Холл подбежал к видеоэкрану и набрал дрожащей рукой номер срочной связи с командиром.
Ее лицо появилось на экране.
— Видите! — выдохнул он.
Пристальный взгляд командира устремился мимо него на лежащего на полу Тейлора. Рядом с ним стояли на коленях два охранника с бластерами в руках.
— Что там у вас происходит?
— Капитан только что сражался с ковриком. — Холл невесело улыбнулся. — Ну, так кто же сошел с ума?
— Высылаю отделение охраны.
— Скажите им, чтобы держали бластеры наготове. И лучше объявить общую тревогу.
Холл положил четыре предмета на стол командира Моррисон: микроскоп, полотенце, металлический ремень и небольшой красно-белый коврик.
Она нервно отодвинулась.
— Майор, вы уверены, что…
— Сейчас они не опасны. В этом-то вся странность. Вот то самое полотенце. Всего несколько часов назад оно пыталось убить меня. Я распылил его бластером на мелкие частицы. И вот оно перед вами. Такое же, как прежде. Совсем безобидное.
Капитан Тейлор осторожно потрогал пальцем красно-белый коврик.
— Мой коврик. Я привез его с Земли. Подарок жены. Мне и в голову не приходило опасаться его.
— Коврик тоже уничтожили бластером, — заметил Холл.
Люди переглянулись. В комнате повисло молчание.
— Тогда что же, черт возьми, набросились на меня? — спросил капитан Тейлор. — Если не этот коврик, то что?
— Нечто похожее на ваш коврик. А на меня напало что-то, на вид точь-в-точь как это полотенце.
Командир Моррисон поднесла полотенце ближе к свету.
— Обычное полотенце. Не могло оно напасть на вас.
— Конечно, нет, — согласился Холл. — Мы исследовали эти предметы, провели массу анализов — все, какие только могли придумать. В этих предметах нет ничего необычного. Химический состав не изменен. Абсолютно нормальная неорганика. Ни одна из этих вещей не могла ожить и напасть на нас.
— Но что-то ведь напало, — заметил Тейлор. — На меня что-то набросилось. Что, если не коврик?
Лейтенант Доде искал на комоде перчатки. Он торопился. Был объявлен общий сбор по тревоге.
— Куда я их… — бормотал он. — Что за черт!
На постели лежали рядышком две пары совершенно одинаковых перчаток.
Нахмурившись, Доде почесал в затылке. У него ведь только одна пара. Другая, видно, принадлежит кому-то другому. Накануне вечером заходил Боб Уэсли, они играли в карты. Может, он оставил?
Видеоэкран вновь загорелся.
— Всему личному составу явиться немедленно! Экстренный сбор всего личного состава!
— Ладно! Иду! — раздраженно буркнул Доде. Он схватил пару перчаток и надел их. Как только перчатки оказались на руках, они потянули руки вниз к поясу. Обхватив пальцами рукоятку пистолета, они вынули его из кобуры.
— Черт меня дери, — удивленно сказал Доде.
Перчатки сами подняли бластер, направив дуло прямо ему в грудь. Пальцы нажали на спусковой крючок. Раздался грохот. Половина грудной клетки Додса исчезла. То, что осталось от человека, медленно упало на пол; рот был по-прежнему открыт в изумлении.
Как только капрал Теннер услышал вой сигнальной сирены, он поспешил через двор к главному зданию. У входа на секунду остановился. И нахмурился. Вместо одного, у двери лежали два коврика безопасности.
Ну да не важно. Оба одинаковые. Он шагнул на один из них и постоял несколько секунд. Коврик завибрировал, послав излучение, которое должно было убить споры и семена, успевшие оказаться на одежде.
Он прошел в здание.
Минуту спустя к двери торопливо подошел лейтенант Фултон. Он встал на первый попавшийся коврик безопасности.
И тот обернулся вокруг его ног.
— Эй, — крикнул Фултон, — Отпусти!
Он пытался освободить ступни, но коврик не поддавался. Фултону стало страшно. Он выхватил бластер, но стрелять по собственным ногам не решился.
— Помогите! — закричал он.
Прибежали два солдата.
— В чем дело, лейтенант?
— Стащите с меня эту чертову штуку!
Солдаты засмеялись.
— Это не шутка, — сказал Фултон, его лицо вдруг побелело. — Он крошит мне ноги. Он…
Лейтенант закричал. Солдаты отчаянно схватились за коврик. Фултон упал и, крича от боли, дергаясь, покатился по земле. Наконец солдатам удалось оторвать коврик.
Ступни Фултона исчезли. Вместо них торчали лишь размягченные, наполовину растворившиеся кости.
— Теперь мы знаем, — мрачно сказал Холл, — это форма органической материи.
