Колесничие Фортуны - Свержин Владимир Игоревич 12 стр.


Девушка прочертила в воздухе пальцем какие-то таинственные знаки. Они вспыхнули голубоватым пламенем и медленно растворились в темноте. На том самом месте, где еще недавно громоздились живописные останки невинноубиенного зайца, сухо потрескивая и искрясь, возник граненый прозрачный кристалл величиной со средний арбуз. Хозяйка поднесла к нему руки:

– Для начала давай найдем твоего рыцаря. Изображение кристалла исчезло, и я увидел себя, сидящего в вальяжной позе на скомканных шкурах в самом непрезентабельном виде: мешки под глазами, солома в волосах, свежая щетина.

“Что-то кудри мои растрепались”, – смущенно подумал я, проводя пятерней по густым некогда зарослям. Мое, казалось бы, простое действие произвело весьма неожиданный эффект. Девушка внезапно вскочила, в волнении закрывая рот рукой. Раздался треск, изображение пропало.

– По-видимому, пришло время, – спустя несколько минут тихо и торжественно произнесла она.

– Сударыня, а-а-а?.. – начал Виконт.

– Ах да! Смотри, – небрежно произнесла колдунья. Кристалл вновь заискрился и... пропал. Я был обескуражен. Я видел стол, камин, девушку, как-то вдруг растерявшую всю свою веселость и задумчиво глядящую перед собой, а больше – ничего! Но, судя по эмоциональному фону, Вик видел явно что-то другое.

– Крис, у тебя все нормально?

– Молчите, Капитан!

Я обалдел от такого хамства:

– Эй, де Монгийе, что с тобой?

– Заткнитесь вы, ради Бога! – выкрикнул он и, помолчав, добавил: – Пожалуйста...

Впоследствии Виконт наотрез отказывался говорить о том, что же он видел в ту ночь. И никакие посулы и угрозы с нашей стороны не могли заставить его раскрыть рта. Но мы заметили, что на меня он стал иногда глядеть с явной опаской, как-то вдруг повзрослел и переменился.

– Ну что, доволен? – раздался за спиной Кристиана уже позабытый нами голос старой ведьмы.

Де Монгийе подскочил от неожиданности, резко обернулся и увидел свою собеседницу в ее прежнем облике.

– Так говоришь, твой рыцарь – славный воин? – спросила она, сверля стажера своими пронзительными синими глазами, казавшимися тем более странными на ее старушечьем лице.

– Лучше не встречал, – как бы оправдываясь, ответил Крис.

– Ну что ж, будем надеяться, что это действительно так. Уж пора бы, – пробормотала Старая Леди. – Теперь спи! – властно произнесла она.

– Да, но... – начал было Виконт и тут же внезапно опустился головой на покрытый полотном ларь, так и не закончив фразы.

– И ты, рыцарь, тоже отдохни! Тебе понадобится много сил, – услышал я, веки мои отяжелели, и, не успев даже изумиться, я провалился в глубокий сон.

...Золотистые искры пробегали по граням рубина, манившего своей беспредельной глубиной. Казалось, что камень пульсирует, как огромное сердце. Я явственно услышал властный зов, шедший из огненной сердцевины кристалла. И в тот же миг почувствовал, как две сотни фунтов моего веса перестали приковывать меня к земле – я, словно капля воды, падающая в озеро, стал неделимой частью камня.

Меня подхватило каким-то неведомым потоком, бурным и неудержимым, словно весенний паводок, и, закружив, понесло в сияющем алом вихре. Я перестал ощущать себя человеком в мире людей и стал мельчайшей частицей чего-то непостижимого и вместе с тем бесконечно величественного, имя которому – изначальный Хаос.

Внезапно все кончилось. Я сидел на берегу озера, освещенного ярким солнцем, и наблюдал, как плещется рыба в его необычайно чистой воде.

– Ну что же ты? – раздался совсем рядом со мной чей-то до боли знакомый тихий женский голос. – Иди! Ты же за этим сюда пришел.

Я оглянулся по сторонам, чтобы поподробнее расспросить обладательницу этого голоса о цели своего визита. Похоже, она знала об этом значительно больше, чем я. Но этого не потребовалось. Ноги сами собой понесли маня вверх по склону высокого холма, сплошь поросшего яблонями. Поднявшись на вершину, я с немалым удивлением установил, что часть суши, на которой я находился, была со всех сторон окружена водой, то есть представляла собой остров в классическом понимании этого слова.

Яблони разнообразных сортов, в необыкновенном изобилии росшие здесь, наводили на мысль о присутствии человека, однако более ничего не говорило в пользу этого предположения. Казалось, на острове, кроме меня, нет ни души.

