Они немного помолчали.
— Я ухожу, — сказал Ричер. — А ты оставайся здесь.
Три минуты спустя Ричер уже набирал в телефоне-автомате номер Полинг.
Глава 45
Полинг взяла трубку на втором гудке. «Или на второй вибрации», — подумал Ричер. Она произнесла свое имя, и Ричер сразу спросил без дальнейших церемоний:
— У тебя есть машина?
— Нет, — ответила она.
— Тогда бери такси и отправляйся на квартиру Ди Марии. Лейн и его парни разошлись по больницам, ищут Найта или Хобарта. Они до сих пор не знают, кто из них вернулся домой. Однако это вопрос времени. Рано или поздно они окажутся в больнице Святого Винсента, получат подтверждение фамилии Хобарта и купят его адрес. Так что встретимся там. Необходимо перевезти их в другое место.
Ричер повесил трубку и поймал такси на Девятой авеню. Водитель знал свое дело, но движение было очень медленным. Когда они пересекли Бродвей, то поехали немного быстрее. Ричер откинулся на спинку сиденья, прислонив голову к окну. Он дышал медленно и глубоко. Нет смысла беспокоиться из-за того, что ты не в силах контролировать. А он не мог контролировать движение по Манхэттену. Движение по Манхэттену контролировали светофоры. От «Дакоты» до нынешнего жилища Хобарта их было около семидесяти.
Хадсон-стрит идет с юга на север, ниже Западной 14-й улицы, поэтому такси выехало на Бликер, а потом на Седьмую авеню и Варик. Затем водитель свернул направо, на Чарлтон. Ричер попросил остановиться посреди квартала и последнюю часть пути преодолел пешком. Рядом с домом Ди Марии стояли три машины. Ни одна из них не была дорогим седаном. Ричер посмотрел на юг и нажал на кнопку с надписью 4-L. Ему ответила Полинг, Ричер назвал свое имя, и дверь открылась.
На четвертом этаже дверь все еще болталась на сорванных петлях. Из-за нее доносились голоса Ди Марии и Полинг. Ричер вошел, и они замолчали. Обе молча смотрели на дверь за его спиной. Он понимал, о чем они думают. Дверь перестала быть защитой от внешнего мира. Ди Мария была все в том же одеянии, но Полинг переоделась в джинсы и майку и выглядела в них превосходно. Хобарт лежал на прежнем месте, опираясь спиной на диванные подушки. Он казался совсем больным. Однако глаза его горели от гнева.
— Лейн заявится сюда?
— Может быть, — ответил Ричер. — Нельзя отбрасывать такую вероятность.
— Что мы будем делать?
— Мы поведем себя умно. Позаботимся о том, чтобы он нашел пустую квартиру.
Хобарт немного помолчал, а потом неохотно кивнул.
— Где бы ты предпочел оказаться? — спросил Ричер. — С медицинской точки зрения?
— С медицинской? — Хобарт едва заметно пожал плечами. — Понятия не имею. Кажется, Ди Мария наводила справки.
— Бирмингем, штат Алабама, или Нэшвилл, штат Теннесси. Одна из больших университетских больниц. У меня есть рекламные проспекты. Эти больницы подходят.
— Но не «Уолтер Рид»? — спросил Ричер.
— «Уолтер Рид» хороша, когда солдат привозят с поля боя. Но мой брат потерял левую ногу почти пять лет назад. И даже его правое запястье почти полностью зажило. Конечно, зажило неправильно, но процесс завершился. Поэтому ему требуются подготовительные процедуры. Обработка костей, восстановление каких-то функций. И все это после того, как будет решена проблема малярии, туберкулеза и недоедания.
— Мы не сможем переправить его в Нэшвилл уже сегодня.
— Мы вообще не сможем туда попасть. Одни только хирургические операции обойдутся более чем в двести тысяч долларов. Я уж не говорю о стоимости протезов.
Она взяла со стола две рекламные брошюры и протянула Ричеру.
На обложке были яркие глянцевые фотографии. Голубое небо, зеленые лужайки, симпатичные кирпичные здания. Внутри подробно описывались хирургические программы и конструкции протезов. И новые снимки. Доброжелательные мужчины с седыми волосами и в белых халатах держали на руках механические протезы, словно детей. Одноногие люди в спортивной форме стояли на старте марафонских забегов. Надписи под фотографиями были полны оптимизма.
— Выглядит неплохо, — заметил Ричер.
Он вернул брошюры Ди Марии, и она тут же положила их на прежнее место.
— Журавль в небе, — сказала она.
— И мотель сегодня вечером, — сказала Полинг. — Где-нибудь недалеко. Возможно, мы сумеем взять для вас напрокат машину. Вы умеете водить?
Ди Мария не ответила.
— Соглашайся, Ди, — сказал Хобарт. — Тебе будет легче.
