприятия любые шахты баллистических ракет и космические старты — просто детские песочницы.
— Будут ли среди отходов делящиеся материалы?
— Вы имеете в виду — может ли здесь произойти взрыв?
— Да.
— Что ж, для объяснения, почему этого не может случиться, потребовалась бы парочка докторов философии и физики. Краткий ответ — нет, не может.
— А если кто-нибудь сумеет миновать охрану и заложить в хранилище бомбу…
— Кто-нибудь, это, вероятно, Супермен или Невероятный Халк, да?
Слушатели снова рассмеялись.
— Пусть даже так. Но, допустим, им это удалось. Какой ущерб будет нанесен хранилищу?
Стив покачал головой.
— Жаль вас разочаровывать, но такое исключает сама схема транспортировки. Прежде всего, вы, вероятно, обратили внимание на то, что ширина наклонного туннеля всего десять футов. Такого количества взрывчатки, сколько нужно, чтобы серьезно повредить его, и грузовик не увезет.
— А как насчет ядерного заряда? — поинтересовался неугомонный представитель Айдахо.
«А в этом случае, — подумал Стив, — будут серьезные проблемы».
Глава 42
— Что ж, друзья, пора браться за новые игры, — объявил Джерри Хендли, войдя в зал заседания и устроившись на своем месте.
В Кампусе началось очередное утро, и на большом столе стояло несколько кофейников, от которых поднимался ароматный пар, и блюда с печеньем, пончиками и рогаликами. Джек налил себе кофе, взял рогалик из грубой муки — без сыра — и отыскал себе место за столом. На совещании присутствовали также руководитель аналитической службы Джерри Раундс, глава оперативного отдела Сэм Грейнджер, Кларк, Чавес и братья Карузо.
— Самое время применить целевой подход. С этой минуты никто из присутствующих в этом зале не занимается ничем, кроме Эмира и Революционного совета Омейядов — за исключением меня самого, Сэма и, конечно же, Джерри. Мы будем поддерживать огонь и подогревать пончики, а всем остальным предстоит резко увеличить объем работы. Будем есть Эмира, пить Эмира и дышать Эмиром двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, пока не доберемся до него — живого или мертвого.
— Хейя! — воскликнул Брайан Карузо, вызвав общий смех.
— По этому случаю присваиваем группе кодовое название — «Королевская рыбалка». Эмир считает себя чем-то вроде короля, верно? Ну, а мы устраиваем рыбалку, чтобы его поймать. Отныне и до завершения операции вы занимаетесь только ей, и для вас открыты все двери, а именно: моя, Сэма и Джерри.
«Что за чертовщина? — подумал Джек. — Интересно, откуда ветер дует?»
— Во-первых! Дом и Брайан побывали в Швеции, — сообщил Хендли, после чего быстренько рассказал об открытии, сделанном Джеком в перехваченных сообщениях МНБ и ФБР насчет «Хласек эр». — Мы продолжаем разрабатывать это направление, но пока результатов нет. Механик сообщил о случившемся Шведской национальной полиции, но сам не обладает никакой информацией. Небольшая работенка, за которую ему заплатили наличными, и чартерный рейс, пассажиры которого, возможно, были с Ближнего Востока.
— Теперь о «Королевской рыбалке», — продолжал Хендли. — Если у кого-нибудь из вас появятся какие-нибудь соображения, тут же поделитесь ими. Захотите попробовать что-то новое — спрашивайте. Захотите провести мозговую атаку или промоделировать ситуацию — собирайтесь и делайте. Глупым может быть лишь такой вопрос, который не задан, не годится лишь та идея, которая не обсуждалась. Друзья, мы переходим к систематической работе. Забудьте о том, как мы привыкли работать, и начните мыслить широко, а не только о своем огороде. Можете смело прозакладывать свои задницы — Эмир поступает именно так. Вопросы?
— У меня, — сказал Доминик Карузо. — Почему такое изменение?
— Получил недавно хороший совет.
Джек заметил, что взгляд Хендли лишнюю секунду задержался на Джоне Кларке, и ему стало понятно, от кого этот совет исходил.
— У нас слишком маленькая лавочка, и мы не можем позволить себе носиться повсюду, как ребятишки на госслужбе, — согласился Джерри Раундс. — Мы втроем будем дежурить здесь по очереди, чтобы постоянно держать руку на пульсе, но главная посылка такова: Эмир — неординарная личность, и мы должны, соответственно, изменить тактику.
— В чем это будет выражаться для оперативной стороны дела? — спросил Чавес.