Командир Моррисон повернулась к капралу Теннеру.
— Вы тоже видели два коврика, когда входили в здание?
— Да, командир, два. Я встал на… на один из них.
— Вам повезло. Вы встали на настоящий.
— Нам нужно быть начеку, — сказал Холл. — Нужно остерегаться двойников. Видимо, оно, что бы это ни было, копирует те предметы, которые ему попадаются. Камуфляж.
— Две, — пробормотала Стелла Моррисон, разглядывая вазы на разных концах стола. — Нам придется тяжело. Два полотенца, две вазы, два стула. Целые ряды одинаковых предметов.
— В том-то и вопрос. Я ведь не заметил ничего необычного в лаборатории. Появление второго микроскопа меня тоже не удивило. Он ничем не выделялся. У нас много парных предметов. Привычных пар. Пара ботинок. Одежда. Мебель. Все будет вызывать сомнение. А иногда…
Зажегся видеоэкран. Показалось лицо помощника Вуда.
— Стелла, еще одна жертва.
— Кто на этот раз?
— Офицер. Его целиком растворили, осталось всего несколько пуговиц да бластер. Лейтенант Доде.
— Уже трое, — сказала командир Моррисон.
— Если это органическое существо, то должен быть способ борьбы с ним, — заметил Холл. — Мы стреляли в нескольких и, очевидно, уничтожили. Они уязвимы! Но нам не известно, сколько их здесь. Мы уничтожили пять или шесть. Возможно, это бесконечно делимая материя. Вроде протоплазмы.
— А пока…
— А пока мы в его власти. В их власти. Вот она, искомая смертельно опасная форма живой материи. Ясно, почему все остальное оказалось безвредным. Ничто не может соперничать с такой формой жизни. Хотя и у нас есть организмы, способные к мимикрии. Насекомые. Растения. На Венере есть вид слизня. Но ничего столь же опасного мы пока не встречали.
— И все-таки их можно уничтожить. Вы сами это сказали. Значит, у нас есть шанс.
— Если сумеем их обнаружить. — Холл обвел взглядом комнату. На вешалке у двери висели два плаща. А минуту назад их тоже было два?
Он устало потер лоб.
— Надо попытаться найти какой-нибудь яд или что-нибудь подобное, что уничтожило бы их всех сразу. Невозможно сидеть и ждать, когда они нападут. Нам нужен состав, который можно распылять.
Настороженный взгляд командира устремился куда-то мимо него.
Он обернулся:
— Что такое?
— Кажется, раньше здесь был только один портфель — вон там, в углу. — Она в замешательстве покачала головой. — Это начинает действовать мне на нервы.
— Вам нужен глоток чего-нибудь покрепче.
Она оживилась.
— Дельная мысль. Но…
— Какие тут могут быть «но»?
— Я не хочу ни к чему прикасаться! — Она потрогала бластер, висевший на поясе. — Мне все время хочется вытащить его и открыть стрельбу.
— Реакция паники. Однако нас уже уничтожают. Поодиночке.
Капитан Унгер услышал сигнал тревоги. Он тотчас прекратил работу, сложил собранные образцы и поспешил к машине. Мобиль стояль ближе, чем помнилось. Капитан остановился в недоумении. Вроде бы все в порядке: это его маленькая конусообразная машина с погрузившимися в мягкую почву протекторами и открытой настежь дверью.
Унгер заторопился, стараясь все же не уронить образцы. Открыл багажник, положил груз, затем сел за руль.
Он повернул ключ зажигания. Но мотор не завелся. Это удивило его. Пока Унгер пытался понять, в чем дело, он увидел то, что заставило его вздрогнуть.
Впереди на расстоянии нескольких сот футов среди деревьев стояла еще одна машина, точная копия той, в которой он сидел.
Унгер рванулся из машины.
Дверь обхватила его. Подголовник кресла сжал шею. Панель с приборами стала меткой и потекла. Он широко открыл рот, глотая воздух. Теряя силы, капитан всем телом пытался вышибить дверь. Вокруг него все текло, опадало и дрожало, теплое, как плоть.
Хлюп. Крыша просела. Сиденье обвило тело. Машина плавилась, как пластилин. Он пытался освободить руки, но они уже не подчинялись ему, погрузившись в какую-то жидкость.
Он понял, что это такое.
Кислота. Пищеварительная кислота. Он был в желудке.
— Не смотри! — крикнула Гейл Томас.
— Почему? — капрал Хендрикс поплыл к ней, улыбаясь. — Почему мне нельзя смотреть?
— Потому что я выхожу на берег.
Над озером светило солнце. Солнечные зайчики танцевали на воде. Вокруг озера среди цветущих лоз и кустарников поднимались мощные покрытые мхом стволы деревьев, похожие на огромные колонны.