— У меня есть права, — призналась Ди Мария.
— Возможно, мы даже сумеем арендовать инвалидную коляску.
— Было бы неплохо, — оживился Хобарт. — Номер на первом этаже и инвалидная коляска. Тебе будет легче, Ди.
— И с маленькой кухней, чтобы можно было готовить, — добавила Полинг.
— Я не могу себе это позволить, — сказала Ди Мария.
В комнате стало тихо, Ричер подошел к входной двери и выглянул в коридор. Проверил лестницу. Ничего не происходило. Он вернулся обратно и постарался поплотнее прикрыть дверь. От входа он повернул налево и прошел мимо ванной в спальню. Маленькое пространство почти полностью заполняла огромная кровать. Ричер решил, что здесь спит Хобарт, поскольку на тумбочке лежали тюбики с антисептическим кремом и болеутоляющие таблетки. Кровать была высокой. Он представил, как Ди Мария взваливает брата на спину, поворачивается и опускает его на матрас. А потом проводит еще одну ночь на диване.
Оконное стекло в спальне было покрыто сажей. Сверху свисали наполовину задернутые выцветшие занавески. На подоконнике стояла фотография младшего капрала морской пехоты. «Винни», — догадался Ричер. Муж, подорвавшийся на мине за океаном. Погибший мгновенно — или нет. Он низко надвинул козырек фуражки, краски на фотографии оставались свежими и яркими. Наверняка снимок обошелся ему в дневной заработок — две фотографии, одна для матери, а другая для жены или подруги. Где-то в мире были такие же фотографии Ричера. Довольно долго он делал снимки после очередного повышения и отсылал их матери. Она не выставляла их — на фотографиях Ричер не улыбался. Он вообще никогда не улыбался в камеру.
Ричер подошел к окну и посмотрел на север. Оттуда резво катили автомобили. Он повернулся на юг и некоторое время наблюдал за движением.
Затем он заметил черный лендровер, остановившийся возле дома.
И прочитал его номер: «КОБ-19».
Ричер развернулся и тремя большими шагами пересек спальню.
— Они здесь, — сказал он.
— Дерьмо, — пробормотала Полинг.
— Что нам делать? — спросила Ди Мария.
— В ванную, — сказал Ричер. — Все. Немедленно.
Он подошел к дивану, подхватил Хобарта на руки, отнес в ванную комнату и осторожно посадил в ванну. Ди Мария и Полинг последовали за ним.
— Ты не можешь оставаться там, — сказала Полинг.
— У нас нет выбора, — возразил Ричер. — Иначе они все здесь обыщут.
— Они не должны найти здесь тебя.
— Заприте дверь, сидите тихо и помалкивайте.
Он вышел в коридор, услышал, как щелкнула задвижка, а через секунду загудел домофон. Ричер немного подождал, потом нажал на кнопку и сказал:
— Да?
Он услышал шум проезжающих машин, потом раздался чей-то голос:
— Медсестра из госпиталя для ветеранов.
«Как мило», — с улыбкой подумал Ричер, снова нажал на кнопку и сказал:
— Заходите.
Потом он вернулся в гостиную, уселся на диван и стал ждать.
Глава 46
Со стороны лестницы раздалось громкое потрескивание. «Три человека», — прикинул Ричер. Он услышал, как они поднимаются по последнему пролету, ведущему на четвертый этаж. Открылась дверь. Негромко застонала поврежденная металлическая петля. Шаги приближались.
Первым в гостиную вошел Перес, миниатюрный латиноамериканец.
Вторым — Эдисон со шрамом от ножа над глазом.
Последним появился Эдвард Лейн.
Перес сразу сдвинулся влево и замер на месте. Эдисон шагнул направо, и Лейн оказался между ними. Все трое уставились на Ричера.
— Проклятье, что ты здесь делаешь? — спросил Лейн.
— Я вас опередил, — сказал Ричер.
— Как?
— Я уже говорил, что прежде зарабатывал на жизнь такими вещами. Могу дать вам зеркало на палке — и все равно буду опережать вас на несколько часов.
— Где Хобарт?
— Не здесь.
— Это ты сломал дверь?
— У меня не было ключа.
— Где он?
— В больнице.
— Чепуха. Мы только что проверяли.
— Не здесь. В Бирмингеме, штат Алабама, или в Нашвилле, штат Теннесси.
— Откуда ты знаешь?
— Ему нужен специальный уход. В больнице Святого Винсента Хобарту рекомендовали одну из крупных университетских больниц на юге. Они даже дали ему рекламные проспекты.
Ричер показал на стол, где лежали брошюры, и Эдвард Лейн подошел, чтобы посмотреть на них.
Ричер показал на стол, где лежали брошюры, и Эдвард Лейн подошел, чтобы посмотреть на них.
