Персепливкис - Майкл Салливан 17 стр.


Сидевшие за столом люди не были глупцами. В противном случае они бы не присутствовали на совете. Здесь собрались люди практичные, закаленные в сражениях, и обладающие ясным умом лидеры. Разговоры о непогрешимости дочери Новрона не производили на них ни малейшего впечатления. Для них важнее был подсчет копий и выверенный план действий. Тем не менее Модина понимала, что на самом деле все это пустое. Их не спасут ни воины на поле битвы, ни избранная Богом императрица. Призрачная надежда, вот и все, что у них оставалось, и Модина, как разумный правитель или даже богиня, нуждалась в их слепой вере. Главное — любой ценой выиграть время.

Вот почему она расхаживала, опустив голову и постукивая пальцами по нижней губе. Весь ее вид говорил о том, что она погружена в свои мысли. Казалось, она подсчитывает в уме, сколько у них щитов и мечей, определяет, на каких направлениях нужно будет поставить заслоны действующей армии, какие плотины и мосты следует уничтожить, где расположить кавалерию резерва. Она не хотела, чтобы закаленные в боях мужчины считали ее взбалмошной девчонкой, которая не понимает, какое тяжкое бремя лежит на ее плечах. Модина остановилась, глядя в огонь камина и повернувшись спиной к столу.

— Значит, вы уверены? — спросила она.

— Да, ваше величество, — ответил сэр Бректон. — На сигнальной башне горит огонь.

— Только на одной?

— Мы знаем, что эльфы способны передвигаться очень быстро. Именно по этой причине у нас так много разведчиков.

— Но огонь пылает только на одной башне? — повторила Модина.

— И не случайно.

— Да, конечно, вы правы, — сказала она, так резко разворачиваясь на каблуках, что изящная мантия взметнулась у нее за спиной. — Но одновременно это кое-что говорит об их возможностях. Из двадцати четырех дозорных лишь один успел поднести факел к сигнальному костру. — Она вздохнула. — Значит, они пересекли Галевир. Трент пал. Что ж, отдайте приказ очистить сельскую местность, эвакуировать поселки и деревни, разрушить дамбы и мосты. Мы должны самоизолироваться от остального мира. Давайте оставим только один проход на южном перевале, чтобы им могла воспользоваться принцесса. Благодарю вас, господа.

Совет был закончен, и все встали. Бректон повернулся к Модине:

— Я немедленно отправляюсь в Колнору, чтобы лично проследить за уничтожением тамошних мостов.

Она кивнула и увидела, что Амилия поморщилась при его словах.

— Сэр Бректон, надеюсь, вас не обидит моя просьба взять с собой мою помощницу, чтобы она могла держать меня в курсе событий.

И Бректон, и Амилия были буквально потрясены этими словами.

— Но, ваше величество, я отправляюсь на север, там опасно… — возразил рыцарь.

— Тогда она сама примет решение. Итак, Амилия?

— Как пожелает моя императрица, — кивнув, торжественно сказала та, словно желая показать, что способна перенести любые трудности ради блага империи.

Однако Амилия была не самой хорошей актрисой.

— Сэр Бректон, — сказала императрица, — когда вы будете проезжать через Таринскую долину, проверьте, как поживает семья Амилии, и позаботьтесь, чтобы они перебрались во дворец.

На лице Амилии появилось искреннее удивление.

— Слушаюсь, — сказал сэр Бректон.

Когда Амилия проходила мимо Модины, та протянула руку и сжала ее ладонь.

— И еще одно, — добавила Модина. — Позаботьтесь, чтобы солдат, который зажег огонь на башне, получил поощрение. Его следует наградить.

— Я так и сделаю, ваше величество.

В зал вошли слуги с тарелками, но с виноватым видом застыли на месте.

— Нет-нет, заходите. — Модина махнула им рукой. — Мы с канцлером продолжим в моем кабинете, чтобы не мешать вам накрывать столы для вечерней трапезы.

В коридорах и залах дворца кипела жизнь. Люди сновали туда и сюда, вступали в разговоры, спешили по своим делам. Модине это нравилось, замок словно ожил. Слишком долго он казался ей холодной оболочкой, склепом, где разгуливают призраки. Но теперь, когда всюду разместились гости, люди теснились в очередях к умывальникам, не хватало мест за столами, кто-то жаловался на храпящего соседа или украденное одеяло, она чувствовала, что здесь ее дом. Временами Модине даже представлялось, что все они родственники, прибывшие на грандиозную вечеринку, или, если учесть мрачное настроение, на похороны. Она никогда не встречала этих людей, но они стали ее семьей. Теперь все они были одной большой семьей.