— Потому что я выхожу на берег.
Над озером светило солнце. Солнечные зайчики танцевали на воде. Вокруг озера среди цветущих лоз и кустарников поднимались мощные покрытые мхом стволы деревьев, похожие на огромные колонны.
Гейл выбралась на берег; стряхнув воду, отбросила назад волосы. В роще было тихо. Ни малейшего звука, кроме шуршания набегающих волн. Они находились далеко от лагеря.
— Уже можно? — спросил Хендрикс, плавая по кругу с закрытыми глазами.
— Еще нет. — Гейл пошла вглубь рощи, туда, где оставила свою форму. Солнце ласкало обнаженные руки и плечи. Сев на траву, она взяла комбинезон.
Стряхнув листья и кусочки коры, приставшие к одежде, Гейл стала натягивать ее.
Терпеливо ожидая, капрал Хендрикс описывал круги на воде. Время шло. Ни звука. Он открыл глаза. Гейл нигде не было видно.
— Гейл! — позвал он.
Ответа не было.
Командир Моррисон нервно ходила по кабинету.
— Нам нужно действовать, — сказала она. — Ждать больше нельзя. Мы уже потеряли десять человек в результате тридцати нападений. Мы явно проигрываем.
Холл лихорадочно собирал прибор.
— По крайней мере, теперь мы знаем, что нам угрожает. Это вид протоплазмы с неограниченной пластичностью. — Он поднял распылитель. — Я думаю, это нам подскажет, сколько их здесь.
— Что вы задумали?
— Попробовать смесь мышьяка и водорода. — Холл застегнул шлем. Теперь его голос звучал в наушниках командира. — Я хочу распылить его по всей лаборатории. Мне кажется, их здесь очень много, больше, чем где бы то ни было.
— Почему именно здесь?
— Сюда стекались все образцы, и именно здесь они впервые напали на нас. Я думаю, они появились вместе с образцами — или в качестве образцов — а затем проникли в другие здания.
Командир тоже застегнула шлем. Четверо охранников последовали ее примеру.
— Мышьяк и водород — это вещь смертельная и для человека?
Холл кивнул.
— Придется действовать осторожно. Его можно использовать в лабораторном эксперименте, но не более.
Он включил подачу кислорода в шлем.
— Что вы собираетесь доказать? — спросила она.
— Мы будем знать, сколько их. Будем лучше представлять, что нам угрожает. Возможно, все еще серьезнее, чем мы думали.
— Куда уж серьезнее! — нервно сказала она.
— Мы пока не представляем всей меры опасности. В нашем отряде сотня людей. Если так пойдет и дальше, то самое худшее, что нас здесь ожидает, — гибель всех, одного за другим. Но это, в сущности, пустяк. Подобные отряды гибнут каждый день. Изучая новую планету, мы рискуем и знаем об этом.
— Что же может быть страшнее гибели отряда?
— Если они столь пластичны, то нам придется дважды подумать, прежде чем улететь отсюда. Лучше уж дать себя уничтожить, чем прихватить хоть малую толику этой жизни в нашу систему.
Она посмотрела на него.
— Так вы хотите выяснить, могут ли они существовать автономно?
— Я пытаюсь выяснить, что нам противостоит. Может быть, их всего несколько экземпляров — редкий вид, существующий на планете. А возможно, они повсюду. — Он сделал широкий жест рукой. — Возможно, половина вещей в этой комнате — камуфляж… Плохо, когда они нападают на нас, но было бы хуже, если бы не нападали.
— Хуже? — удивилась командир.
— Они превосходно копируют. Неорганические предметы, по крайней мере. Когда один из них имитировал мой микроскоп, я смотрел через него, Стелла. Он увеличивал, настраивался. Делал все, что требуется от настоящего микроскопа. Это абсолютная форма мимикрии. Они повторяют не только внешний вид предметов, но и проникают на уровень элементов.
— Вы хотите сказать, что, приняв форму одежды или лабораторного оборудования, они могли бы проникнуть на Землю с нашим кораблем? — при этих словах ее передернуло.
— Допустим, перед нами некий вид протоплазмы. Такая степень пластичности предполагает простейшую форму строения, а это, в свою очередь, свидетельствует о размножении делением клеток. Если это так, то их способность к воспроизводству просто безгранична. Их растворяющие свойства наводят меня на мысль о простейших одноклеточных.
— Как вы думаете, они обладают интеллектом?
— Не знаю. Надеюсь, что нет. — Холл поднял распылитель. — Во всяком случае, сейчас мы кое-что узнаем. — Ну, начали, — сказал он.
