Инспектор и бабочка - Виктория Платова 44 стр.


– Это когда про одно и то же говорят разными словами?

– Примерно так.

Лали явно недовольна столь безапелляционными выводами. Она супит брови и даже округляет рот, – и Икеру на долю секунды кажется, что сейчас она закричит, как кричала на яхте «Candela Azul». А до этого – на лестнице, когда (незадолго до гибели) испугала Альваро-Кристиана. И горничная Лаура, эта непробиваемая и циничная дамочка, созналась в воровстве лишь в тот момент, когда Икер упомянул об ангеле. Тогда у Икера не было объяснения этому странному факту, нет его и сейчас. Очевидно, Лали обладает какой-то властью над людьми, а это уже не что иное, как – мистика.

К тому же в поле зрения инспектора появились ориенталы. Икер ощущает себя старым, очень старым – под стать Касперу и Грете. Касперу и Грете везде мерещилась кошка, она возникала неизвестно откуда и проходила сквозь двери, и это можно принять за легкое помрачение сознания. Со стариками такое случается, они мнительны, и ум их уже не так крепок, как в молодости. Икер вдвое младше стариков, он физически и душевно крепкий тридцатипятилетний мужчина, – и все равно чувствует, что сознание его мутится. Шорохи и вздохи, сопровождавшие его в коридоре, просочились в комнату, но существуют отдельно от шума дождя за окном.

Лали смотрит на инспектора, не отрываясь.

Ее взгляд гипнотизирует, лишает способности даже пошевелиться. Впрочем, Икера изучает не одна пара глаз – целых три: ориенталы не отстают от своей маленькой хозяйки. Узкие вертикальные полоски их зрачков, утопленные в янтаре, кажутся Субисаррете крошечными личинками червя Раппи. Личинки вот-вот обещают вырасти до огромных размеров и сожрать инспектора.

Как маленькую антилопу, как Ндиди.

– Хочешь конфетку? – снова спрашивает Лали.

Голос ее тягуч, оттого и получается – х-ооо-ч-еее-шь к-ооо-нф-еее-тк-ууу. Ответ Икера не так уж важен, потому что в его ладонь перекочевывает небольшой мягкий брусок темно-кофейного цвета, похожий на пастилу.

– Ешь, – приказным тоном заявляет Лали. – Ешь, это вкусно.

Икер вовсе не расположен к поглощению сладостей, но послушно кладет пастилу в рот. Она оказывается такой же тягучей, как и голос ангела, и моментально прилипает к нёбу. Поначалу Икер не ощущает никакого вкуса, как если бы жевал пластилин. Постепенно рот заполняет сладко-горькая слюна, но в тот самый момент, когда Субисаррета готов выплюнуть пастилу, горечь неожиданно исчезает.

– Ну как? – интересуется ангел.

Икер пожимает плечами.

– Возьми еще.

Протестовать инспектор не в силах, теперь у него во рту ворочаются целых три куска, все еще не желая соединяться в один. Но когда это происходит, его ждет целый букет вкусовых ощущений: лакрица, варенье из розы (которое когда-то варила бабушка), миндальное печенье, орешки макадамия, слегка солоноватые. Привкус соли становится все ощутимее, к нему добавляется болотистый привкус влажной почвы: так и есть, рот Икера набит землей, он не в состоянии выговорить ни слова.

– Тебе нравится?..

Выплюнуть землю не получается, напротив, она отвоевывает сантиметр за сантиметром, проваливается все глубже, – в гортань, в трахею; заполняет легкие, еще секунда – и в земляную могилу свалится бешено колотящееся сердце Икера.

Лали вынула «конфетки» вовсе не из пакетика «Fizzy», инспектор должен был сразу понять: прежде чем бросить пастилу на ладонь Икера, она сунула руку в задний карман джинсов и извлекла темно-кофейный брусок именно оттуда. А пакетик так и лежит на полу перед ней. Пакетик с безобидными мармеладными мишками, клубничками и осьминожками.