— Какая именно?
— Не имеет значения.
— Нет, имеет, черт побери!
— Хобарт не похищал Кейт.
— Ты так думаешь?
— Я знаю.
— Откуда?
— Вам бы следовало добыть в больнице больше информации. Достаточно было спросить, почему он оказался в Святом Винсенте.
— Мы спросили. Нам сказали, что у него малярия. Его лечили внутривенными вливаниями.
— И?
— И больше ничего. Любой человек, вернувшийся из Африки, может заболеть малярией.
— Вам следовало узнать всю его историю.
— И в чем она состоит?
— Во-первых, как раз в то время, когда похитили Кейт, он был прикован к постели и получал лечение. Во-вторых, имеются и другие обстоятельства.
— Какие?
Ричер перевел взгляд, чтобы посмотреть на Переса и Эдисона.
— Он перенес четыре ампутации. Хобарт потерял обе руки и обе ноги. Он не может ходить, не может водить машину, держать в руках пистолет… Ему даже не под силу набрать номер телефона.
Наступило долгое молчание.
— Это произошло в тюрьме, — вновь заговорил Ричер. — В Буркина-Фасо. Новый режим развлекался таким способом. Раз в году, в день его рождения. Левая нога, правая нога, левая рука, правая рука. Они отрубали конечности при помощи мачете. Чоп, чоп, чоп, чоп.
Все молчали.
— После того, как вы оставили его и сбежали.
Никакой реакции. Ни вины, ни раскаяния.
Ни гнева.
Ничего.
— Тебя там не было, — заявил Лейн. — Ты не знаешь, как все происходило.
— Но я знаю, как обстоят дела теперь, — сказал Ричер. — Хобарт не тот человек, которого вы ищете. Он физически не способен совершить похищение.
— Ты уверен?
— На сто процентов.
— Я все равно хочу его найти, — сказал Лейн.
— Зачем?
Никакого ответа. Безвыходное положение. Лейн не мог ответить на его вопрос при своих людях, не признав, что пять лет назад он попросил Найта убить жену.
— Что ж, мы вернулись на первую клетку, — сказал Лейн. — Ты знаешь, кто этого не делал. Отличная работа, майор. Ты очень сильно продвинулся.
— Нет, только не на первую клетку, — возразил Ричер.
— Что это значит?
— Я близок к разгадке, — сказал Ричер. — Я отдам вам этого парня.
— Когда?
— Когда вы отдадите мне деньги.
— Какие деньги?
— Вы предлагали мне миллион долларов.
— За то, что ты найдешь мою жену. Сейчас уже слишком поздно.
— Хорошо, — невозмутимо произнес Ричер. — Значит, я не отдам вам этого парня. Вместо него я подарю вам зеркало на палке.
— Отдай мне этого парня, — сказал Лейн.
— Сначала договоримся о цене.
— Значит, ты так относишься к деньгам?
— Только засранцы не имеют цены.
— Высокой цены.
— Я ее стою.
— Я мог бы выбить из тебя эту информацию.
— Нет, не мог бы, — возразил Ричер, даже не шевельнувшись. Он сидел на диване, откинувшись на черные подушки и небрежно расставив ноги, демонстрируя полную уверенность в себе. — Если ты попробуешь это дерьмо, я использую Эдисона, чтобы забить Переса тебе в задницу, как гвоздь.
— Я не люблю угрозы.
— И это говорит человек, который обещал меня ослепить?
— Тогда я был огорчен.
— А я был на мели. Я и сейчас на мели.
В комнате стало тихо.
— Хорошо, — наконец сказал Лейн.
— Что хорошо? — спросил Ричер.
— Хорошо, миллион долларов. Когда я получу имя?
— Завтра, — ответил Ричер.
Лейн кивнул и отвернулся.
— Пошли, — сказал он своим людям.
— Мне нужно в ванную, — неожиданно заявил Эдисон.
Глава 47
Воздух в комнате был жарким и неподвижным.
— Где ванная? — спросил Эдисон.
Ричер медленно поднялся на ноги и сказал:
— Я что, архитектор?
При этом он посмотрел через левое плечо в сторону кухни. Эдисон проследил за его взглядом и невольно сделал шаг в сторону кухни, а Ричер переместился в противоположную сторону. Маленький эпизод в психологической хореографии, но благодаря тому, что размеры гостиной были совсем невелики, Ричер оказался ближе к ванной, чем Эдисон.
— По-моему, это кухня, — заметил Эдисон.
— Может быть, — сказал Ричер. — Проверь.
Он сделал еще пару шагов и оказался у входа в коридор, а Эдисон распахнул дверь в кухню, заглянул туда, убедился, что был прав, и тут же вернулся. Постоял, подумал, а потом снова шагнул в кухню.
— Когда Хобарт отправился на юг? — спросил он.
