Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах] - Анатолий Фоменко 3 стр.


Нам возразят — но ведь здесь названа итальянская Венеция, von Venedig? Но на самом деле это неясно. Может быть, действительно, итальянская Венеция, но, может быть, и ЗНАМЕНИТАЯ ВЕНЕДИЯ, то есть ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ СЛАВЯНСКАЯ ОБЛАСТЬ [797], с. 207. В наше время западные славяне — это, в частности, ПОЛЯКИ. Вот и выходит, что первое немецкое издание, по-видимому, считает Марка совсем не итальянцем, а ПОЛЯКОМ ИЗ ВЕНЕДИИ. Потому и называет его МАРК ПОЛЯК.


2. Кто написал книгу Марко Поло?

Хорошо известно, что КНИГА МАРКО ПОЛО НАПИСАНА НЕ ИМ САМИМ. Считается, что книга написана кем-то якобы СО СЛОВ МАРКО ПОЛО. См. выше и [797], с. 1029. Сам Марко Поло упоминается в ней сплошь и рядом В ТРЕТЬЕМ ЛИЦЕ. Например, глава 35 в книге 2 начинается словами: «Следует знать, что Император послал вышереченного Мессира Марко Поло, который является автором всей этой истории… И сейчас Я РАССКАЖУ ВАМ, ЧТО ОН (то есть Марко Поло! — Авт.) ВИДЕЛ во время своего путешествия» [1264], т. 2, с. 3.

Этот факт отмечен, естественно, и комментаторами издания [1264]. Тут мы ничего нового не говорим.

Оказывается далее, книга Поло дошла до нас в обработке ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЛИТЕРАТОРА-РОМАНИСТА. Его имя — Рустициан (Rusticiano). Вот что говорит комментатор Henry Cordier: «Возникает естественный вопрос — насколько сильно текст Поло… был ИЗМЕНЕН, побывав под пером ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЛИТЕРАТОРА Рустициана» [1078], с. 112. Вторжение Рустициана в оригинальный текст, если таковой вообще существовал, отчетливо прослеживается на протяжении всей книги [1078], с. 113.

Поэтому у нас есть все основания подозревать, что сегодняшний текст Марко Поло — вовсе не путевые заметки, а роман XVII–XVIII веков.


3. На каком языке написал или продиктовал Марко Поло свою книгу?

Вопрос поставлен не нами. Надеемся, читатель оценил саму постановку проблемы. Оказывается, что даже язык, на котором Марко Поло написал свою книгу, неизвестен.

По этому поводу сообщают следующее. «Что касается ЯЗЫКА, на котором книга Марко Поло была впервые НАПИСАНА, имеются различные мнения. Рамузио (Ramusio) без особых на то оснований считал, что это была ЛАТЫНЬ; Марсден (Marsden) ПРЕДПОЛОЖИЛ, что был ВЕНЕЦИАНСКИЙ ДИАЛЕКТ, Балделли Бони (Baldelli Boni) впервые показал… что это был ФРАНЦУЗСКИЙ» [1078], с. 81. Однако спор продолжается до сих пор.

Отсюда ясно следует, что сегодня оригинала книги Марко Поло не только НЕТ, НО ДАЖЕ НЕИЗВЕСТНО — НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ОН БЫЛ НАПИСАН. А располагаем мы лишь позднейшими рукописями и поздними изданиями на разных языках.


4. Был ли вообще Марко Поло на территории современного Китая?

4.1. Где Великая китайская стена?

Глубокие сомнения в том, был ли вообще Марко Поло на территории современного Китая, не покидают критически настроенного читателя на протяжении всей его книги. Сомневаются даже комментаторы-традиционалисты. Чашу их (впрочем, бесконечного) терпения, наконец, переполнило то обстоятельство, что Марко Поло, оказывается, НЕ ПОПРОБОВАЛ КИТАЙСКОГО ЧАЯ и, — что вообще уже фантастично, — НЕ ЗАМЕТИЛ ВЕЛИКОЙ КИТАЙСКОЙ СТЕНЫ. СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ ЖИЛ В КИТАЕ, см. [797], с. 1029, А КИТАЙСКОЙ СТЕНЫ УПОРНО НЕ ЗАМЕЧАЛ. И никто ему о ней даже не рассказал? Ни разу не упомянули при нем в разговоре? Не похвастались своим «чудом света»?