Какой дрянью его накормили?!.

Вопрос похоронен заживо, он не может оттолкнуться от губ, всплыть на поверхность. Комната плывет перед глазами Субисарреты, фигура Лали начинает терять четкость, то же происходит с кошками. Нет, они не растворяются в пространстве, – они истончаются, становятся плоскими и, наконец, распадаются на тысячи мелких зубчатых паззлов.

В комнате никого нет.

Никто не придет на помощь Субисаррете, не очистит от земли рот и легкие. Остается только медленно агонизировать, наблюдая, как в детской сгущается мрак. Икер вот-вот задохнется, но в самый последний момент, когда ему кажется, что гибель неминуема, неожиданно приходит облегчение. Легкие освобождаются, а следом за ними освобождается гортань. Теперь земля осталась только на языке, ее достаточно легко скатать в шарик языком – и выплюнуть.

Что Икер и делает. И хотя он по-прежнему не в состоянии пошевелить ни единым мускулом, страх асфиксии отступил.

Но это не конец, совсем не конец.

Маленькая кучка земли, исторгнутая из глотки, начинает расти, превращаясь в некое подобие фигуры. Нет, она не черная, – темно-кофейная, в цвет дряни, от которой Икер только что избавился. Определенно, это человеческая фигура. Мужская, если судить по широким прямым плечам, никаких других опознавательных знаков нет. Контуры фигуры размыты, она пребывает в постоянном движении, как будто жирная земля, из которой она слеплена, кишит насекомыми. В довершение ко всему, земляной истукан начинает притягивать крошечные разноцветные паззлы с пола. Они облепляют фигуру, но вовсе не произвольно, как поначалу показалось Икеру. Маленькие паззлы сами собой складываются в большой, – и это не старинная карта с океаном, не Лали и даже не кошки.

Это… Альваро Репольес.

Борлито!

Фотографической точности в подобии лица нет, но и сомнений в том, что это Борлито, – тоже. Икер ошеломлен, хотя совершенно не испытывает страха, сидя напротив живого мертвеца.

– Здравствуй, Борлито, – тихо произносит инспектор. – Я думал, что никогда тебя больше не увижу. Здравствуй.

Почему он решил, что вылупившийся из земляного кокона Альваро ответит ему?

– Здравствуй… Икер.

Голос Альваро звучит очень тихо, почти сливаясь с шумом дождя за окном. Чтобы услышать друга, Субисаррете приходится напрягать слух.

– Я искал тебя. Я был в Брюгге. Я нашел пансион, в котором ты останавливался. Где ты пропадал все эти два года, что с тобой произошло?

– Овье… Овьедо… – шелестят губы Репольеса. – Очень близко.

Даже с поправкой на то, что с ним разговаривает призрак, Субисаррета не может понять, при чем здесь городок в горах, на севере Испании. Альваро ездил туда каждый год, благо, до Овьедо из Сан-Себастьяна не так уж далеко, всего-то шесть часов по трассе. «Город, где тебя настигает вдохновение», – сказал как-то Альваро. Возможно, там его настигло что-то еще, ведь из своей последней поездки он вернулся сильно изменившимся. До нее Альваро радовался малейшей возможности встретиться со старинным другом, но после… Его как будто подменили: он неохотно соглашался на встречи и вытащить его куда-либо стало весьма проблематично. Почему Икер, набросившись на сдобное пряничное тело Брюгге, совершенно забыл об Овьедо?

Почему?

– Что случилось в Овьедо, скажи?

– Берегись…

– Я здесь из-за тебя? Кто такой Кристиан Платт?

– Тик-так, тик-так.

Может быть, призрак Альваро и не произносил этих слов, но в голове Икера отчетливо стучит «тик-так, тик-так, тик-так». А ведь часов в комнате нет, какой отсчет времени предлагает Борлито? И как это может быть связано с Кристианом Платтом?

