Свадьба отменяется. Осада - Вера Чиркова 29 стр.


Азарил пару раз попытался прорваться к стене между двумя постами, но люди Совета немедленно брали небольшой отряд в клещи, и приходилось отступать. Не стоило начинать потасовку с магами, на пальцах которых при приближении чужаков красноречиво взбухали огненные шарики.

– Нас зовут на военный совет. – Неслышно вошедший Брант с неодобрением уставился на друга, с несчастным лицом валявшегося на подушках перед накрытым низким столиком, и не удержался от замечания: – Ты так и не поел?

– Только и делаю сегодня целый день, что ем, – хмуро отмахнулся герцог, – а вот ты не задумывался, сколько припасов может быть у них?

– Задумывался, – напрягшиеся скулы капитана туго обтянула кожа, – поэтому вставай. На совете можно будет попытаться всё это узнать.

– Райт собрался?

– Почти готов. Пытается выбрать из привезённых ему камзолов самый элегантный, – с непонятной ухмылкой сообщил Дрезорт.

– Я ему сейчас выберу, – вскипев, угрожающе прошипел Дорд и резко поднялся с подушек.

Но, не успев сделать и пары шагов, застыл, рассмотрев входящего в шатёр кузена.

Камзол, ловко облегавший его стройную фигуру, был сшит по последней моде и украшен изящной вышивкой, но всё это герцог рассмотрел мельком. Сначала его потрясло совер-шенно другое: одежда была солнечно-жёлтого цвета.

– Остальные ещё ярче, – поднимая перед собой руки, затараторил правильно понявший хищно раздувшиеся ноздри брата Райт. – Хочешь, сходи посмотри сам.

– А… ничего потемнее не было?

– Небесно-голубой, салатный, малиновый, бледно-лиловый… про белый я и не говорю.

– Они остановили идущий из Имганта в Харилию обоз и скупили у торговца самые лучшие и модные вещи, – отстранённо сообщил Брант, категорически отказавшийся расставаться с камзолом, выданным ему Дордом. Объяснив это своей должностью.

– Так, может, лучше лиловый?

– Я могу принести, но объясняю заранее, он весь расшит белыми, золотыми и фиолетовыми ирисами.

Каждый дворянин в королевстве знал, что ирисы – фамильный цветок Имгантских королей, и вопрос о лиловом камзоле отпал сам собой.

– Снимай, – возмущённо попыхтев, рыкнул герцог и начал расстёгивать пуговицы порядком замурзанного одеяния.

Чего не сделаешь ради спасения собственного имени.

– Но мне в таком неприлично будет… – расстроенно протянул Райт, получив многострадальный камзол, – а шаман ещё не может колдовать. Говорит, нужно три дня… чтобы лазурное серебро вышло из организма и не перекрывало потоки.

– Но ты же не ел серебро? Вот и вспомни, чему тебя учил метр. Даже я помню ваши разговоры на этот счёт, – рыкнул герцог, злобно одёргивая на себе солнечный камзол.

– Попробую…

Райт отлично знал, в такие моменты с братом лучше не спорить, и постарался как можно точнее вспомнить уроки метра. К его собственному изумлению, заклинания чистоты всплыли в памяти без дополнительных усилий, и, слегка опешивший от этой лёгкости, Райт неуверенно пробормотал кодовые слова, направляя на потёртый камзол струю силы.

Как-то странно защекотало спину и под мышками, заставив припомнить, что метр всегда перед чисткой вешал камзол на вешалку. Жаль только, это воспоминание слегка запоздало.

– П‑по м‑моему, ничего… – неуверенно сообщил странно заикающимся голосом Брант и вдруг безудержно расхохотался, рухнув на кучу подушек.

– А‑аа… – с глубокомысленным видом произнёс озадаченный герцог, обошёл вокруг кузена, опечаленно поджимая губы и… не выдержал.

Согнулся в поясе и захохотал ещё заливистее, чем капитан.

– Чего это вы… как… ненормальные. – Райт привычно обернулся в поисках зеркала и ругнулся про себя.

В шатрах степняков зеркала почему-то оказались самой непопулярной из так привычных ему вещей. И если присутствовали, то очень маленькие и только в сундучках знатных женщин, путешествующих в ханском обозе.

Однако до Эртрайта и без зеркала уже начало доходить, что сотворил он вовсе не то, к чему стремился. Да и лёгкий сквознячок из распахнутых полотен входа слишком уж ощутимо овевал спину.

Боясь поверить мелькнувшей страшной догадке, кузен осторожно скосил взгляд на свое плечо и горестно закусил губу, не обнаружив ничего, кроме своей бледной кожи. Паникуя, перевёл взгляд ниже и выдохнул с облегчением; с таким трудом подобранные к камзолу светло-коричневые бриджи остались в неприкосновенности. Как и новые сапожки.