Вот что растерянно говорит комментатор. «Он ни единым словом не упомянул о Великой Стене Китая» [1264], т. 1, с. 292. Некоторые удивленные ученые даже предлагали увидеть Китайскую Стену у Марко Поло «между строк». Мол, — знал, но по каким-то глубоким соображениям НЕ НАПИСАЛ. Сегодня строят теории — по каким именно… А вот «в уме», как почему-то убеждены современные исследователи, Марко Поло эту Стену «конечно, держал» [1078], с. 110.


4.2. Где чай?

А теперь о чае. Уклончиво пишут так: «СТРАННО, ЧТО ПОЛО НИКОГДА НЕ УПОМИНАЕТ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЧАЯ В КИТАЕ, хотя он путешествовал по чайным местам в Фу Кене (Fu Kien), а чай тогда в Китае пили так же часто, как и сегодня» [1078], с. 111.

Да, с чаем у него вышла промашка. СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ ЖИЛ В КИТАЕ, А ВОТ НИ РАЗУ НЕ УДАЛОСЬ ПОПРОБОВАТЬ ЗНАМЕНИТОГО КИТАЙСКОГО ЧАЯ. Что же он там пил по утрам? Семнадцать лет…

Убеждение, будто Марко Поло «никуда не ездил и все выдумал», очень живуче и имеет своих сторонников среди ученых и сегодня. Вот, например, что сообщила газета «Коммерсант Daily» в номере от 28.10.1995. Цитируем.

«МАРКО ПОЛО НЕ ЛЮБИЛ ЧАЙ.

Френсис Вуд, директор Китайского департамента в Национальной Британской библиотеке, отстаивает на страницах газеты Times справедливость своих изысканий на тему „был ли Марко Поло в Китае“, где она ставит под сомнение факт, что знаменитый венецианец посетил Поднебесную империю. На самом деле, утверждает исследовательница, ОН ДОЕХАЛ ТОЛЬКО ДО КОНСТАНТИНОПОЛЯ, А ЗАТЕМ СКРЫЛСЯ В ОКРЕСТНОСТЯХ ГЕНУИ, ГДЕ И ОПИСАЛ СВОИ ВЫМЫШЛЕННЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ. „В книге Поло не упоминаются ни Великая Китайская Стена, ни чай, ни фарфор, ни специально деформированные ноги женщин — он же не мог всего этого не заметить“. Оппоненты госпожи Вуд предполагают, что такое равнодушие к чаю объясняется тем, что путешественники предпочитают более крепкие напитки».

По-видимому, оппонентам больше сказать нечего. Поэтому и сводят проблему к шутке. А мы здесь вновь повторим наш вопрос: а что если Марко Поло никого не обманывал, а просто был где-то в других местах?


4.3. Видел ли Марко Поло китайских женщин?

Хорошо известен уникальный обычай китаянок, бросавшийся в глаза всем европейцам, посещавшим территорию современного Китая. Обычай сохранялся до недавнего времени. Китаянки с детства ходили в специальной тесной обуви, которая не позволяла естественным образом расти ступне. Нога становилась искусственно маленькой. Это считалось красивым, но мешало женщинам ходить, — например они, не могли бегать. Во всяком случае, такая особенность китайских женщин была яркой, и не заметить ее было практически невозможно. И что же наш Марко Поло? НИ СЛОВА. А ведь семнадцать лет жил в Китае! Якобы Пораженный комментатор издания [1264] естественно тут же отмечает сей факт [1078], с. 111. И остается в растерянности.


4.4. Где иероглифы?

Марко Поло ни словом не упоминает о знаменитом китайском иероглифическом письме [1078], с. 111. Тут уж комментарии излишни.


4.5. Что еще «не заметил» Марко Поло в Китае

Марко Поло «не заметил» так же, как растерянно сообщает комментатор издания [1078]:

а) книгопечатания в Китае,

б) знаменитых китайских инкубаторов для искусственного выращивания птицы,

в) ловлю рыбы — «большого балкана»,

г) «а также множество других замечательных искусств и обычаев, которые естественно было бы запомнить», будучи в Китае [1078], с. 111.

Комментатор резюмирует: «ТРУДНО ОБЪЯСНИТЬ ВСЕ ЭТИ ПРОПУСКИ Марко Поло (когда он говорит о Китае — Авт.), особенно если сравнивать с относительной полнотой его сведений, когда он описывает обычаи ТАТАР и Южных Индусов. Возникает впечатление, что в КИТАЕ ОН ОБЩАЛСЯ В ОСНОВНОМ С ИНОСТРАНЦАМИ (! — Авт.)» [1078], с. 111.