Созерцание этого идиллического пейзажа было прервано самым неожиданным и бесцеремонным образом.

Оглушительный тоскливый то ли рев, то ли вой заставил кровь мою похолодеть, а птиц, поющих на ветвях, на минуту замолкнуть. Хотя, похоже, особого страха этот звук у них не вызвал.

Немного помедлив, я определил, с какой стороны доносился этот рев, и осторожно начал спускаться, внимательно изучая окрестные ландшафты. Спуск не занял много времени. Я уж было отчаялся понять, откуда раздавался услышанный мною звук, но... тут я увидел его.

Громадный дракон, длиной футов сто двадцать, лежал на небольшой поляне, свернув хвост и положив на передние лапы плосколобую шипастую голову. За его спиной виднелся вход в пещеру, светившуюся изнутри каким-то странным светом. Глаза дракона были полуприкрыты. Казалось, он был глубоко печален и ничего из того, что происходило вокруг, его не трогало.

Я, замерев, смотрел на реликтовую тварь, не зная, что же мне надлежит делать. Медно-красная чешуя доисторического ящера блестела на полуденном солнце, притягивая к себе взгляд, словно завораживая.

Тут дракон, очевидно, почувствовав мое присутствие, повернул морду, и наши взгляды встретились. Он медленно поднял голову, тоскливо поглядел в сторону непрошеного гостя и выдохнул в мою сторону струю огня.

Глава одиннадцатая

Самое замечательное в путешествиях – это те незабываемые впечатления, которые не встретишь больше нигде.

Джеймс Кук

Я проснулся от странного шума на улице. Лиса со мной не было. “Разминается”, – подумал я, вставая и потягиваясь. Сквозь витражный переплет пробивались разноцветные солнечные лучи, составляя причудливый подвижный узор на полу и стенах. Через щелку, образованную выпавшим кусочком стекла, я выглянул на улицу.

Прямо посреди двора, в кругу восхищенных зрителей из числа телохранителей принца Джона, стоял Лис, методично натягивая лук, проходивший у нас в Институте под кодовым названием “аттракцион “Женихи Пенелопы”. Время от времени кто-то из смельчаков пытался повторить его движение, но натянуть тетиву дальше щеки не удавалось никому.

“Слабаки! – подумал я, забывая о собственных “успехах” на этом поприще. – Ладно, здесь все нормально. Надо проверить, что там у Виконта”.

– Капитан вызывает стажера!

Минут через пять настойчивого вызова на канале начал появляться некий сумбур из обрывков сна и предподьемной мути. Наконец, видимо, после зверского насилия над организмом, пошла картинка.

Трудно сказать, туманное ли утро было причиной плохой видимости или же физическое и моральное состояние моего славного оруженосца, но одно можно было утверждать точно: место, где он отверз свои очи, ничуть не походило на то, где он их смежил.

Послышалось негромкое ржание. Виконт несколько обалдело перевел взгляд в ту сторону, откуда доносился звук. Альбарай, великолепный гнедой жеребец испанской породы, принадлежавший Крису, хорошо отдохнувший и вполне довольный жизнью, стоял в трех ярдах от хозяина, нетерпеливо роя землю копытом.

– Ну ни хрена себе! – произнес Виконт, оглядываясь по сторонам и пытаясь определить свое новое местонахождение.

– Доброе утро, Вик!

– Да, Капитан. Вы что-нибудь понимаете?

– Не очень. Но здесь, похоже, это в порядке вещей. По правде говоря, я уже начинаю к этому привыкать.

Невдалеке послышался цокот копыт, скрип колес и щелканье кнута. На ходу поправляя сбившуюся перевязь меча, Крис довольно легко вскочил в седло. Звуки раздавались все ближе:

– Дьявол раздери этот туман! Не ровен час завалишься в какую-нибудь канаву. Н-но, неживые! – Голос возницы звучал уже совсем рядом.

Виконт тронул шпорами своего скакуна. Раздалось призывное ржание.

– Эй, кто там, отзовись! – послышался настороженный окрик незнакомца.

– Честный путник! – отозвался де Монгийе. – Держу путь в Лондон. Да, кажется, сбился с дороги в тумане.

– Подъезжай сюда, приятель! Дорога совсем рядом. Если хочешь, поедем вместе. Все веселее! До Лондона еще миль пять.

– А, привет, Вик!– ворвался на канал связи радостный Лис. – Как голова? Ничего? Ас глазами? Или это у вас такой туман? Ну-ну. А у нас тут солнце светит, благодать!

– Лис, ты чего влез?

– Там принц Джон пригнал наших лошадей и скарб. Да и вообще пора отсюда сваливать, а то потом по жаре придется корячиться. Буди принцесску, труба зовет!