Только теперь юный маг сообразил, что не зря Гиз пользовался вешалкой. Наверное, было в заклинании какое-то условие, мешавшее магии отличить человеческое тело от одежды. А может, и ещё какая-то тонкость… вот только времени подумать об этом у лжегерцога не было.

– Хватит уже ржать! – обиженно заявил Райт, глядя на валяющихся рядом друзей, и они захохотали ещё громче. – Вот жеребцы! Там нас ждут, а вы!

– Это я от радости, – с трудом переведя дух, пробормотал капитан, – что первый опыт использования силы был у тебя намного более удачным. Всё же я – не камзол…

– А я от счастья… – еле выговорил Дорд, – что тебе не пришло в голову почистить его на мне… штаны у меня тоже не очень…

И снова захохотал.

Райт неуверенно хихикнул, попытавшись представить, как бы это выглядело, и тут в шатёр заглянул грустный шаман.

– Просили передать, вас ждут… а почему вы не одеты? Ведь хан приказал принести самые лучшие одежды…

– Видите ли, почтенный, – скорчил скорбную рожицу Эртрайт, – я ношу камзолы и штаны только чёрного цвета… такой у меня обет. А там всё цветное. Вот секретарь и отдал мне свой камзол, я попытался его почистить… но он исчез.

– Так это же просто. – Слова ещё стыли в воздухе, а шаман уже умчался в соседний шатёр.

Вернулся он через минуту, держа в руках ворох разноцветных вещей. Повесил первый попавшийся, салатный, камзол на крюк для светильника и приказал лжегерцогу:

– Я буду говорить заклинание, а ты пускай через меня на одежду силу, как воду льют из кувшина, понемногу.

Райт собрался, настороженно поглядел на притихших друзей и неуверенно кивнул; делать такие вещи ему раньше никогда не приходилось.

Но деваться было некуда, шаман уже нараспев забормотал нечто непонятное, и Райт, торопливо собрав свою силу в пучок, направил её на шамана. Тот, красноречиво выпучив узкие глаза, покосился на ученика, и юный маг, сообразив, что перестарался, немедленно попытался придержать поток. Но то ли он сделал это неправильно, то ли шаман на такое не рассчитывал – сила продолжала хлестать в степняка с тем же напором. Шаман бормотал всё быстрее, торопясь закончить заклинание, и всё стремительнее указывал старческим пальцем на попадавшиеся ему на глаза предметы.

Последние слова он выкрикнул почти отчаянно, и в тот же миг Райт почувствовал, что сила больше никуда не идёт, а сам он очень устал.

Утомлённо опустил руки и перевёл взгляд со степняка на друзей. Они больше не смеялись, но и радоваться этому юный маг пока не спешил. Уж слишком ошеломлёнными стали лица Дорда и капитана.

Лжегерцог недоуменно огляделся, отстранённо отмечая про себя, что в шатре как-то потемнело, и замер, начиная постигать суть произошедшего.

Всё вокруг них, включая ковры, подушки и даже сам шатёр, было жгуче-чёрного цвета.

И одежда на всех тоже была чёрная. Даже полосатый халат степняка и мех седой степной лисы на его шапке стали чёрными.

– Что-то мне не хочется выходить на улицу, – озадаченно сообщил капитан, – боюсь даже предположить, что мы там увидим.

– А идти нужно, – вбитые с детства обязательность и рассудительность в таких случаях всегда преобладали в молодом герцоге, – зато недостатка в одежде у нас теперь нет.

Чуть не плача, Райт натянул первый попавшийся камзол, безрадостно отметив, что он теперь идеально сочетается с бриджами, ставшими такого же цвета, и в сопровождении примолкших друзей вышел на улицу.

К несказанной радости Райта, чёрным стал только их шатёр да несколько кошм, сложенных с одной стороны от него. Все остальные остались первоначального цвета, и мелькнувшая в голове ученика мысль о том, что теперь он не будет сомневаться, куда нужно входить, несколько примирила его с произошедшим.

Несколько степняков, с почтительным ужасом разглядывающие мрачный шатёр, резко выделявшийся среди прочих, повалились на колени и уткнули лбы в землю, когда мимо них под предводительством важно задравшего нос шамана прошествовала компания одетых в чёрное людей. С этой минуты их вера в могущество Хадымгула возросла безмерно, а старый хитрец и не подумал никого разубеждать.

Да никто бы и не поверил: главный недостаток любых шатров, и сереньких войлочных, и вышитых шёлковых, – звукопроницаемость. А большинство из тех, кто сейчас так уважительно гнул спины, своими ушами слышали доносящееся из шатра бормотание.