Стражники провожали их по коридору вплоть до центральной лестницы. После «случая с Ройсом», как его называл Бректон, он потребовал, чтобы телохранители постоянно сопровождали Модину. Они шли впереди и громко кричали, чтобы люди посторонились.

— Дорогу императрице! — выкрикивали они, и все расступались и кланялись.

Модине нравилось улыбаться и махать на ходу рукой, но на лестнице пришлось приподнять подол платья, которое, несмотря на всю свою роскошь, постоянно вызывало у нее беспокойство, и она с нетерпением дожидалась вечера, когда можно будет уйти в спальню и надеть льняную ночную рубашку.

Она даже подумывала, не отправиться ли туда прямо сейчас. Нимбус не станет возражать. Он видел ее в ночной рубашке сотни раз и, хотя сам всегда соблюдал протокол, никогда не порицал Модину за маленькие слабости. Когда она поднималась по лестнице, ей пришло в голову, что она готова так же спокойно переодеваться у него на глазах, как и в присутствии Рыжего или Амилии, словно он был врачом или священником.

Они вошли в бывший кабинет Сальдура, из которого по приказу Модины вынесли церковные атрибуты и личные вещи регента. Служанки тщательно все вымыли, и теперь здесь пахло значительно лучше. За окном садилось солнце, быстро темнело.

— Сколько дней прошло после отъезда Аристы? — спросила она у Нимбуса, когда он закрыл дверь.

— Только два, ваше величество, — ответил Нимбус.

— Мне кажется, гораздо больше. Должно быть, они уже добрались до Эмбертон Ли?

— Да, наверное.

— Мне бы следовало послать с ними нескольких всадников, чтобы докладывали, что там происходит. Я не люблю ждать. Ждать известий от них, ждать, когда труба предупредит нас о вторжении. — Она посмотрела на тускнеющий свет. — Когда эльфы перекроют северный перевал и уничтожат мосты в Колноре, в город можно будет попасть только морем или через южные ворота. Как ты думаешь, может быть, стоит дополнительно отправить корабли для защиты от вторжения с моря? Мы уязвимы с той стороны.

— Это возможно, но маловероятно. Я никогда не слышал, чтобы эльфы выходили в море. И не верю, что они привели с собой корабли через Данмор. Бректон уничтожил флот Меленгара и…

— А что с Трентом? Они могут отправиться туда за кораблями.

Худощавый канцлер кивнул головой в напудренном парике.

— Пока у них не было необходимости. Только после того, как наши люди перекроют все остальные дороги, у эльфов может возникнуть такое желание. Обычно никто не предпринимает столь серьезные шаги без особой на то нужды, но до сих пор…

— Они нас с легкостью убивали. А здесь у них возникнут проблемы?

— Думаю, да, — ответил Нимбус. — В отличие от всех остальных, у нас было время на подготовку.

— А этого достаточно?

— Аквеста не по зубам любой человеческой армии, но…

Модина присела на край письменного стола, и ее платье слегка надулось.

— Нам докладывают, что у них целые стаи гиларабринов. Ты никогда их не видел, а мне довелось познакомиться. Это огромные, ужасные и жестокие летающие монстры. Всего один из них полностью уничтожил мой дом, обратил его в пепел. Их невозможно остановить.

— Однако вы его остановили.

— Я его убила, но у эльфов их целая стая! Они атакуют сверху и сожгут город.

— Убежища уже почти готовы. Здания будут уничтожены, но горожане спасутся. Эльфы не смогут взять город при помощи гиларабринов. Вы об этом позаботились.

— А запасы продовольствия?

— Здесь нам повезло. Год выдался удачный, и у нас остался солидный запас, а ведь зима подходит к концу. Рыбаки работают круглые сутки: ловят, солят и коптят рыбу. Мясо и зерно находятся в подземных хранилищах. Даже в замке большая часть припасов перенесена в старую темницу.

— Это должно их задержать, верно?

— Думаю, да, — сказал Нимбус.

Модина выглянула в окно, посмотрела на засыпанные снегом крыши.

— А что, если у Аристы и остальных возникнут проблемы? Вдруг на них нападут воры? Они могут погибнуть, так и не добравшись до города.

— Воры? — Нимбус с трудом удержался от смеха. — Мне жаль тех воров, которые будут иметь глупость напасть на этот отряд. Я уверен, что они благополучно добрались до Эмбертон Ли.

Модина повернулась к нему. Нимбус говорил так уверенно, что это ее успокоило.