– Кто… убил тебя?

В момент убийства Альваро спал и вряд ли мог знать, кто нанес ему смертельный удар по затылку, но Субисаррета имеет дело не с самим мертвецом. А… с кем? С душой Альваро? С темной стороной Альваро? Темно-кофейной, так будет точнее. Если отбросить детские годы, проведенные в кафедральном соборе Памплоны, – Икер не самый прилежный прихожанин. Несмотря на все усилия деда и бабушки, он не вырос особенно религиозным, что не мешает ему верить в загробные путешествия души экономклассом. А значит, и душа Альваро, воспарившая над его мертвым телом, могла видеть убийцу. Оглядываясь назад, на все эти дни в конце июля, Икер может с уверенностью сказать: ничто не было случайностью, ни одна вещь, ни один предмет, попавший в поле его зрения. Ни один человек, возникший у него на пути. Все они – вместе и каждый по отдельности – вели его к лучшему другу Борлито, – но как понять, что он хочет сказать Субисаррете?

– Кто убил тебя?

– Очень… близко…

– Этот человек где-то рядом? Здесь?

– Очень… близко…

* * *

…Очнувшись, он не сразу сообразил, где находится. Разбросанные фигурки, разбросанные паззлы, разбросанные мячи для крикета. Дождь все еще идет, к тому же кто-то приоткрыл окно: шторы колышутся от легкого ветерка, в комнате пахнет цветами, сыростью и еще чем-то – неуловимым, но страшно знакомым.

Голова Икера слегка кружилась, во всем теле ощущалась слабость, и тем не менее оно слушалось его. Достаточно было сжать и разжать пальцы, помахать ладонью перед лицом, вытянуть затекшие колени.

Это – комната Лали, но девчонки нет. Ориенталы тоже исчезли, во всяком случае, Икер не видел их. Или они просто захотели, чтобы инспектор их не увидел. Впрочем, Икеру было не до ориенталов, он снова и снова возвращался к происшедшему, что это было? Видение, сон наяву?.. Даже если так, оно возникло не случайно, а было спровоцировано тем, что Лали назвала «конфеткой».

Ибога – растение которое позволяет видеть мертвецов. Своих мертвецов, ушедших близких. Эти слова, сказанные специалистом по африканским культам Энеко Монтойей, всплыли в сознании Субисарреты совершенно спонтанно. И никуда не желают уходить.

Альваро Репольес, наскоро слепленный из земли, полностью соответствует всем характеристикам: он – близкий Икеру человек. И он – мертвый. Конечно, встречу с ним полноценной не назовешь, но и ее достаточно, чтобы крепко призадуматься. Катализатором послужили несколько кусочков неизвестной Субисаррете темно-кофейной субстанции, что, если это и есть – ибога?

Энеко Монтойя говорил ему о корнях ибоги (именно в них содержится галлюциноген ибогаин) – Икеру же досталось некое подобие пастилы. Скорее всего, Лали подсунула ему уже обработанный и готовый к употреблению наркотик.

Но как он попал к восьмилетней девочке?

Лали – необычный ребенок, Субисаррета понял это с самого начала. Но роль ее во всем этом деле до сих пор была неясна, возможно… Возможно, именно она должна была привести Субисаррету к Альваро Репольесу. Возможно, освободившийся дух Альваро действовал через нее. Хотя это и не объясняет главного: каким образом сильнодействующий галлюциноген оказался в заднем кармане джинсов Лали?

Что здесь вообще происходит?

Ответить могла бы сама Лали, – если бы захотела. Но отвечать на прямые вопросы она не особенно любит, ограничиваясь универсальным: «просто знаю и все». Иногда ее реплики туманны и кажутся вовсе лишенными смысла, но теперь на руках у Субисарреты есть один, неубиенный козырь:

они c Лали – друзья.

