Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон 17 стр.


— Чего вы от меня хотели?

Бисон прочистил горло.

— Вот, мистер Бродбент…

Дирборн остановил Бисона и повернулся к Тому:

— Бродбент? Вы случайно не родственник коллекционера Максвелла Бродбента?

Дирборн застиг Тома врасплох.

— Я его сын.

— Максвелл Бродбент. — Послышалось сопение. — Интересный малый. Я встречался с ним пару раз. Он еще жив?

— Скончался в прошлом году.

Снова сопение. В руке Дирборна появился громадный носовой платок, им толстяк отер свое рыхлое мясистое лицо.

— Жаль, очень жаль. Оригиналы вроде него могли бы пригодиться миру. А то все стали до того… нормальными… А можно спросить, отчего он умер? Ему ведь было не больше шестидесяти.

Том заколебался.

— Он… Он умер в Гондурасе.

Брови Дирборна поползли вверх.

— Тут какая-то тайна?

Его прямота поражала.

— Отец умер, занимаясь любимым делом. — В голосе Тома зазвучали резкие нотки. — Он, возможно, заслуживал лучшей участи, однако смерть свою принял достойно. И никакой тайны здесь нет.

— Да, я и впрямь неприятно удивлен. — Дирборн помолчал. — Так чем же я могу вам помочь, Томас?

— Мистера Бродбента интересует покупка динозавра… — начал Бисон.

— Динозавра? А с чего вы вообще взяли, что я продаю динозавров?

— Ну… — Бисон умолк, на лице его отразился испуг.

Дирборн протянул ему свою большую руку.

— Роберт, хочу тебя поблагодарить от всей души за то, что познакомил меня с мистером Бродбентом. Я не встаю, простите. Нам с мистером Бродбентом нужно, наверное, обсудить кое-какие вопросы, причем лучше наедине.

Бисон стоял, нерешительно поглядывая на Тома и, очевидно, желая что-то добавить. Что именно, Том догадывался.

— А насчет нашего соглашения… Вы можете на него рассчитывать.

— Спасибо, — сказал Бисон.

Том почувствовал болезненный укол совести. Не видать ему комиссии, это же ясно как день.

Бисон попрощался, и через минуту Том с Дирборном услышали, как приглушенно хлопнула входная дверь, и загудел мотор отъезжавшего автомобиля.

Дирборн повернулся к Тому, лицо его собралось в складки, изобразив некое подобие улыбки.

— Неужто вы произнесли это слово — «динозавр»? Но я в самом деле динозаврами не торгую.

— А чем же вы занимаетесь, Гарри?

— Я выступаю посредником при продаже динозавров. — Дирборн, улыбаясь, оперся о спинку кресла. Он выжидал.

Том собрался с мыслями.

— Я — инвестиционный банкир, у меня клиенты на Дальнем Востоке, и один из них…

Полная рука поднялась в воздух, прервав заготовленную Томом речь.

— С Бисоном подобные штучки, может, и срабатывают, но со мной эти номера не пройдут. Расскажите мне все как есть.

На мгновение Том задумался. Острый взгляд и циничное поблескивание глаз Дирборна убедили его, что лучше уж выложить правду.

— Вероятно, вы читали об убийстве в Нью-Мексико, в Высоких Плоскогорьях к северу от Абикью?

— Да, читал.

— Убитого обнаружил я. Наткнулся на него случайно, когда он был уже при смерти.

— Продолжайте, — ровным голосом проговорил Дирборн.

— Тот человек буквально всучил мне свой дневник и заставил меня дать слово, что я передам блокнот его дочери по имени Робби. Теперь я пытаюсь выполнить данное ему обещание. Проблема вот в чем: полиция то ли не установила личность убитого, то ли, насколько я знаю, вообще не обнаружила тело.

— Он еще что-нибудь говорил вам перед смертью?

— У него практически сразу начался бред, — уклончиво ответил Том.

— А дневник? Что в нем?

— Один цифры. Там приводится перечень цифр.

— Каких цифр?

— Данных радиолокационной съемки.

— Ах да, разумеется, он именно так и работал… Можно узнать, каков тут ваш интерес, мистер Бродбент?

— Мистер Дирборн, я дал слово умирающему человеку. А обещания я привык держать. Вот и весь мой интерес, ни больше, ни меньше.

Ответ Тома, казалось, позабавил Дирборна.

— Знаете, мистер Бродбент, будь я Диогеном, мне сейчас пришлось бы погасить свой огонь. Вы редчайшее в мире создание — вы честный человек. Или, наоборот, законченный лжец.

— Жена считает меня обыкновенным упрямцем.

Дирборн еле слышно вздохнул.