4.6. А что же «несомненно китайское» заметил Марко Поло в своем «Китае»?

Наш ответ на этот вопрос будет очень краток. НИЧЕГО! См. его книгу [1264].


5. Географические названия Марко Поло двести лет считались в Европе его фантазией

Первый биограф Марко Поло, — со скромным именем Иоанн Креститель Римский = John Baptist Ramusio, — живший в Венеции якобы в середине XVI века, в своем предисловии к книге Марко Поло пишет следующее.

«Его книга, содержащая БЕСЧИСЛЕННЫЕ ОШИБКИ И НЕТОЧНОСТИ, вкравшиеся в нее, в течение долгих лет рассматривалась как БАСНОСЛОВНЫЙ РАССКАЗ; преобладало мнение, что НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ И СТРАН, которые в ней приведены, ВСЕ (! — Авт.) ВЫДУМАНЫ И ЯВЛЯЮТСЯ ВООБРАЖАЕМЫМИ, НЕ ИМЕЯ ПОД СОБОЙ НИКАКОЙ РЕАЛЬНОЙ ОСНОВЫ, или другими словами, они являются ЧИСТЫМ ВЫМЫСЛОМ» [1264], т. 2, с. 2.

Издатель четыре раза повторил здесь, что география, сообщенная Марко Поло — вымысел от начала до конца. Но так ли это? Может быть, Марко Поло был где-то в других местах?


6. Что такое «Острова» Марко Поло

Средневековые путешественники, — в том числе и Марко Поло, — часто говорят о государствах КАК ОБ ОСТРОВАХ. Мы приводили: много таких примеров. Например, ОСТРОВОМ называли даже Русь. И мы уже объяснили в книге «Тайна русской истории», гл. 6:5, что в действительности слово ОСТРОВ употреблялось в средние века для обозначения земли или государства в Азии, на Востоке. След этого сохранился и в современном английском языке: остров = island, что значило АЗИЯ-ЛАНД, то есть Азиатская Страна, Страна Иисуса = Иса-Ланд.

В средневековье «островами было принято считать все далекие земли, для достижения которых требовалось морское путешествие» [473], с. 245.

Иногда такое «объяснение» настолько сомнительно, что современный комментатор вынужден писать, например, следующее: «Поло описывает Ормуз (Ormus) как будто он находится НА ОСТРОВЕ, что ПРОТИВОРЕЧИТ… действительности» [1078], с. 97–98.

Поэтому, встречая в книге Марко Поло слова «остров такой-то», не следует думать, что это действительно остров в современном смысле. Скорее всего, имеется в виду некое государство.


7. Почему современные комментаторы вынуждены «исправлять» якобы неправильные названия у Марко Поло

Ошибочно «наложив» книгу Марко Поло на территорию современного Китая, историки с удивлением обнаружили, что употребляемые Марко Поло названия «почему-то» совсем не китайские. Тогда комментаторы начали исправлять Марко Поло. Вот как это выглядело.

У Поло одно и то же собственное имя часто присутствует в разных формах, причем они иногда встречаются в тексте совсем рядом [1078], с. 84. Комментаторы пытаются выбрать из них звучащие «наиболее по-китайски». «В двух или трех случаях я (пишет комментатор — Авт.) предложил написание, которое В ТАКОМ ВИДЕ НЕЛЬЗЯ НАЙТИ НИ В ОДНОМ ИЗ ИСТОЧНИКОВ» [1078], с. 143.

Вот некоторые примеры. «Правильные восточные формы имен Булугхан (Bulughan) и Кукачин (Kukachin) появляются в ряде рукописей… как БОЛГАРА (Bolgara) (или ВОЛГАРА! — Авт.) и Цогатра (Cogatra)… Кайкхату Каан (Kaikhatu Kaan) появляется как… Чет (Chiato) и… Ацат (Acatu)» [1078], с. 85–86.

Все эти имена мало напоминают китайские. Можно строить разные гипотезы — что они означали на самом деле. Например, такие.

Имя БОЛГАРА — это БОЛГАРКА или ВОЛГАРКА, волжанка.