А друзья должны рассказывать друг другу обо всем, что знают, разве не так поступил Субисаррета? Именно так. Нужно просто найти Лали и постараться все спокойно и обстоятельно выяснить; быть может, придется прибегнуть к помощи рисованной Мафальды и рисованного же Блексэда, но инспектор готов и не на такие жертвы – лишь бы получить вразумительный ответ.

Вразумительного ответа от призрака Альваро он так и не дождался. Единственное, что не подлежит сомнению – вся история началась не в Брюгге, а в Овьедо. И еще… на что он намекнул еще? Убивший его – очень близко.

Где-то здесь.

Что предполагает «очень близко», каков его ареал? Африка, Бенин или… вилла «La Souriciиre», название которой переводится, как «мышеловка», «западня». Если убийца окопался здесь… им может быть… уж точно не Темба, Рунако или Зубери, безмозглые охранники, вряд ли когда-либо выезжавшие за пределы своей маленькой страны. Им может быть кто-то из членов семьи. Или гостей дома, но Субисаррета не видел здесь никаких гостей. Он – единственный полулегальный гость. Конечно, дом слишком велик, десятки человек могли бы раствориться здесь без следа, например, Виктор Варади с его умением растворяться. Или… Инспектор не хочет думать о расхлябанном, предательском «или»: за ним стоит саксофонист Исмаэль Дэзире Слуцки, единственный мужчина в семье. Крепкий молодой человек, замеченный в Ируне в обществе Виктора Варади. Иса сказал Субисаррете, что в день предполагаемого визита в Ирун был в Аквариуме. А потом – на встрече в клубе «Эль Пахарито», с человеком, который устраивает выступления джазовых исполнителей в Мадриде и других городах. Субисаррета хорошо запомнил имя этого человека – Луис Альмейдо. И даже попытался связаться с ним по координатам на визитке, оставленной Исмаэлем на ресепшене вместе с комиксами о Мафальде. Это была всего лишь рутинная процедура подтверждения алиби. Но по сотовому телефону Альмейдо Икеру так никто и не ответил (он оказался вне зоны доступа), а на звонок в его контору откликнулась только секретарша. Которая и сообщила, что сеньор Альмейдо спешно отбыл в Буэнос-Айрес и вернется не раньше, чем через три недели.

Исмаэль Дэзире Слуцки. Талантливый саксофонист и надменный черный принц крови. Даже несмотря на надменность, он производит впечатление открытого и дружелюбного человека, которому нечего скрывать. Он даже более открыт, чем Дарлинг. И он – джазмен. Вот что совершенно обезоруживает Субисаррету – его слепая, иррациональная вера в то, что человек, играющий джаз, не способен на подлость, не способен на преступление. Уж во всяком случае, на преступление, связанное с отъемом чужой жизни.

Надо выбираться отсюда. Надо найти Лали. Он ничего не знает о Дарлинг и Исмаэле, он почти ничего не знает о кошках, вот и выходит, что Лали – его единственный союзник. Ведь они – друзья. Друзья. Лали сама об этом сказала.

В тот самый момент, когда Икер подумал об ангеле как о своей последней надежде, в кармане пиджака запищал телефон. Странно, деньги на нем кончились, но он все еще звонит.

Бросив взгляд на дисплей, Субисаррета испытал самое настоящее облегчение: звонил Микель.

– Шеф?

– Да, – никогда еще Икер не радовался норной собаке так сильно.

– К вам не пробиться.

– У меня кончились деньги.

– Я так и понял, да. Положил вам немного. Вы прочли мое письмо? Второе, я отправил его час назад.

– Я и первое не успел прочесть. Никак не доберусь до Интернета.

– Вам нужно возвращаться побыстрее с курортов Африки, вот что я вам скажу.

– Я еще не закончил дела здесь.

– А ускорить никак невозможно? Дело в том, что мы нашли Виктора.

Хоть одна обнадеживающая новость за бесконечно длинный день!

