Почти детективная история - Дамский LADY 7 стр.


В дверном проеме стоял… Змей Горыныч собственной персоной!

– Горыныч? Ты ли это? Но как? Тебя же, это… убили! – промолвил Васька в замешательстве.

– Кто? – удивленно спросил Змей Горыныч. Уж я его!

– Не знаем, вот как раз и выясняем это. Похоже, что Баба Яга, – констатировал Иван-Царевич.

Яга возмущенно фыркнула и демонстративно уставилась на Горыныча через лупу.

– Полночь близится, надо творить волшебство,– продолжал Иван-Царевич, – провожать старый год, встречать новый. А ты исчез. А эта влетела с воплями, всех взбаламутила, панику навела, про убийство твое, да вот и расследование начала. А тут еще и Настенька пропала.

– Да тут я, – произнесла девушка, выходя из-за спины Горыныча.

– Мы это… Тут дело такое… Волшебство, в общем, заморское, – бормотал Змей, – не виноваты мы, это само…

И рассказал, как было дело.

Готовясь к церемонии, Змей Горыныч решил сменить костюм на парадный. А, как известно, в момент смены одной кожи на другую, находясь без облачения, Змей обращается в человека. Длится метаморфоза всего пару секунд, но в этот раз чешуйки на коже за что-то зацепились, и Горыныч никак не мог полностью высвободиться. Взяв небольшой кинжал, он хотел помочь себе отделить чешуйки. В этот момент в комнату вошла Настенька. Она несла микстуру заморскую для своей мачехи, но ошиблась дверью. Узрев парня молодого да пригожего, во всей красе нагой, опешила, смутилась и выронила склянку с зельем. Та разбилась, ярко-алая жидкость залила пол, попала на змееву кожу. Тут и приключилось волшебство. Настеньку и Змея Горыныча в облике добра молодца, окутал туман, закружил, завертел, и оказались они в неведомом месте, дивном и невыразимо прекрасном. И потянуло их друг к другу с непреодолимой силой и не могли они ей супротивиться и слилися в страстном поцелуе… и далее по тексту, см. «Камасутра», гл. 6 стр. 224-238.

Когда чары рассеялись, Змей и Настенька увидели, что находятся в той самой комнате, где было положено начало их приключению плотскому. Алая жидкость полностью испарилась, не оставив и следов, лишь на старой змеевой коже виднелись небольшие подпалины, да торчал кинжал.

– Вот такая вот дивная история, – закончил свой рассказ Змей Горыныч.

– А правду баят, что у Змея Горыныча не только три головы, но и три…

– Очумел?! Тут же дети! – злобно зыркая на Ваську и прикрывая руками уши Марфушки, прошипела мачеха.

Щеки Настеньки заалели, как маков цвет и она стыдливо опустила глаза.

Горыныч стоял, как ни в чем не бывало, одна его голова наигранно потупилась, другая смотрела на всех свысока, выказывая неприкрытое превосходство, а третья многозначительно подмигивала.

Часы показывали, что всего через пять минут должен прийти Новый Год, пора было приступать к таинству.

Собравшиеся заняли свои места, и началась мистическая церемония. Все прошло без сучка и задоринки, настолько гладко, что ни одни прокурор не подкопается и во всех мирах, волшебных и не очень, один год сменил другой.


***

– Смотри, книжку кто-то потерял,– сказал козленок своим братцам, поднимая с лавки яркий глянцевый журнал.

– Как с-тать сы-щи-ком за де-сять д-ней, – водя копытцем по названию, по слогам прочел козленок, – лу-па и у-до-сто-ве-ре-ни-е с пер-вым ком-плек-том в по-да-рок.

– Ой, а кто же это обронил, а? 


Рождественский гусь, или почти детективная история.

Стилизация под произведения Агаты Кристи о мисс Марпл.



Мисс Марпл не спешила. Это вообще было ей не свойственно. По воспитанию она была истинной леди, в жилах которой текла кровь ее предка - рыцаря, пришедшего в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем. Рыцарь благоразумно пропустил великую битву между саксами и нормандцами, мирно проспав большую часть дня на сеновале в объятиях сговорчивой саксонки. Но... тем не менее, вовремя поспел к концу сражения, проявив чудеса храбрости, и получил награду - поместье в Корнуолле. Впрочем, это поместье впоследствии было проиграно в карты его потомком, имевшим привычку вечно куда-то торопиться.

             Сведения эти были легендой, вполне возможно, недостоверной за давностью времени. Однако в семье относились к этой истории с юмором и бережно передавали из поколения в поколение как некое назидание.

              Да, мисс Марпл не спешила с выводами, выслушивая взволнованную миссис Хэнк.