— Надеюсь, она станет более деловой, — ответил Сэм Грейнджер. — Придется проверить множество новых идей. Это значит — метаться по лесу, пугать дичь и распутывать следы. Большая часть работы наверняка пойдет псу под хвост, но без этого не обойтись. Поймите меня правильно, все мы предпочитаем совершить один решительный, победный прорыв, но ведь, хромая на одной ноге, его не совершишь. Все требует подготовки.
— Когда начинать? — спросил Джек.
— Прямо сейчас, — ответил Хендли. — Первое правило таких дел — удостовериться, что у всех вас книга открыта не на разных страницах. Давайте поделимся тем, что знаем, что подозреваем, и разберемся, что нам еще предстоит выяснить. — Он посмотрел на часы. — Сейчас сделаем перерыв на ленч, а потом снова встретимся здесь же.
Джек приоткрыл дверь и просунул голову в кабинет Кларка.
— Джон, не знаю, что вы сделали, но Хендли сразу обратил на вас внимание.
Кларк покачал головой.
— Ничего такого я не делал. Всего лишь чуть-чуть подтолкнул его туда, куда он уже сам смотрел. Он толковый парень. И здесь — вполне на своем месте. Зайди-ка. Можешь задержаться на минутку?
— Конечно. — Джек сел на стул, стоявший перед столом.
— Я слышал, ты решил заняться грязной работой?
— Что? А-а… Да. Значит, он уже сказал вам?
— И попросил меня заняться твоей подготовкой.
— Что ж, это будет хорошо. Даже отлично!
— Джек, почему ты захотел взяться за эту работу?
— А разве Хендли не…
— Я хочу сам услышать это от тебя.
Джек поерзал на стуле.
— Джон, я сижу тут днями напролет, читаю множество сообщений, пытаюсь отыскать смысл в той информации, которую они, возможно, содержат, а возможно, и не содержат. Не сомневайтесь, я знаю, насколько это важно и что этим необходимо заниматься, но, знаете, мне хочется делать что-то более серьезное.
Кларк кивнул.
— Вроде истории с МоНа?
— Да, такого рода.
— Эти дела не всегда проходят так аккуратно.
— Я знаю.
— Думаешь? Джек, я много занимался этим — лицом к лицу с противником, глаза в глаза. Как правило, они бывают грязными и отвратительными и запоминаются навсегда. Лица стираются, окружающая обстановка забывается, но поступок — то, что ты делаешь — остается с тобой. Если человек не готов совладать с этими чувствами, они сожрут его.
Джек глубоко вздохнул и уставился в пол. Готов ли он к этому? Он чувствовал в словах Кларка правду, но в данном случае она представлялась ему абстрактной. Он знал, что все это не похоже на эпизоды кинофильмов или романов, но знание о несходстве бесполезно, это все равно, что для того, чтобы описать красный цвет, сказать, что он с виду не похож на синий. Нет точки отсчета; вернее сказать, слабенькая точка отсчета — напомнил он себе. Ведь МоНа все же был.
И, словно прочитав его мысли, Кларк нарушил молчание.
— Постарайся не сделать ошибки, Джек. МоНа был, можно сказать, наваждением. Ты попал в ситуацию, не имея даже возможности как следует обдумать ее заранее, и у тебя не было сомнений в том, что этот парень — плохой из плохих. А ведь это не всегда бывает столь прозрачно. По правде говоря, довольно редко. И тебе нужно научиться мириться с неуверенностью. На это ты способен?
— Джон, если честно, то не знаю. У меня нет ответа на ваш вопрос. Я знаю, что это плохой ответ, но…
— Напротив, это как раз верный ответ.
— Что?
— Когда я поступал в ШВВ — школу водолазов-взрывников — каждый кандидат обязательно беседовал с психологом. Я ждал в коридоре, и тут вышел мой приятель. Я спросил его, о чем там шла речь. Он ответил, что доктор спросил, способен ли он убить человека. Мой приятель, парень азартный, не задумываясь, ответил: «Конечно!» Подошла моя очередь, и доктор задал мне тот же самый вопрос. Я ответил, что, вероятно, смогу, но полной уверенности в этом у меня нет. Одного из нас приняли, а второго — нет.
«Будь я проклят! — воскликнул (про себя) Джек. — От одной только мысли о том, что Джон Кларк, богоравный оперативник, был когда-то зеленым новобранцем, голова шла кругом. Но ведь каждый с чего-то начинает».
— Покажи мне парня, который ответит на такой вопрос: «Черт возьми, конечно!» — продолжал Кларк, — и он стопроцентно окажется чокнутым или лжецом, или просто выяснится, что он всерьез об этом не думал.