– Отлично. Он уже дал показания?

– Э-э… Боюсь, что показаний мы от него не дождемся. Он мертв.

– Что?

– Мертв. Всплыл несколько часов назад, в акватории Пасахеса, неподалеку от яхт-клуба. Я только что оттуда.

– Убийство?

– Видимых повреждений нет, скорее всего, – самоубийство. Но самое интересное не это. В заднем кармане штанов Варади обнаружился кошелек. Ничего особенного – немного мелочи, пара купюр и квитанция. Из камеры хранения на станции Эуско. Она хорошо сохранилась, потому что была заткнута за плексигласовый карман. Я съездил на станцию и выпотрошил ячейку.

– И?

В трубке послышалось сопение: как будто Микель искал формулировку подоходчивее. И наконец, нашел.

– Он ненормальный, шеф. Этот Виктор – конченый придурок.

– Камера хранения навела тебя на эти мысли?

– Она!

– И что же там лежало?

– Дурацкие комиксы его производства, целых три тетради. В двух – ничего особенного, а в третьей я нашел Кристиана Платта. Изображения Кристиана Платта, он там главный злодей. Есть еще главный герой, похожий на самого придурка. И дамочка-блондинка, которую герой спасает от злодея. Но сама история начинается за здравие, а кончается за упокой. На последних пяти страницах нет ни одного рисунка, зато есть куча слов. Вернее, одно слово, которое все время повторяется.

– И что же это за слово?

– Убить.

– Как?

– «Убить-убить-убить», так будет точнее. Я думаю, что у бедняги произошел перекос в мозгах, и он действительно вообразил себя героем комикса. Которому нужно убрать злодея. Что он, собственно, и сделал. Вы ведь с самого начала склонялись к этой версии? Вот она и подтвердилась. К тому же выяснились нюансы. Кристиана Платта убил сумасшедший портье, и, чем бы там ни занимался этот самый Кристиан, какие бы аферы ни прокручивал, непосредственно к самому убийству это не относится.

– Даже если предположить, что ты прав… И этот человек пал жертвой сумасшедшего… Зачем сумасшедшему нужно было кончать с собой? А до этого что-то оставлять в камере хранения на вокзале. Там были только альбомы?

– Там был пакет. Альбомы, несколько фотографий самого Виктора, наподобие тех, что мы видели у него в квартире. Несколько фотографий какой-то актрисы…

– Риты Хейворт?

– Э-э… Точно, Хейворт. И мяч.

– Какой мяч?

– Не футбольный, конечно. Похож на теннисный, но не теннисный. Из красной кожи, с белой прошивкой. Надеюсь, специалисты в самое ближайшее время скажут, что это за мяч. Вы слушаете меня, шеф?

– Да.

Вот и не верь после этого в интуицию восьмилетних ангелов! Лали первая заявила о том, что Виктор Варади мертв, – задолго до звонка Микеля. Ей достаточно было положить руку на фигурку из дерева, чтобы понять: портье нет в живых. Напрасно Субисаррета не поверил ей сразу, но как было поверить таким сведениям, основанным то ли на магии, то ли на оккультизме?

Прижав телефон подбородком, инспектор стал ползать по полу, перемещаясь от одной фигурки к другой. Впрочем, его интересовал только охотник со щитом и копьем, – деревянная реинкарнация Виктора Варади. В конечном итоге охотник нашелся, но был таким же нейтрально-теплым, как и все остальные фигурки из дерева. Удивленный таким поворотом дела, Икер перещупал каждую: и бронза, и камень, и дерево полностью соответствовали своим характеристикам. Ни одна вещь не была теплее, чем ей положено, ни одна – холоднее. Выходит, первопричиной послужила уверенность Лали в том, что кто-то жив, а кто-то мертв, и эта уверенность передалась статуэткам. Выходит… Лали властна не только над человеческими эмоциями, но и над бессловесным природным материалом.

Назад Дальше