    - Так вы считаете, что мистера Хэнка отравили? - Она недоуменно заглянула в заплаканное лицо миссис Хэнк - пухленькой добродушной особы, всегда улыбчивой и приветливой. Сейчас же с её увядшего, но не потерявшего миловидности лица, не сходило кислое плаксивое выражение.

            Затем взглянула на объект их пристального внимания, то есть на мистера Хэнка. Это был пятидесятилетний здоровяк, всегда имеющий цветущий вид, а ныне осунувшийся, бледный, молча сидевший в кресле у камина с видом мученика, прикрыв глаза, и сложив пухлые ручки на объёмистом животе.

  - Мистер Хэнк,- начала грустное повествование миссис Хэнк, тяжко вздохнув, - проснулся сегодня совершенно больной, его тошнило, он чувствовал слабость, жаловался, что болит где-то в правом боку. Невероятно, но он отказался от завтрака! На любимую им овсянку с мёдом даже не взглянул, а яйцо отодвинул с видом брезгливого отвращения. Стоит ли говорить, что я тут же вызвала доктора Ланна.

  Она подошла к мужу и заботливо поправила плед, в который тот был укутан.

 - Возможно, здесь есть злой умысел? Вернее, я не исключаю этого, так как он почувствовал себя плохо после того, как отведал рождественского гуся, которого прислал наш племянник. Это уже вошло в традицию, и стало его ежегодной обязанностью – присылать нам птицу. 

- Думаете, всё дело в этом? - произнесла задумчиво мисс Марпл. – Не могла ли эта традиция изрядно надоесть вашему племяннику, и он, таким образом, решил сложить с себя обязательства?

            Миссис Хэнк всем своим видом подтверждала логические выводы мисс Марпл.

            «Что это, доктор Ланн не сводит с меня глаз? - в голову мисс Марпл пришла ужасная мысль. - Может быть, у меня заблестел нос?»  Приняв глубоко задумчивый вид, она отошла к окну и украдкой посмотрелась в маленькое зеркальце. «Да нет, всё в порядке», - вздохнула она с облегчением. 

            Кроме неё и удручённой миссис Хэнк, в уютной гостиной находились выше упомянутый доктор Ланн и пастор Колин, пришедший вместе с мисс Марпл с утренним визитом. Джентльмены были  постоянными партнёрами мистера Хэнка по игре в покер. И потому, весьма беспокоились о его самочувствии: не так-то просто будет найти ему замену в большой  партии, которая должна состоятся сегодня вечером.

 Мисс Марпл вернулась к расспросам: 

- Так когда он ел этого традиционного гуся? 

- Вчера, - миссис Хэнк  взглянула на мисс Марпл,  искренне удивляясь, как такая умная женщина могла забыть, что Рождество было накануне.

- А  какую часть от этого рождественского подарка съели вы?

«Надо же, всё продолжает смотреть!» - с неодобрением и, в тоже время,  с легким волнением,  подумала мисс Марпл.  

      Доктор Ланн, по мнению мисс Марпл, был неординарной личностью. Он появился в их приходе сравнительно недавно. В прошлом военный врач, мистер Ланн много повидал и пережил. Выйдя в отставку,      поселился в их городе и вскоре приобрёл значительную практику, заменив молодого врача, уехавшего в Лондон. Он был великолепным собеседником. А в последнее время всегда старался быть рядом с мисс Марпл, где бы она ни появлялась: в доме у миссис Хэнк или у пастора, а также в любом другом доме их общих друзей. Часто он попадался ей во время её ежедневных прогулок, всегда вежливо здоровался и непременно обменивался с ней местными новостями, чаще всего они завершали прогулку вместе. Им не нужно было подыскивать темы для беседы, они находились сами: доктор так много знал, и у него было столько забавных приключений в жизни, а ещё он, как и мисс Марпл обожал детективы. 

- И сколько же Вы, дорогая, съели этого традиционного кушанья? - настойчиво повторила Мисс Марпл, видя замешательство хозяйки.

 - Нисколько, мне гусь просто противопоказан, у меня потом... проблемы, - миссис Хэнк смущённо покраснела, - с кишечником. Поэтому мистер Хэнк съел его целиком, не пропадать же добру. 

- И он больше ничего не ел? - неумолимо продолжила допрос мисс Марпл.

 - Только рождественский пирог и несколько яблок из нашего сада, знаете ли, они улучшают пищеварение. - Миссис Хэнк вновь смущённо покраснела. – И, конечно, всё запил добрым английским элем. 

- Дорогая миссис Хэнк, вы когда-нибудь читали Конфуция? Если не читали, то, вполне вероятно, хотя бы слышали о нём, - в голосе мисс Марпл слышались иронично-назидательные нотки. 