— Я и правда слежу за тем, как идет расследование убийства в Абикью. Мне все было интересно, не является ли погибший одним моим знакомым охотником за динозаврами. Я знал, что он ведет поиски в том районе. Ходили слухи, будто у него предвидится крупная находка. Похоже, оправдались мои худшие опасения.

— Вам известно его имя?

Толстяк пошевелился, меняя положение, и от такого перераспределения тяжести кресло заскрипело.

— Марстон Уэзерс.

— Кто он?

— Скажу без преувеличения — лучший охотник за динозаврами во всей стране. — Дирборн стиснул руки. — Друзья звали его Стем — он ведь был такой высокий и жилистый[22]… Скажите мне одно, мистер Бродбент: старина Стем нашел то, что искал?

Том замялся. Ему почему-то казалось: этому человеку можно доверять.

— Да.

Послышался еще один вздох, долгий, печальный.

— Бедняга Стем. Как жил, так и умер: словно шутя, не всерьез.

— Что вы можете о нем рассказать?

— Многое. А вы в свою очередь, мистер Бродбент, поведаете мне о его находке. Договорились?

— Договорились.

14

Уайман Форд увидел, что в нескольких сотнях ярдов от него Навахское кольцо образует возвышение в форме поднятого и отогнутого большого пальца. Солнце висело совсем низко и напоминало раскаленный докрасна золотой диск. Форд испытывал душевный подъем. Теперь ему стало ясно, почему в старину индейцы уходили в дикие, пустынные земли и голодали, стремясь к прозрению. Уже два дня Уайман ограничивал себя в пище, на завтрак съедая кусок хлеба, сбрызнутый оливковым маслом, а на ужин — полчашки вареного риса с чечевицей. Голод творил с рассудком странные и необыкновенные вещи. Форд ощущал эйфорию и огромный прилив энергии. Любопытно, думал он, как простое физиологическое явление может породить истинно духовное переживание.

Уайман обошел песчаниковое возвышение, подыскивая, где будет удобнее подниматься. Даже снизу вид открывался потрясающий, однако сверху удастся рассмотреть гораздо больше. Форд осторожно пробрался по песчаному уступу не более трех футов шириной, уходившему на целую тысячу футов вниз, в дымчатую глубь каньона. Раньше Уайман никогда не заходил так далеко в край Высоких Плоскогорий, и теперь чувствовал себя исследователем вроде Джона Уэсли Пауэлла[23]. Несомненно, это место — одно из самых отдаленных от цивилизации на всей территории ниже сорок восьмой параллели.

Форд миновал гребень холма и застыл, пораженный, изумленный, ликующий. Прямо в отвесном склоне виднелось крошечное, но почти полностью сохранившееся скальное жилище древних индейцев анасази: четыре комнатки, вытесанные из песчаниковых глыб, сложенных друг на друга и скрепленных грязью на манер известкового раствора. Форд с величайшей осторожностью прошел по краю обрыва — и как только индейцы растили здесь своих детей? — опустился на колени и заглянул в дверной проем. Малюсенькая комната была пуста, если не считать разбросанных обуглившихся кукурузных початков да нескольких глиняных черепков. Сквозь треснувшую стену проникал единственный луч света, ложившийся на пол сверкающим бликом. В пыли просматривались свежие следы — человек, оставивший их, носил тупоносые походные ботинки, и Форд подумал: а вдруг следы принадлежат тому разведчику-старателю? Похоже на то; ведь если ведешь поиски чего-либо в этой части Высоких Плоскогорий, лучшего обзорного пункта не найти.

Форд поднялся и пошел дальше по уступу мимо разрушенного жилища. Внезапно он заметил узкую, опасную тропинку, давным-давно проложенную в песчаниковом склоне и ведущую к вершине холма. Оттуда, с вершины, открывалась головокружительная перспектива: были видны все Эхо Бэдлендс, казалось, чуть не до того места, где сама Земля закругляется. Слева вырисовывался величественный контур столовой горы Меса де лос Вьехос, уровень за уровнем, подобно громадной каменной лестнице, восходившей к горам Канхилон. Форду доселе не приходилось наблюдать столь поразительной картины: над россыпью валунов словно высилась башня. Казалось, сам Создатель выжег и разметал эти камни, оставив сплошные руины.

Порывшись в картах, Уайман выбрал одну. Зрительно запоминая квадранты карты, стал мысленно проводить аналогичные линии через пустынные просторы, открывавшиеся перед ним. Разбив таким образом ландшафт на секции и сосчитав их, вытащил бинокль и обследовать первый квадрант, самый дальний, лежащий на востоке. Покончив с ним, Форд перешел к следующему, потом — к следующему, методично осматривая местность в поисках скалы необычной формы, обозначенной на компьютерной схеме.