Имя АЦАТ — это известное на Руси имя АСАФ или ИОСАФ. Вспомним, что Ф и Т часто переходят друг в друга ввиду двоякого прочтения Фиты.

А имя ЧЕТ и менять не надо. Оно и так нам знакомо по РУССКОЙ истории. Так, например, звали основателя знаменитого рода ГОДУНОВЫХ, предка царя Бориса «Годунова», см. «Новая хронология Руси», гл. 9. И так далее.

Еще пример. В 10-й главе 3-й книги Марко Поло рассказывает о государствах САМАРА — SAMARA и ДАГРОЯН — DAGROIAN, то есть ЦАРСТВО ДОГОВ [1264], т. 2, с. 292.

Но мы уже знаем из таблицы, составленной нами по материалам В.И. Матузовой [517], с. 261, 264, что в средние века, — в Англии, например, — ДОГАМИ называли РУССКИХ. См. «Тайна русской истории», гл. 3:1.5. Поэтому Царство Догов — это РУССКОЕ ЦАРСТВО. Кстати, ниже мы объясним — из каких русских обычаев могло произойти название ДОГИ.

Пойдем дальше. Стоит ли напоминать здесь, что САМАРА — это или известный русский город на Волге, или САРМАТИЯ, то есть Русь — Скифия! Мы уже говорили, что САМАРА была, вероятно, одной из старых столиц Золотой Орды. Она же, вероятно, — САМАРКАНД Тимура. И действительно, в некоторых рукописях книги Марко Поло Самара названа САМАРКА — Samarcha [1264], т. 2, с. 294. То есть Самарканд? А название Самарканд означало, вероятно, — Сарматское Ханство. То есть Сарма-Канд или Сарма-Хан.

Кстати, говоря о САМАРЕ, Марко Поло отмечает по ходу дела, что здесь — «изобилие рыбы, КОТОРАЯ ЛУЧШАЯ В МИРЕ» [1264], т. 2, с. 292. Говорит это венецианец, в рыбе понимающий. Не ВОЛЖСКАЯ ЛИ ОСЕТРИНА так понравилась Марко Поло?

Нужно ли говорить, что историки не нашли ни САМАРЫ, ни ДАГРОЯНА в Юго-Восточной Азии. Что же они предложили взамен? Вместо САМАРЫ — Суматру (Sumatra), а вместо ДАГРОЯНА — название, которое мы приводим по-английски, — потому что по-русски мы не в состоянии этого сделать, — TING-'HO-'RH [1264], т. 2, с. 296–297.

Итак, скорее всего, САМАРА означала у Марко Поло САРМАТИЮ, то есть СКИФИЮ-РУСЬ.

Так где же все-таки был Марко Поло? Вот, например, река ТИГР, вдоль которой путешествовал Поло Старший. Сегодня нам уверенно скажут: это в Междуречье. В современном Ираке и Сирии.

И ошибутся. По сообщению современных комментаторов, некоторые средневековые путешественники считали, что ТИГР — это река ВОЛГА! Вот, например, Поло Старший, путешествуя по Волге, называл ее ТИГРОМ. См. карту Marco Polo's Itineraries. № 1 в [1264], т. 1. На карте так и написано прямым текстом (!): R. TIGRIS (VOLGA.). См. рис. 2.2 и рис. 2.3.


Рис. 2.2. Карта, составленная по данным Поло Старшего и самого Марко Поло. Река Волга названа здесь ТИГРОМ! Сегодня Волгу так уже не называют. Следовательно, при написании скалигеровской истории название ТИГР отняли у Волги и перенесли его на юг, где на картах XVII–XVIII веков и появилась «река Тигр», известная нам сегодня. Взято из [1264], т. 1, после стр. 144, в конце Введения.


Рис. 2.3. Фрагмент карты Марко Поло, где река Волга названа именем ТИГР. Взято из [1264], т. 1, после стр. 144, в конце Введения.


Так где же протекала ВЕЛИКАЯ РЕКА МЕЖДУРЕЧЬЯ в представлении средневековых западно-европейцев?

Отвечаем. По-видимому, по средневековой России = Индии = ДАЛЕКОЙ от Западной Европы стране (от русского слова ИНДЕ — далеко). В России много крупных рек. Некоторые области между ними вполне могли именоваться МЕЖДУРЕЧЬЕМ.