- Слышала, - неуверенно проговорила мисис Хэнк.

- Так вот, он утверждал, что умеренность в еде очень полезна, особенно людям, - мисс Марпл с ласковой насмешливостью взглянула на миссис Хэнк, - среднего возраста.

И, обращаясь к доктору, деловито добавила:

- Я думаю, отвар ромашки, и клистир ему не помешают?

Доктор, до этого скромно молчавший, ответил:

- Я в восхищении, мисс Марпл! Видите ли, я предлагал эти методы лечения, но миссис Хэнк с недоверием отнеслась к моим рекомендациям, она считала, что в этом прискорбном случае, - при этом мисс Марпл показалось, что в его глазах мелькнул смех, - не обошлось без злоумышленника.Я очень рад, что Вы так вовремя подошли и поддержали меня.    

Мисс Марпл между тем взглянула на свои изящные часики:

- Бог мой, я  уже опаздываю, через час у меня собираются члены литературного клуба!  

      На пути к  калитке, она услышала звук стремительно приближающихся шагов - это был доктор Ланн. Он подхватил мисс Марпл  под руку и уже не отпускал её. Синели сумерки, в небе загорелась первая звёздочка. Они неспешно шли, разговаривая о незначительных пустяках. У домика мисс Марпл, уютного, летом всегда увитого розами, доктор сказал:

 - Я давно наблюдаю за вами, мне по душе ваш острый ум, милый облик. Позвольте мне стать вашим другом и, возможно, со временем вы окажете мне честь и станете моей женой.

- Что?!! - сказать, что мисс Марпл была удивлена, значит, не сказать ничего -  она была поражена. - В нашем возрасте?

 - Любви все возрасты покорны! - несколько патетично заявил доктор.

 «Где-то я слышала эту фразу», -  подумала всезнайка Марпл, но не успела развить эту мысль до конца, потому что доктор вдруг склонился к ней, обнял и ... поцеловал. Мисс Марпл возмущённо оттолкнула его, испытав при этом приятное чувство легкого удивления.

- Но это уже слишком! - она быстренько взбежала (неподобающе быстро для леди её возраста) на невысокое крыльцо.

- Простите меня! - взволнованно проговорил доктор, - я не смог удержаться!

      Ночью, лёжа в постели и листая очередной детектив, мисс Марпл подумала: «Странный  все же мужчина - этот доктор».  « Почему же, странный? - не согласился внутренний голос, - очень даже приятный!»

Мисс Марпл улыбнулась и невольно коснулась губ рукой.

     Позднее она погрузилась в легкий сон, в котором она готовила  рождественского гуся с яблоками для доктора.


*Орфография и пунктуация сохранены авторские.

 



Взрослые игры

Это рассказ о пропавшем золотом ключике, тайна исчезновения которого будет раскрыта перед взором читателей. На ваших глазах ключик откроет заветную дверь, принесет счастье своим обладателям, но не будет возвращен на место.


В темной-темной комнате, в темном-темном шкафу

Нет, не так…

В некотором царстве, в итальянском государстве…

Тоже не годится. Сущее наказание!

Попробую лучше так:

    С  самого утра пожилая хозяйка виллы Сан-Аньелли искала пропавший золотой ключик от старой гардеробной. Причитая и охая, она сначала обшарила средневековую часть здания, мрачноватую и холодную, которой было не менее семисот лет. Затем, старательно выдвигая ящики комодов и заглядывая под столы и кресла, осмотрела комнаты в новом крыле. В отличие от тесных средневековых келий, эти помещения были светлыми и просторными, украшенными под потолком замысловатой лепниной. По мнению хозяйки, эти комнаты можно было смело назвать современными – всего-то лет двести, не больше.

Ключик, однако, нигде не появился. Черт знает, что такое…

- Антонио! – сеньора Аньелли шустро ухватила за рукав проходящего мимо заспанного паренька. - Молодая сеньорита из западной комнаты пожаловалась на холод, а милая супружеская пара, занявшая парадную спальню, просила заменить часы – их бой мешает им спать, - торопливо распоряжалась она, пока парень закатывал глаза, переминался с ноги на ногу и нетерпеливо кивал в ответ.

Охо-хо… - вздохнула пожилая сеньора, останавливаясь в просторной гостиной и раздраженно барабаня пальцами по каминной полке. Пожалуй, поиски ключика придется отложить. Нет, в самом деле! Попробуйте что-нибудь найти, когда перед Рождеством весь пансион заполнен людьми, и проблемы наваливаются одна за другой. Ничего не поделаешь, придется потерпеть - иногда Рождество полгода кормит.