Глава 28

Пройдя мимо разноцветно-полосатой толпы охранников, мрачная компания решительно ввалилась в стоявший на отшибе большой ханский шатёр, отданный Дехтияром на время переговоров в распоряжение Совета.

Глава 28

Пройдя мимо разноцветно-полосатой толпы охранников, мрачная компания решительно ввалилась в стоявший на отшибе большой ханский шатёр, отданный Дехтияром на время переговоров в распоряжение Совета.

Вестур, со снисходительным видом что-то докладывавший собравшимся, на миг смешался, увидев четыре чёрные фигуры, почти одновременно возникшие напротив него, но тут же взял себя в руки.

– Кто вы? Представьтесь.

– А почему это вы не озаботились поставить секретаря или хотя бы лакея, чтобы объявлял прибывших? – Когда Райт был зол так, как сейчас, правила этикета сами всплывали в его безалаберной голове.

– Герцог Анримский и его спутники… – испуганно выкрикнул секретарь, вскакивая из-за маленького столика, где он вёл записи.

– Спутников не приглашали, – не остался в долгу мстительный Вестур, не забывший про оскорбление, нанесённое ему возле королевского дворца.

Сидевшие вокруг стола короли, ханы и ма– ги слегка поморщились на такое бестактное заявление, но сказать хоть слово не успел никто.

– Ничего, они и без приглашения посидят, – едко сообщил Райт, проходя к свободным местам. – Разрешите представить: мой секретарь и телохранитель лорд Кайдинир, капитан Брантер Дрезорт и шаман нашего досточтимого хозяина, хана Дехтияра.

Не совсем по правилам, усмехнулся герцог, бесцеремонно опускаясь на низкий диван, зато очень показательно, если учесть, что, представляя друзей, Райт, словно невзначай, повернулся спиной к Вестуру.

– Вы опоздали и потому позже ознакомитесь с началом моего доклада у секретаря, – холодно бросил Вестур, не желавший спускать наглецу его выходки, но нужно было очень плохо знать Райта, чтобы разговаривать с ним в таком тоне, когда он не в духе.

– Ничего с вами не случится, если повторите, – дерзко заметил лжегерцог, – но сначала будьте любезны ответить на мои вопросы. Почему ваши люди перекрыли доступы к крепости? Почему они нападают на всех путников без разбора, не спрашивая ни имён, ни титулов? Почему пользуются оружием, заряженным запрещёнными к применению заклинаниями? И, наконец, почему в еду прибывшим сюда союзникам подброшен вместе с приправами порошок лазурного серебра?! И это ещё не всё.

Вот зря он сказал про порошок так опрометчиво, выдавая за доказанное их с Брантом предположения, засомневался Дорд, а вдруг это просто случайность?

Но по резко насторожившимся лицам сидящих за столом магов тут же понял, что Райт попал в больное место.

– Откуда вам это известно, ваша светлость? – осторожно поинтересовался сидевший слева от красивой блондинки человек с висевшим поверх камзола кулоном придворного мага.

– Вам лучше ответит шаман… – Райт запнулся, вспомнив, что так и не удосужился узнать имя почтенного старца, но тот мгновенно выручил будущего коллегу.

– Хадымгул, любезные. Мы допросили наших поваров и выяснили, что проехавший вокруг крепости торговец пряностями и приправами предлагал превосходный товар по очень низким ценам, объясняя это тем, что должен срочно вернуться домой. Послав с обещанным скотом своих людей, мы опросили поваров почти всех явившихся на переговоры знатных особ и выяснили: ни один не устоял перед выгодным предложением. А поскольку серебро не яд, у нас возник вопрос, кому понадобилось на три дня лишить силы всех прибывших сюда магов?!

– Тьма, – удручённо буркнул один из советников короля Гренессии, – так, значит, это не только у нас?!

– И какие же цели они преследовали? – Искоса следившая за Хисландом Аннигелл еле сдерживалась, чтобы не швырнуть что-нибудь в его невозмутимое лицо. На котором только она одна смогла заметить тень тонкой язвительной усмешки.

– И кто это – они? – осторожно поинтересовался Багрант, направляя мысли коллег в нужное русло.

– Если принять во внимание, что маги Совета свободно используют боевые заклинания, какие могут быть сомнения? – подозрительно поглядывая на Вестура, фыркнул Эртрайт, жаждавший расквитаться с обидчиком.

И снова попал в цель.

– Мы ничего такого не делали, – заторопился оправдаться Вестур, никогда не бывавший в роли подозреваемого и оттого заметно занервничавший, – наверняка это маги из крепости подослали.

– Ко всем, кроме вас? – насмешливо хмыкнул Брант, отбирая у Райта жезл следователя. – А почему бы вам не привести сюда своих поваров и не проверить их при всех тем мощным амулетом, которым вы читаете мысли у всех попавших к вам магов?!