— Да, наверное, ты прав. Нам остается надеяться, что им будет сопутствовать успех. Препятствия, с которыми они столкнутся у Эмбертон Ли, наверняка намного серьезнее банды воров…

— Воры? — Нимбус с трудом удержался от смеха. — Мне жаль тех воров, которые будут иметь глупость напасть на этот отряд. Я уверен, что они благополучно добрались до Эмбертон Ли.

Модина повернулась к нему. Нимбус говорил так уверенно, что это ее успокоило.

— Да, наверное, ты прав. Нам остается надеяться, что им будет сопутствовать успех. Препятствия, с которыми они столкнутся у Эмбертон Ли, наверняка намного серьезнее банды воров…

Глава 10

В ПУТИ

Ариста потеряла представление о времени и не знала, как долго они идут с тех пор, как добрались до дна шахты. Она постоянно спотыкалась о камни и в нескольких местах разбила ноги, без конца зевала, а в желудке у нее урчало, но время привала еще не пришло.

Они пробирались по узким расселинам, иногда ползком, а Эльдену и вовсе приходилось втягивать живот и напрягать все силы, чтобы протиснуться в щель. Несколько раз Аристе становилось очень страшно, такой узкой была расселина. Тогда она шла по ней боком, и стена находилась в несколько дюймах от ее лица. В такие моменты единственным источником света оставался ее плащ. Временами она замечала, как он тускнеет или мерцает, что вызывало у нее тревогу. Она замирала на месте, и свет тут же становился ярче, но, по мере того как шло время, он тускнел, меняя цвет с белого на мерцающее темно-синее сияние.

Туннель то расширялся, то сужался, но Ройс находил возможность двигаться дальше. Несколько раз он ошибался, и тогда им приходилось возвращаться. В такие моменты Ариста слышала, как сердито ворчит Магнус. Возможно, Ройс тоже его слышал, но вор ни разу не оглянулся и не посмотрел в его сторону. Гном, который чувствовал себя в туннеле, как рыба в воде, ни разу не пояснил, чем он недоволен.

Обычно Магнус помалкивал и шел в середине или замыкал отряд, однако, довольно часто, когда Ройс входил в новую расселину, неодобрительно кашлял. Ройс не обращал на него внимания, но всякий раз возвращался хмурый. После нескольких таких ошибок Ройс принял решение не входить в расселину, если слышал кашель гнома, словно именно в этот момент его посетила новая идея. Очень скоро Магнус и Ройс вполне сработались и стали единой командой.

Остальные, не раздумывая, ступали за Ройсом, старясь держаться на ногах и не отставать. Сначала Алрик пытался давать указания и делал вид, что одобряет все действия Ройса. Но спустя всего один час он перестал прикидываться, что руководит отрядом. Теперь он, как и все остальные, едва волочил ноги, слепо шагая за Магнусом и Ройсом.

Принцесса, низко наклонив голову, продвигалась вдоль бесконечно длинной и узкой трещины в скале. Аристу пошатывало. Каменные стены посверкивали в свете ее синего плаща. И вдруг Ариста услышала, что Магнус мычит от удовольствия, словно смакуя нечто потрясающе вкусное.

— М-м-м, замечательно, — пробормотал гном.

— О чем ты?

— Сейчас увидишь.

Члены экспедиции медленно продвигались вдоль трещины в скале, но она становилась все уже и уже. В любой момент можно было оступиться и потерять равновесие, поэтому Аристе приходилось сначала нащупывать ногой подходящее место и лишь после этого делать следующий шаг.

— Вот это да! — услышала она голос Ройса.

В нем прозвучало не характерное для него восхищение. Ариста попыталась заглянуть вперед, но Мовин и Алрик закрывали обзор своими спинами.

— Клянусь Маром! — вскричал Алрик. — Этого не может быть!

— Что случилось? — спросил у Аристы Деган.

— Понятия не имею, — ответила она. — Мовин мне все загораживает.

— Это не моя вина, — парировал Мовин. — Тут очень узко. О господи!

Ариста протиснулась вперед. Мовин был прав, расселина стала ужасно узкой, и ей пришлось наклониться. Наконец она сумела пробраться вперед и сделать еще один шаг. Ее плечи задевали за камень, волосы цеплялись за зазубренные края, а нога едва не застряла, когда она перенесла на нее вес. Ариста затаила дыхание и преодолела последний, самый узкий, участок и оказалась в огромной пещере.

После тяжелого пути, когда Аристе приходилось буквально ползти как червяку, она показалась ей великолепной. Воды давно забытой реки отполировали стены до зеркального блеска. Удлиненные углубления в камнях были залиты прозрачной водой, их отделяли друг от друга гладкие каменные карнизы.

А потом Ариста заметила звезды.