После первичного обзора похожих скал оказалось чересчур много. Подобные геологические образования часто попадались группами — они возникли из одних тех же слоев породы, подвергшихся одинаковому воздействию ветра и воды. У Форда росла уверенность в том, что он на правильном пути, что тираннозавр рекс где-то в Эхо Бэдлендс. Нужно просто посмотреть ближе.

Последующие пятнадцать минут Уайман потратил на повторный осмотр каждого квадранта, но хотя многие скалы и напоминали искомую, ни одна из них не совпадала со схематическим изображением полностью. Все время существовала вероятность того, что Форд наблюдает нужное образование под неверным углом или что оно скрыто в одном из глубоких каньонов на противоположном конце Бэдлендс. Впрочем, один каньон — каньон Тираннозавра — привлек особое внимание Форда, блуждавшего взглядом по бескрайним просторам. Это было ущелье, более протяженное по сравнению с прочими, глубокое и извилистое, тянувшееся через Эхо Бэдлендс более чем на двадцать миль и имевшее сотни, а может, и тысячи боковых каньонов и ответвлений. Форд отыскал глазами массивный базальтовый монолит, словно указывавший на вход в ущелье, и в бинокль проследил за многочисленными извивами каньона Тираннозавра. Вдалеке он переходил в долину, загроможденную странными куполообразными скалами. Некоторые купола невероятно напоминали скалу на компьютерной схеме: широкие сверху, они постепенно сужались книзу. Скалы эти стояли тесно, напоминая лысые головы, столкнувшиеся лбами.

С помощью пальцев вытянутой руки Форд измерил, на каком расстоянии от горизонта находится солнце, и определил время — пять часов. Сейчас июнь, значит, стемнеет только в девятом часу. Если он поторопится, то успеет достичь скопления песчаниковых куполов еще до заката. Воды там, судя по всему, нет, однако Уайман недавно наполнил две свои фляги из углубления в земле, где после недавнего ливня скопилась быстро испарявшаяся влага. Теперь у Форда в запасе было четыре литра жидкости. Завтра на рассвете он сделает привал где-нибудь на дне огромного каньона. Будет воскресенье — Божий день.

Уайман прогнал эту мысль. Бросил последний взгляд на глубокий, таинственный каньон. Что-то сжалось у него внутри. Он знал: тираннозавр рекс именно там — в каньоне Тираннозавра. Это совпадение заставило Уаймана улыбнуться.

15

Гарри Дирборн посопел. Лицо его так и оставалось в тени.

— Бог мой, уже половина пятого. Не хотите ли чаю?

— Если вас это не затруднит, — ответил Том, недоумевая, каким же образом такой чудовищно полный человек будет выбираться из кресла, и тем более заваривать чай.

— Вовсе нет.

Дирборн чуть шевельнул ступней, нажав на небольшую выпуклость в полу. Через секунду от задней стены отделилась тень: это материализовался слуга.

— Принесите чаю.

Слуга удалился.

— Так о чем мы?.. Ах да, о дочери Стема Уэзерса. Ее зовут Роберта.

— Робби.

— Так девушку называл отец. К сожалению, отношения у них были не самые теплые. В последнее время я слышал, она пытается заработать на жизнь тем, что пишет картины. Живет в Техасе, в городе Марфа, кажется. Это недалеко от национального парка «Биг-Бенд». Городок маленький, и найти Роберту, скорее всего, было бы нетрудно.

— Откуда вы знали Уэзерса? Он искал для вас останки ископаемых динозавров?

Толстый палец постучал по подлокотнику.

— Никто не ищет их для меня, Томас, хоть я и передаю порой охотникам за динозаврами просьбы некоторых моих клиентов. Я же не имею никакого отношения к коллекционированию, однако требую предоставлять мне документальное подтверждение того, что окаменелости найдены на территории частных владений.

Тут Дирборн замолчал на некоторое время, и губы его расплылись в улыбке. Он продолжал:

— Большинство охотников за ископаемыми ищут всякую ерунду. Я называю их рыбно-папоротниковой братией. Таков, например, наш общий знакомый мистер Бисон. Люди вроде него заняты сущей чепухой. Порой им попадается что-нибудь значительное, вот тогда-то они и являются ко мне. У меня есть клиенты — бизнесмены, коллекционеры, иностранные музеи, — которым бывает нужно нечто из ряда вон выходящее. Я устраиваю встречи продавцов с покупателями и беру комиссию в размере двадцати процентов. А сами окаменелости мне даже видеть не приходится. Я к ним непосредственного касательства не имею. Не промышляю этим.