Майор нажал кнопку и медленно описал дугу, направляя аэрозоль по всему пространству лаборатории. Командир и четверо охранников молча стояли у него за спиной. Ничего не происходило. В окна по-прежнему светило солнце, отражаясь в лабораторных склянках и приборах.
Через минуту он снова нажал на кнопку.
— Я ничего не заметила, — сказала Моррисон. — Вы уверены, что распылитель действует?
— Мышьяк и водород бесцветны. Не расстегивайте шлем. Это смертельно опасно. И не двигайтесь.
Они ждали.
— Боже мой! — воскликнула Стелла.
В дальнем углу лаборатории на столе вдруг закачался шкафчик для предметных стекол. Он плавился, прогибаясь и оседая. Шкафчик совсем потерял форму — однородная железообразная масса осела на поверхность стола. Колыхаясь, она перевалилась через край стола и плюхнулась на пол.
— Смотрите — еще один!
Рядом со шкафчиком растаяла и потекла бунзеновская горелка.
По всей лаборатории вещи пришли в движение. Большая стеклянная реторта сложилась пополам и расползлась кляксой. Потом потекла подставка с пробирками, полка с химическими препаратами…
— Берегись! — крикнул Холл, делая шаг назад.
На пол шлепнулась огромная пузатая банка. Она
явно представляла собой одну большую клетку. Холл разглядел смутные очертания ядра, стенок клетки, твердых вакуолей, подвешенных в цитоплазме.
Все текло: пипетки, щипцы, ступки… Половина всех приборов пришла в движение. Были скопированы почти все приборы и инструменты. У каждого микроскопа был свой двойник. И у каждой трубки, банки, бутылки, колбы…
Один из охранников выхватил бластер. Холл ударил его по руке.
— Не стрелять! Состав огнеопасен. Пойдемте отсюда. Мы выяснили все, что хотели.
Они распахнули дверь и выскочили в коридор. Холл захлопнул дверь и запер ее.
— Что вы выяснили? — спросила командир Моррисон.
— У нас нет никаких шансов. Мышьяк на них подействовал, большим количеством их можно было бы уничтожить. Но у нас такого количества нет. К тому же, если бы мы затопили этой смесью планету, то не смогли бы пользоваться бластерами.
— А если мы покинем планету?
— Мы рискуем занести их в нашу систему.
— Но если останемся, нас поглотят, растворят одного за другим, — возразила командир.
— Сюда могли бы доставить смесь мышьяка и водорода. Или другой яд, способный их уничтожить. Но тогда вместе с ними поглибло бы все живое на планете. Почти ничего не останется…
— Ну что ж, значит придется уничтожить все живые организмы. Если другого выхода нет, мы сожжем планету дотла. Пусть превращается в мертвую пустыню.
Они смотрели друг на друга.
— Я свяжусь с Координатором Системы, — сказала командир Моррисон, — и уведу отряд, хотя бы тех, кто остался. Бедная девочка там, у озера… — она передернулась. — Когда отряд покинет планету, мы разработаем надежный способ очистки.
— И вы пойдете на риск завезти эти организмы на Землю?
— А нас они могут имитировать? Могут они копировать живые существа? Высшие формы материи?
Холл подумал.
— Вероятно, нет. Похоже, они могут подражать лишь неорганическим формам.
Командир мрачно улыбнулась.
— Тогда мы полетим домой без всяких неорганических материалов.
— А одежда? Они ведь могут имитировать ремни, перчатки, ботинки…
— Одежду оставим здесь.
Холл усмехнулся.
— Понимаю. — Он подумал». — Возможно, это сработает. Вам удастся убедить личный состав бросить здесь все? Все, что у них есть?
— Если в этом единственное спасение, я прикажу им.
— Тогда, возможно, у нас есть шанс выбраться отсюда.
Ближайший космический корабль, достаточно большой, чтобы забрать всех оставшихся членов отряда, находился в двух часах перехода. Он направлялся на Землю.
Командир Моррисон оторвала взгляд от экрана.
— Они хотят знать, что у нас случилось.
— Дайте я поговорю с ними. — Холл уселся перед экраном. Он увидел перед собой грубое лицо и золотые галуны капитана корабля.
— Я майор Лоренс Холл из Отдела Исследований.
— Капитан Дэниел Дэвис. — Капитан Дэвис бесстрастно изучал его. — Что у вас стряслось, майор?
Холл облизнул губы.
— Если не возражаете, я дам объяснения, когда мы окажемся на борту.
— Почему не сейчас?
— Капитан, вы уже решили, что мы сумасшедшие. Я не хочу утверждать вас в этом подозрении. Мы все обсудим на корабле. — Он замялся. — И вот еще… Мы погрузимся без одежды.