— О, Марибор мой! — услышала она собственный голос и посмотрела вверх. Потолок пещеры напоминал ночное небо, на котором ярко сияли тысячи крошечных светящихся точек, и замкнутое пространство было хорошо освещено. — Это ведь звезды!

— Светляки, — поправил ее Магнус, который оказался на несколько шагов впереди. — Они прицепились к потолку пещеры.

— Какие красивые, — сказала Ариста.

— Дроум приберег кое-что из своего великолепия для внутренней части Элана. Ваши замки и башни всего лишь жалкие маленькие игрушки. Вот истинные сокровища, которые мы так тщательно охраняем. На поверхности земли нас называют скрягами, но вы ничего о нас не знаете. Вы копите золото, серебро и бриллианты, но не видите истинных драгоценностей у себя под ногами. Добро пожаловать в обитель Дроума. Вы стоите у него на крыльце.

— Здесь есть плоский участок скалы, — сказал Ройс, показывая на пологую каменную плиту. — Здесь мы разобьем лагерь, поедим и проведем ночь.

— Да-да, звучит великолепно, — согласился Алрик, энергично мотая головой.

Они прошли мимо маленьких водоемов, в которых отражалось звездное сияние светлячков. Майрон и Эльден не отрываясь смотрели на своды пещеры, и потому несколько раз споткнулись и промочили ноги, но не обратили на это ни малейшего внимания. Наконец отряд вышел на небольшое плато. Оно было размером с большой зал дворца. Площадка имела форму треугольника, одна из его вершин, словно нос рассекающего волны корабля, была направлена в глубину пещеры.

Дров не было, а ставить палатки не требовалось, поэтому они просто бросили на камень заплечные мешки и сели. У Аристы был самый легкий мешок, она несла еду, воду и постельные принадлежности. Тем не менее плечи у нее ныли, и она почувствовала боль, как только избавилась от поклажи. Принцесса уселась на остром выступе треугольной площадки и свесила ноги вниз. Потом оперлась руками у себя за спиной и закинула голову кверху. Не обращая внимания на боль в шее, Ариста принялась разглядывать искусственное звездное небо. Первым к ней присоединился Эльден, который уселся рядом и полностью повторил ее позу. Он застенчиво улыбнулся, когда заметил, что она на него смотрит. На лбу и щеке Эльдена алели глубокие царапины, куртка была порвана на груди и правом плече. Удивительно, как он с его комплекцией вообще сумел проделать этот путь.

Ариста достала из мешка одну заранее приготовленную порцию еды в аккуратно зашитом мешочке, разорвала его и обнаружила соленую рыбу, яйцо со слегка позеленевшим бочком, кусок черствого хлеба, грецкие орехи и маринованный огурец. Ариста вспомнила, как уплетала похлебку со свининой, которой ее когда-то угостили Адриан и Ройс. Она и сейчас съела все, а когда закончила, поискала в мешочке, не завалялось ли там еще что-то. Обнаружив только два грецких ореха, она грустно вздохнула. Аристе ужасно хотелось вскрыть еще один мешочек, но разум восторжествовал. Она частично утолила голод и решила на этом остановиться.

Почти все ее спутники выбрали себе место у края каменной площадки и уселись, свесив ноги. Последним был Ройс. Как это было принято, он обошел лагерь по кругу и проверил, не грозит ли им опасность. Деган и Магнус уселись чуть в стороне от остальных. Они тихонько о чем-то беседовали.

— Благословенный Марибор, как я хочу есть! — заявил Мовин, вскрывая собственный мешочек. Он заглянул внутрь и разочарованно вздохнул. Впрочем, как только он начал есть, на его лице снова появилась улыбка. — Этот Ибис настоящий гений. Рыба изумительна!

— А у меня свинина, — продолжая жевать, отозвался Алрик. — Вкусно.

— Мне кажется, что я снова на корабле, — заметил Уайатт, но не стал больше ничего объяснять и занялся хлебом.

Майрон поменялся орехами с Эльденом, при этом они обошлись без слов. Маленький монах выглядел измученным, но нашел в себе силы улыбнуться великану, когда они объяснялись при помощи жестов и кивков. Эльден довольно улыбался, ему понравилась эта игра.

После еды Ариста огляделась в поисках подходящего места для ночлега. Это в лесу можно найти ровное местечко между корнями деревьев и камнями, здесь же повсюду были скалы. Один участок ничем не отличался от другого, и все казались не слишком удобными. Поэтому Ариста взяла свой мешок и направилась к центру площадки. Здесь было гораздо меньше шансов свалиться во сне вниз. И тут она заметила, что Адриан разместился у подножия скалы. Он лежал на спине, согнув ноги в коленях. Под голову у него была подложена подушка из скатанного одеяла.

Назад Дальше