– Лис, ты чего влез?

– Там принц Джон пригнал наших лошадей и скарб. Да и вообще пора отсюда сваливать, а то потом по жаре придется корячиться. Буди принцесску, труба зовет!

– Как ты себе это представляешь? Насколько я что-то понимаю в коронованных особах, если часов до одиннадцати их разбудить, нам тут всем будет мало места на корабле.

– Капитан, я все, конечно, понимаю, она обалденно красивая девушка, но время играет против нас. Надо делать отсюда ноги, пока принц Джон не придумал, как нам их выдернуть из того места, где их Господь первоначально приделал.

– Ладно, попробую, – сдался я. – Ты пока распорядись, чтобы все было готово к маршу. Действуй, – и отключил связь.

Мне доводилось многим заниматься в своей жизни: я торговал браслетами на Водах и рисовал вывески в доме Святого Лазаря [27], греб на галерах и венчался на царство, но, видит Бог, мне никогда не доводилось будить капризных принцесс после бурно проведенной ночи. “Леди, в Лондон собирайтесь, петушок пропел давно!” – крутилось у меня в голове.

Я приблизился к ложу, все еще довольно смутно представляя, что же, собственно говоря, должен буду сделать.

Из-под приподнятой занавеси-балдахина мой нескромный взор выхватил округлое плечо и тонкую изящную руку, саму по себе являвшуюся произведением искусства. У меня невольно перехватило дыхание. “Спокойно! Возьми себя в руки, – приказал я себе. – Да! Вот именно: руки надо срочно чем-то занять”.

Мой взгляд с явной неохотой оторвался от столь сладостного для него зрелища и уныло заскользил по окрестному натюрморту. Наконец после бесцельных блужданий по комнате он выхватил то, что хоть как-то могло мне помочь. К моему величайшему сожалению, это была лютня.

Надо сказать, далеко не всем нравится, как я пою, хотя находятся и такие, кто утверждает, что у меня приятный голос. В далеком детстве, помнится, считалось, что у меня есть музыкальный слух. Но в чем я действительно был неподражаем, так это во владении музыкальными инструментами. Три блатных аккорда, как выражался Лис, как три горных пика, являются высочайшими вершинами моего мастерства.

Вы никогда не пробовали играть на лютне эти самые блатные аккорды? Если, скажем, вам понадобится веский повод для дуэли где-нибудь в Провансе во времена трубадуров, попробуйте сыграть им “Чижика-пыжика” на трех заветных блатных. Заверяю вас, от желающих скрестить с вами клинки не будет отбоя.

Но, как говорится, что делать, если делать нечего? Я старательно выбрал место, куда принцесса не могла бы, не вставая с постели, запустить в меня какой-нибудь увесистой безделушкой, и, по мере сил аккомпанируя себе на лютне, запел как можно более задушевно:

В полях под снегом и дождем,
Мой милый друг, мой нежный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг, от зимних вьюг...

Звуки серенады в панике уносились под высокие своды спальни, но, усилившись эхом, возвращались обратно.

И если б дали мне в удел
Весь шар земной, весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной, тобой одно-о-ой...

При этих “о-о-ой” я скосил глаза на заветный полог. Пылкая дочь арагонского королевства внимательно слушала меня, подперев своей обворожительной ручкой свою еще более обворожительную головку. Тактично дождавшись, когда я наконец заткнусь, она приветливо улыбнулась, и я с радостью отметил, что я таки добился своей цели, и заснуть ей сегодня уже вряд ли удастся.

– У вас приятный голос, мессир Вальдар. Но скажите, ради Бога, кто учил вас игре на лютне?

– Доброе утро, Ваше Высочество! Я рад приветствовать вас в добром здравии. Сказать по чести, до сегодняшнего утра я и сам не подозревал, что умею на ней играть.

Моя честность была вознаграждена еще одной улыбкой, от которой сердце мое тут же загрохотало, как полковой барабан перед подъемом флага.

– Если Вашему Высочеству угодно, я велю распорядиться насчет завтрака. Нам стоит поторопиться с отъездом, чтобы не пропустить утреннюю свежесть. – Я церемонно поклонился.

– Вы очень любезны, милый рыцарь, – произнесла принцесса, вновь скрываясь за пологом. – Велите подать завтрак и пришлите ко мне, пожалуйста, моих дам.