Переваливающейся утиной походкой она прошла через комнату и повернула в коридор хозяйственной части здания. Перед старой гардеробной остановилась и зачем-то подергала массивную ручку двери. Затем возмущенно сжала тонкие губы. «Нет, - решила сеньора Аньелли, - так не годится. Нельзя пасовать перед трудностями! А вдруг ключик украли?». Перед глазами внезапно возникло усмехающееся лицо ее рыжеволосого правнука – сорванца и балагура Рики. Впрочем, нахмурив брови, она решительно отмела эти мысли. Что за глупости?! В гардеробной не хранилось ничего, что могло бы представлять интерес для паршивца-Рики. В темных, изъеденных древесным жучком шкафах, аккуратными стопками были сложены старые скатерти и шторы из потрясающего флорентийского комплекта, который был куплен давным-давно, еще в год открытия пансиона. И неважно, что они застиранные и в пятнах. А качество? Извините – но, таких вещей нынче не делают! А какие прекрасные карнавальные костюмы томятся на вешалках за дубовыми дверцами. Да, умели раньше развлекаться долгими зимними вечерами!

Из распахнутых дверей кухни до нее донеслось глубокое басистое пение. Разулыбавшись, как девчонка, сеньора Аньелли заглянула во владения повара Риккардо – своего друга детства, полноватого и седого крепыша, колдовавшего над столом в ослепительно белом фартуке. Ее тут же окружили запахи корицы и меда, которые тот добавлял в пряные рождественские печенья.

- О, Риккардо! Уже почти готово? – она примостилась на высокий стульчик возле стола и стала перебирать аккуратно разложенные темно-коричневые коржики.

- Угу…

Пряные ароматы напомнили сеньоре Аньелли о далеком детстве и, стыдясь собственной слабости, она все-таки не удержалась от нахлынувших воспоминаний:

- А помнишь, какие раньше устраивали карнавалы, представления и спектакли?

Снова:

- Угу, - и кулечек с белой глазурью, в умелых руках повара вывел на печенье замысловатый вензель.

- Что ни говори, а теперь так не развлекаются – только дергаются под дурацкую музыку и сразу же, не успев познакомиться, бухаются в постель. Не осталось в нынешних мужчинах и женщинах способности к ухаживанию, изысканному флирту, будоражащей кровь игре.

- Точно-точно, сеньора! – повар наконец-то оторвался от работы и поднял глаза. - Многие даже телевизор не смотрят и язвительно подсмеиваются над сериалами. А знаете почему? Компьютеры! Вот корень всех бед! Весь мир заменили компьютеры, и эти самые компьютеры окончательно сведут мир в могилу – вот увидите!

       - Ну… - сеньора Аньелли была не согласна с Риккардо. Спорить, однако, не стала - ей очень хотелось продолжить путешествие в детство:

- То ли дело раньше! Помнишь, какие великолепные кукольные представления давал перед Рождеством мастер Корсини?

- Конечно! В жизни не видел ничего лучше его кукол.

Пожилая хозяйка пансиона неожиданно задумалась.

Господин Корсини уже давно покинул сей грешный мир, но его куклы-марионетки она бережно хранила. Старательно проложив ватой хрупкие фарфоровые лица, ровными дорожками вытянув вдоль деревянных тел чуть обтрепавшиеся нити марионеток, она уложила их в большие картонные коробки. Куклы - свидетели ее далекого, казавшегося теперь почти нереальным детства, хранились в старой гардеробной.

Интересно…

А сколько нынче стоят эти старинные куклы? Перед глазами вновь возникло лицо шалопая-Рики и его дружка Тони. Через пару минут тягостных раздумий решение было принято: сегодня ночью она переночует в комнате напротив старой гардеробной. Дверь спальни оставит приоткрытой и если кто-либо посмеет пробраться в запертую комнату, воспользовавшись золотым ключиком, пусть пеняет на себя!


*****

Когда огромные часы в главном зале пробили половину второго ночи, маленький золотой ключик осторожно повернулся в замочной скважине. Дверь приоткрылась. Через несколько минут из старой гардеробной выскользнули две фигуры и под громовые раскаты храпа сеньоры Аньелли прокрались вдоль темного коридора по направлению к винтовой лестнице. Взбежав на второй этаж, фигуры заметно расслабились и, уже не особенно скрываясь, пробежали по освещенной лунным светом гостиной. Затем миновали библиотеку и прошмыгнули в одну из спален.


*****

Неяркий свет старинного ночника, отлитого из бронзы в виде маяка на холме, осветил роскошную комнату и запыхавшегося Пьеро, стоящего у окна и стеснительно переминающегося с ноги на ногу. Грустный мим растерянно глядел в лицо Арлекину.

Назад Дальше