Том сдержал улыбку.

Появился слуга с огромным серебряным подносом. На подносе стоял чайник, накрытый стеганым чехлом, и тарелочки со множеством булочек, пирожных со взбитыми сливками, маленьких эклерчиков, миниатюрных бриошей, а еще — баночки с медом и джемом, вазочки со взбитыми сливками и масленки. Слуга поставил поднос на столик рядом с Дирборном и исчез так же бесшумно, как и возник.

— Превосходно! — Хозяин кабинета снял с чайника чехол, налил чаю в две фарфоровые чашки, добавил туда молока и сахару. — Чай, прошу. — Он протянул Тому чашку с блюдцем.

Гость взял, сделал глоток.

— По моему настоянию, чай мне готовят на английский манер, а не так, как это делают варвары-американцы.

Дирборн захихикал, плавным жестом поднес чашку ко рту и, в мгновение ока осушив ее, поставил на столик. Протянул пухлую руку, взял с подноса дымящуюся бриошь, разломил, щедро намазал взбитыми сливками и отправил в рот. Потом настала очередь горячей пышки. Дирборн положил сверху кусочек мягкого масла и подождал, пока оно растает и пропитает булочку.

— Прошу вас, угощайтесь, — сказал он с набитым ртом.

Том принялся за эклер. Густой сливочный крем выдавился наружу, и несколько капель упало Тому на руку. Он доел пирожное, слизнул крем, вытер руку.

Дирборн причмокнул губами, промокнул их салфеткой и продолжал свой рассказ.

— Стем Уэзерс не принадлежал к рыбно-папоротниковой братии. Он охотился за уникальными ископаемыми. Целую жизнь Стем потратил на поиски той окаменелости, самой грандиозной. Таковы все выдающиеся охотники за динозаврами. Деньги им не нужны. Они люди одержимые. Охотничий азарт, восторг от необычайной находки, стремление отыскать нечто действительно ценное и редкостное — вот что их подогревает.

Дирборн налил себе вторую чашку чаю, вместе с блюдцем поднес ее к губам и одним большим глотком осушил ровно наполовину.

— Стему я помогал лишь реализовать его находки, а в остальном предоставлял ему действовать по собственному усмотрению. Он редко рассказывал мне, чем занят и где именно ведет поиски в данный момент. На сей раз, впрочем, просочились слухи, будто Стем ищет нечто значительное в Высоких Плоскогорьях. С ним успело встретиться невероятно много людей, которые стремились раздобыть самые разные сведения: геофизики, гелиохимики, смотрители отделов палеонтологии нескольких музеев. Тут Стем проявил ужасное неблагоразумие. Его слишком хорошо знали. Пошли всяческие толки… Всем было известно, как работает Уэзерс — та самая записная книжка да самодельный радар стали легендарными, — поэтому меня не удивляет, что кто-то выследил Стема. Кроме того, все Высокие Плоскогорья — государственная территория, находящаяся под надзором Бюро по управлению землями. Стему не полагалось там бродить. Если какой-либо объект без специального разрешения изымается с земель, которыми ведает Бюро, значит, совершается крупная кража, вот и все.

— Почему он решил рискнуть?

— Да риск тут, в общем, не столь велик. Кроме Стема, туда наведываются очень многие. Практически все государственные земли так далеко, что шансы попасться практически равны нулю.

— Какие находки он приносил вам?

Дирборн улыбнулся.

— Секрет фирмы. Достаточно сказать одно: с разными пустяками Стем никогда ко мне не заявлялся. Говорят, он динозавров буквально носом чуял, хоть они и пролежали в земле миллионы лет.

Дирборн меланхолически вздохнул, впрочем, вздох получился не очень протяжным — помешало откусывание намазанной джемом булочки.

— Найти динозавра для Уэзерса не составляло труда; вопрос заключался в том, что делать после. С финансовой стороной у Стема всегда случались загвоздки. Я пытался ему помогать, но он постоянно влипал в истории. Стем был тяжелым человеком, нелюдимым, обидчивым и раздражительным. Разумеется, он мог отыскать динозавра, который оценили бы в полмиллиона долларов. Однако лишь извлечение окаменелости из земли и доставка ее в лабораторию обошлись бы ему в сотню тысяч. На очистку от лишней породы и прочую обработку крупного ископаемого динозавра уходит около тридцати человеко-часов, и это не считая сборки скелета. Уэзерс чрезмерно пекся о своих динозаврах, а в результате вечно оставался без гроша. Однако отыскивать их он умел, вне всякого сомнения.

— Вы подозреваете в убийстве кого-то конкретно?

Назад Дальше