Я с трудом скрыл тяжкий вздох. Время, которое прекрасные дамы тратят на сборы, не поддается никакому исчислению... Это процесс, это тайный ритуал, смысл которого теряется во глубине веков и никогда не будет ясен непосвященным. Это всемирный женский заговор против мужчин, имеющий целью умерить их прыть и помешать движению исторического прогресса. Вместе с тем одна лишь мысль о том, что в конечном счете они одеваются и всячески прихорашиваются только для того, чтобы повергнуть в благоговейный трепет нас, грешных, – лишь одна эта мысль при всей своей абсурдности есть питательнейшая пища для мужской гордыни. Причем чем выше рангом благородная леди, чем обширнее штат ее прислуги, тем больше времени тратится на сборы. Ибо действо сие превращается в спектакль, где каждая камеристка, каждая фрейлина играет свою, именно ей отведенную роль. Играет вдохновенно, вкладывая всю душу, порой заключая в этой роли смысл своей жизни. Иногда мне кажется, что, будь Вседержитель женщиной, творение Вселенной по сей день не было бы окончено.

Отловив в коридоре какую-то хорошенькую барышню с характерным лицом южанки, я поинтересовался у нее, кто командует лейб-курятником Ее Высочества. Служаночка хихикнула и начала строить мне глазки. Судя по всему, она ни слова не понимала по-английски. Я перешел на испанский, старательно симулируя сильнейший акцент. Это значительно облегчило наше общение. Она не в меру пылко схватила меня за руку и волоком потащила за собой по коридору.

“А может, она меня все-таки неправильно поняла?” – едва успел подумать я. В этот миг мы остановились у одной из дверей, в которую девушка робко постучала и тут же спряталась за мою спину. Не успел я удивиться подобной реакции, как на пороге возникло женоподобное существо довольно-таки устрашающего вида, ростом с Лиса и еще более худое, чем он. Глубоко посаженные угольно-черные глаза чем-то неуловимо напоминали пару отточенных ятаганов. Увидев мою золотую рыцарскую цепь, эта дочь пустыни, неизвестно как оказавшаяся в этих северных широтах, посмотрела на меня с такой ненавистью, как будто лично я был виновником всех крестовых походов, начиная с конца прошлого века.

– ...Сцилла Харибда, – услышал я шепот позади себя.

– Что Сцилла Харибда?! – изумился я. Служанка за моей спиной попыталась забиться мне под плащ.

– Это я – Присцилла Кар-абдах! – прошипела прелестная пери, одаривая меня пламенным взглядом. – А ты кто?

– Ну я тогда Гамлет, принц Датский! – отозвался я в тон нашей великосветской беседе. – Но дело в общем-то не в этом. Ее Высочество Лаура-Катарина требует к себе всех своих придворных дам.

При этих словах мегера запустила руку мне за спину и за ухо, извлекла перепуганную болтушку из-под моего плаща, Дав ей какую-то команду на языке, еще менее напоминавшем испанский, чем мой, она резко повернулась и захлопнула дверь у меня перед носом.

“По-моему, Ее Высочество зря суетилась, набирая себе телохранителей”, – философски подумал я.

Как бы то ни было, времени у нас было предостаточно, и я решил посмотреть, как там стажер.

Там текла неторопливая беседа.

– Вот хозяин наш, барон Тичфилд, полагая, что цены на кожу в этом году в Лондоне будут выше, чем в Йорке, и послал меня туда...

– Да, кстати, уважаемый, а нет ли тут поблизости, скажем, харчевни? – прервал экономические выкладки своего спутника де Монгийе.

“Ну, слава Богу, все нормально. Виконт, как обычно, страдает “ямой” желудка, попутчик вроде человек вполне мирный”, – подумал я, собираясь отключить связь. Но тут стрела просвистела у меня, то есть, конечно, у Виконта перед глазами, прерывая ход моих благодушных размышлений. Одна из лошадей, запряженных в повозку, начала валиться набок, увлекая за собой свою соседку.

– Разбойники! – сжав зубы, прорычал возница, вытаскивая из-под сиденья добрый боевой топор. По всему было видно, что пользоваться им ему было не внове. Сразу вслед за обстрелом десятка полтора крепких ребят, облаченных в кольчуги, высыпали на дорогу, окружая повозку. “Неплохо экипированы эти разбойнички”, – удивился я, одновременно вызывая Лиса.

– Рейнар, у Криса неприятности!

– Что такое? Наш мальчик переел зайчатины и теперь Страдает несварением желудка? – начал было острить Лис, но тут же замолк.

С некоторым удовлетворением я заметил, что де Монгийе не зря потел в фехтовальном зале под моим чутким руководством. Двое нападавших уже валялись на дороге с раскроенными черепами, еще один зажимал рукой рану на плече. Краем глаза я увидел, что возница тоже был неробкого десятка. Судя по той ловкости, с которой он орудовал топором, можно было предполагать, что он отнюдь не всю жизнь занимался почтенным ремеслом купца.

Назад Дальше