— Не знаю, — ответил Ричер. — Думаю, сегодня.
— Он явно торопился. В духовке стоит суп.
— Ты полагаешь, ему следовало помыть тарелки?
— Большинство людей так и поступают.
— Большинство людей без рук?
— Как же он тогда сварил себе суп?
— Ему помогают, — сказал Ричер. — Ты об этом не подумал? Кто-нибудь из благотворительных организаций. За Хобартом приезжает «скорая помощь», они переносят его в машину, но вряд ли кто-нибудь станет наводить здесь порядок. Я бы на такое не рассчитывал.
Эдисон пожал плечами и закрыл дверь в кухню.
— Так где же ванная? — спросил он.
— Иди домой и воспользуйся своей, — посоветовал Ричер.
— Что?
— Однажды Хобарт вернется сюда с металлическими руками, которыми сможет расстегивать молнию на брюках, и мысль о том, что ты мочился в его унитаз, вызовет у него отвращение.
— Почему?
— Потому что ты этого недостоин. Ты его бросил.
— Тебя там не было.
— За это ты можешь благодарить удачное расположение звезд. Я бы надрал тебе задницу и заставил вернуться за ним.
Эдвард Лейн сделал шаг вперед.
— Мы принесли их в жертву, чтобы спасти весь отряд.
— Принесение в жертву и спасение — это разные вещи, — сказал Ричер, глядя Лейну в глаза.
— Не ставь под сомнение мои приказы.
— А ты не ставь под сомнение мои, — ответил Ричер. — Уведи отсюда своих ищеек. Пусть мочатся в канаву.
Наступило долгое молчание. Лицо Переса ничего не выражало, Эдисон хмурился, в глазах Лейна появилось хитрое выражение.
— Имя, — сказал он. — Завтра.
— Я приду, — пообещал Ричер.
Лейн кивнул своим людям, и они вышли в том же порядке, как вошли: сначала Перес, потом Эдисон, последним — Лейн. Ричер послушал, как они спускаются по лестнице, подождал, пока захлопнется дверь на улицу, а потом вернулся в спальню. Он посмотрел в окно и увидел, как они садятся в машину и уезжают на север. С минуту он подождал, а когда решил, что они миновали светофор на Хьюстон, вышел в коридор и постучал в дверь ванной.
— Они ушли, — сказал он.
Ричер отнес Хобарта обратно на диван и посадил его, точно тряпичную куклу. Ди Мария направилась на кухню, а Полинг, не поднимая глаз, сказала:
— Мы все слышали.
— Суп все еще теплый. Нам повезло, что этот тип не подошел поближе, — сказала Ди Мария.
— Да, ему сильно повезло, — заметил Ричер.
Хобарт постарался устроиться поудобнее.
— Только не нужно себя обманывать. Они не мягкие игрушки. Ты был очень близок к тому, чтобы сильно пострадать. Лейн не нанимает на работу милых людей.
— Но он нанял тебя.
— Да, нанял.
— Ну?
— Меня трудно назвать милым, — сказал Хобарт. — Я вполне подхожу под эту категорию.
— А мне ты таким не показался.
— Ты просто мне симпатизируешь.
— Разве ты так уж плох?
— Меня разжаловали с позором. Вышвырнули вон из морской пехоты.
— Почему?
— Я отказался выполнять приказ. А потом крепко отделал типа, который отдал этот приказ.
— И каким был приказ?
— Стрелять по гражданским лицам. В Боснии.
— Приказ выглядит противозаконным.
Хобарт покачал головой.
— Нет, мой лейтенант оказался прав. В машине сидело полно плохих парней. В тот же день они ранили двух наших ребят. Я облажался.
— А если бы в Африке на наблюдательном пункте остались Перес и Эдисон, ты бы их бросил?
— Морской пехотинец подчиняется приказам, — сказал Хобарт. — Я на своей шкуре узнал, что иногда офицеры лучше знают, как нужно действовать.
— Это твой окончательный ответ?
Хобарт уставился в пространство.
— Я бы не оставил их там ни при каких обстоятельствах. И я не понимаю, как кто-то мог так поступить. Проклятье, я не понимаю, как они могли меня оставить. Видит бог, я бы очень хотел, чтобы они повели себя иначе.
— Суп, — сказала Ди Мария. — Кончай болтать и принимайся за еду.
— Сначала нужно увезти вас отсюда, — сказала Полинг.
— Теперь нет, — возразила Ди Мария. — Они сюда не вернутся. Здесь для нас самое безопасное место в городе.
— Но в мотеле вам было бы легче.
— А я не ищу легких путей. Я ищу правильные пути.
Загудел домофон, и они услышал голос с русским акцентом. Пришел смотритель с Шестой авеню, чтобы починить дверь. Ричер встретил его в коридоре. Русский принес инструменты и доски.