По нашему мнению, все объясняется просто. До того момента, когда скалигеровские редакторы XVII века перекроили карты и сохранили названия ИНДИЯ и КИТАЙ только для территорий, известных под этими именами сегодня, в Западной Европе слова ИНДИЯ, КИТАЙ, МЕЖДУРЕЧЬЕ были, вероятно, разными именами одной и той же славяно-тюркской Руси-Орды = Скифии XIV–XVI веков.


8. В каком направлении следует ехать из Италии в Индию и Китай?

На поставленный вопрос, конечно, сразу ответят: на ЮГО-ВОСТОК или, в крайнем случае, на ВОСТОК. Но никак не на СЕВЕРО-ВОСТОК и уж тем более не на СЕВЕР. Достаточно лишь посмотреть на карту.

А вот первый биограф Марко Поло якобы в середине XVI века был наивно убежден, что Поло ездил именно на СЕВЕР И СЕВЕРО-ВОСТОК от Италии [1078], с. 2. Более того, он считал, что Марко Поло путешествовал, в основном, где-то СЕВЕРНЕЕ КАСПИЙСКОГО МОРЯ, то есть… — НА РУСИ!

Вот его текст. «Птолемей, как последний из [античных] географов, обладал наибольшими знаниями [среди них]. По направлению к СЕВЕРУ, его знания простирались до Каспия (Caspian)… В южном направлении его знания кончались за экватором. Эти неизвестные области, что касается до юга, ВПЕРВЫЕ БЫЛИ ОТКРЫТЫ ПОРТУГАЛЬСКИМИ КАПИТАНАМИ НАШЕГО ВРЕМЕНИ (то есть не ранее XVI века — Авт.), а что касается СЕВЕРА и СЕВЕРО-ВОСТОКА, то ПЕРВООТКРЫВАТЕЛЕМ БЫЛ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ МЕССИР МАРКО ПОЛО» [1078], с. 2.

Предлагаем вчитаться в этот текст якобы XVI века еще раз и внимательно. В нем четко сказано, что Марко Поло путешествовал К СЕВЕРУ или, может быть, к СЕВЕРО-ВОСТОКУ от Каспийского моря, то есть где-то вдоль Волги или между Волгой и Уралом. А здесь, на север от Каспия, всегда была Русь.

Таким образом, Марко Поло путешествовал по Руси.


9. Почему Марко Поло, говоря об Индии-Руси, рассказывает о пряностях, шелках и вообще о восточных товарах

Хорошо, — скажут нам. Если Индия Марко Поло — это Русь, то откуда же на Руси пряности, шелк, обезьяны и т. д. Обезьяны на Руси не водятся, а пряности не растут.

Верно, — ответим мы. Не водятся и не растут. Но были. И успешно ПРОДАВАЛИСЬ, например, на знаменитой Ярославской, то есть Новгородской ярмарке в устье реки Мологи. Пряности и прочая экзотика поступала сюда с востока — из той же современной Индии, Персии и т. п. Западно-европейские купцы дальше Ярославской ярмарки и не ездили.

Да их просто дальше и не пускали. Мы уже объяснили — как, по-видимому, был организован в XIV–XVI веках торговый обмен Востока и Запада — ЧЕРЕЗ РУСЬ. Контролируя огромные пространства, Великая = «Монгольская» Империя поступила очень грамотно. Она сделала так, чтобы потоки товаров с Востока и Запада сходились по сути дела в одной точке — на Ярославском торге. Или на Дону, в Азове. Тут были таможни и брали налоги. Поэтому западных купцов дальше этого торга и не пускали.

Как, впрочем, и восточных купцов — на Запад. Чтобы и те и другие не укрывались от русских налогов.


10. Как возникло название «Индия»

Итак, в XIV–XVI веках западно-европейцы встречались с ВОСТОЧНЫМИ товарами НА РУСИ. «Откуда?» — спрашивали итальянские гости, восхищенные замечательными обезьянками и имбирем. «ИЗ ИНДЕИ», то есть ИЗДАЛЕКА, ОТКУДА-ТО, — по-деловому отвечали русские купцы, взвешивая корицу, и уверенно заламывая за нее огромную цену. Иностранцам больше-то купить негде. Так возникло слово ИНДИЯ — ДАЛЕКАЯ СТРАНА.

Такой порядок действовал пока «Монгольская» Империя была в силе. А была она в силе достаточно долго, около трехсот лет. И потому Западная Европа всячески старалась найти обходной путь. Чтобы купить подешевле.

Назад Дальше