– Дрезорт, а вы не забыли, что сначала мы должны проверить вас и вашего герцога на предмет использования незаконной магии? – от злости забыв про всякие этикеты, вскипел заместитель главы Совета. – И вы ничего не можете утверждать насчёт Гизелиуса, он впал в детство вследствие применения ловчей сети.

– Не говорите глупостей, Вестур, – холодно взглянул на Карзебиота его величество Багрант. – С каких это пор вам разрешено проверять моего племянника и моего начальника тайной службы?! Или вы забыли, что они мои подданные и никакого отношения к магии не имеют?

– Это вы не в курсе, – расцвёл ехидной улыбкой Вестур, – ваш племянник тоже маг!

– Не маг, а целитель, – ровный бас Азарила заглушил голоса всех присутствующих, – и дар у него открылся всего день назад, под влиянием потрясения при виде умирающего друга и исходящей из обители силы. И именно люди Карзебиота виновны в этом происшествии. Причём вели они себя очень по-хамски, предлагая за нашу свободу оставить им жену моего брата, ханшалли Тайлихон.

– Но они будут наказаны… – попытался перекричать северянина и возмущённые реплики магов Вестур, – они же не знали…

– Они действовали в точном соответствии с полученным приказом. – Голос Багранта с каждой секундой становился всё холоднее. – И как это предполагаемое наказание может помочь тем, кого они уже успели поймать?

– Нам кажется, – голос одного из советников короля Эквитании показался Дорду смутно знакомым, и он начал искоса незаметно к нему присматриваться, – что созданный прадедами правящих особ Совет постепенно выродился в некую самостоятельную карающую организацию, преследующую не столько безопасность подданных срединных королевств, сколько собственные цели.

– Это вам не кажется, это так и есть, – неожиданно поддержал советника король Гренессии Вольдер, обычно интересующийся только вином и женщинами, – и его давно пора разогнать. Интересно, а почему молчит ковен? И почему не прибыл магистр Чеджерг?

– Глава не смог… неотложные дела… и чувствует он себя неважно… а местный климат… – краснея ушами, забормотал ближайший помощник Чеджерга.

– Пусть вызовет к себе лучших целителей и немедленно отправляется сюда, – непреклонно отрезал Багрант, – или в ковене уже перевелись сильные маги? А Чеджергу, насколько я осведомлён, всего сто сорок лет? Даже для простого человека далеко не беспомощная старость, а для мага – самый расцвет.

– Но ведь мы на сегодняшний вечер наметили штурм! – чувствуя, как инициатива ускользает из его рук, попытался воззвать к собравшимся Вестур. – Сколько можно отсрочивать! И так уже отложили один раз!

– Кто это – МЫ?! – наконец сорвалась Аннигелл. – Почему ты осмеливаешься решать за правителей?

– Я не решаю! – обозлился загнанный в угол Вестур. – Это именно Совета дело, наказать запершихся в обители магов за самовольство и похищение принцесс! А ваше дело – поддержать нас войсками и провиантом, не можем же мы всё таскать через портал…

Он ещё кричал, но уже понимал, что ляпнул лишнее. И всё эта белобрысая стерва виновата, у него и так в последнее время нервы не в порядке, а она ещё и норовит власть показать! И этот дерзкий герцог! Вестур как знал, что не будет покоя от выродка мятежного отреченца!

– Имгант свои обещания выполняет, – вкрадчиво проворковал Хисланд, – но Совет должен понимать, что коронованных особ не могут не волновать судьбы оказавшихся в обители принцесс. И потому нам необходимо найти взаимопонимание в этом сложном вопросе… Надеюсь, господин Вестур принесёт всем извинения и пересмотрит составленные им планы в соответствии с произошедшими изменениями в обстоятельствах…

Советник говорил и говорил, мягко убеждая всех в необходимости смириться и, вместо того, чтобы разжигать конфронтацию и вражду, попытаться найти устраивающее всех разумное решение, а Дорд слушал журчание мягкого голоса и угрюмел.

Впрочем, если бы он внимательнее проследил за лицами присутствующих, то заметил бы, что мрачнеет не один. Все правители, подчиняясь чуть укоризненной правильности фраз, постепенно начинали чувствовать себя малолетними шалунами, затеявшими опасную игру с боевыми амулетами.

– Э‑э, уважаемые гости! Не желаете ли выпить по чашечке чаю?! – внезапно перебил ре Франгса хан Дехтияр, отворачиваясь от Хадымгула.

Скользнувшие в шатёр степняки быстро и ловко сгружали на стол с широких блюд яркие чайники, сладости и чашки без ручек, а хан, неизвестно когда успевший отдать распоряжение своему вышколенному слуге, невозмутимо следил за ними щёлками чёрных, как ночь, глаз.

Назад Дальше