Ключ света - Нора Робертс 12 стр.


— Это не был просто сон. Я была там. — Она пыталась согреть свои замерзшие руки о чашку кофе. — Я находилась внутри картины.

— Ладно, милая, спустись на землю. — Дана подняла руки. — Ты слегка увлеклась и только. Впечатляющий, яркий сон действительно может ввести в заблуждение.

— Я и не рассчитывала, что ты мне вот так сразу поверишь, но у меня самой нет ни малейших сомнений.

Она вспомнила, как проснулась, дрожа от холода, все еще слыша жуткое завывание этого пронизывающего ветра.

— Я была там. Я чувствовала аромат цветов и ощущала зной. Потом холод и ветер. Я слышала, как они кричали. — Она закрыла глаза в попытке побороть новую волну паники.

Она до сих пор слышала их крики.

— И я чувствовала это, это волнение в воздухе, это напряжение. Когда я проснулась, оно все еще звенело в моих ушах. Они говорили на гаэльском, но я их понимала. Как я могла знать гаэльский?

— Ты просто думала…

— Нет! — перебила она Зою, в отчаянии тряхнув головой. — Я знала. Когда налетел шторм, когда все вокруг обезумело, я слышала, как они звали своего отца. Chi athair sinn. Отец, помоги нам. Я нашла эти слова в словаре сегодня утром, но я знала. Как я могла знать? — она медленно выдохнула, чтобы успокоиться. — Их звали Венора, Нинайн и Кайна. Как я могла это узнать?

Она села обратно в кресло. Почувствовав облегчение от того, что высказала все это, она немного успокоилась. Ее пульс выровнялся, как и ее голос.

— Они были так напуганы. Минуту назад они просто играли со щенком и радовались жизни. Мир казался таким идеальным. А в следующее мгновение то, что делало их людьми, было вырвано из них. Им причинили боль, а я ничего не могла сделать.

— Не знаю, что и думать обо всем этом, — сказала Дана после недолгого молчания. — Я пытаюсь рассуждать логически.

— Как я могла понять гаэльский? Как я могла узнать их имена?

Дана хмуро посмотрела в свою чашку.

— Я не могу объяснить это.

— Я скажу тебе кое-что еще, что я знаю. Кто бы ни запер души, он темен, и силен, и алчен. И он не хочет, чтобы мы добились успеха.

— Ларец и ключи, — прервала ее Зоя. — Ты видела их. Ты знаешь, как они выглядят.

— Ларец очень простой, очень красивый. Освинцованное стекло, куполообразная крышка, три замка на передней стороне. Ключи похожи на вензель в приглашениях, или эмблему на флаге над домом. Они небольшие. Около трех дюймов в длину, я бы сказала.

— Это по-прежнему не имеет смысла, — настаивала Дана. — Если ключи у них, зачем их прятать? Почему просто не вложить их в руки подходящих людей и не закончить игру?

— Я не знаю. — Мэлори потерла виски. — Должна быть причина.

— Ты сказала, что знаешь имена, которыми они называли пару за деревьями, — напомнила ей Дана.

— Ровена и Питт. — Мэлори уронила руки. — Ровена и Питт, — повторила она. — Они ничего не могли сделать. Все произошло так быстро, так яростно.

Она сделала долгий, глубокий вздох.

— Это все изменило. Я верю в легенду. Мне не важно, как безумно это звучит, я верю. Это случилось на самом деле. Я попала в эту картину, сквозь Завесу Снов, и я видела, как все это случилось. Я должна найти ключ. Во что бы то ни стало, я должна найти его.


После утренней встречи с коллегами, включающей пончики с желе и одну обозленную репортершу, которой на пару дюймов урезали статью, Флинн, наконец, вырвался в свой офис.

Так как в его штат входило чуть больше тридцати человек, включая энергичных шестнадцатилетних подростков, которым он платил за еженедельную молодежную колонку, недовольство одного репортера было обычным рабочим моментом.

Он быстро просмотрел свои сообщения, отложил кое-что для постоянной рубрики о ночной жизни Долины, утвердил пару фотографий для завтрашнего номера газеты и проверил подборку объявлений.

До него доносились случайные телефонные звонки, и даже через запертую дверь он мог слышать приглушенный стук пальцев по клавиатуре. Полицейское радио на шкафу с подшивками гудело и жужжало, телевизор, втиснутый на полку с книгами, был включен в беззвучном режиме.

Через открытое окно был слышен легкий свист утреннего движения, периодический глухой шум от проезжающих автобусов и громкие звуки автомобильного стерео.

Среди прочего шума он услышал громкий хлопок двери и звук выдвигаемого ящика в соседней комнате. Рода, заведующая рубрикой о светской жизни, моде и сплетнях, все еще выражала свое раздражение. Ему не нужно было смотреть через стекло, чтобы представить, как она мечет дартс в его изображение.

Она, как и большая часть штатного состава, работала в газете еще с тех пор, как он был мальчишкой. И он понимал, большинство из них продолжают видеть в Вестнике газету его матери.

Если не дедушки.

Временами это его это возмущало, временами приводило в отчаяние, а временами просто забавляло.

Он не мог решить, что из перечисленного чувствует сейчас. Одно он знал точно — Рода пугает его до чертиков.

Лучшее, что он мог сделать, это просто выкинуть ее из головы. Нужно сосредоточиться на обзоре вчерашней встречи городского совета. Бюджетные споры, плачевное состояние тротуаров на Мэйн Стрит. Жаркая дискуссия об установке там парковочных счетчиков, деньги от которых пошли бы на ремонт этих самых тротуаров.

Флинн сделал все от него зависящее, чтобы привнести немного энергии в тему и по прежнему оставаться верным репортерскому принципу объективности.

«Вестник» это, конечно, не «Дэйли Плэнет», размышлял он. Да и он не Пэрри Уайт. Никто здесь не называл его шефом. Даже без периодических истерик Роды он не был уверен, что хоть кто-то, включая его самого, действительно верит, что он здесь главный.

Его мать оставила значительный след. Элизабет Флинн Хэннесси Стилл. Даже одно ее имя говорит о значительности.

Он любил ее. Конечно, любил. Большую часть времени она ему даже нравилась. Они постоянно сталкивались лбами по мере его взросления, но он всегда уважал ее. Нельзя не уважать женщину, которая с равным пылом относится как к жизни, так и к бизнесу, и ожидает того же от других.

Как нельзя и не оценить и тот факт, что она ушла из этого бизнеса, когда того потребовали обстоятельства. Даже если она свалила все на своего не сильно жаждущего подобной чести сына.

Она свалила все, включая вечно недовольных репортеров, подумал Флинн, бросив осторожный взгляд в сторону стола Роды.

Та демонстративно подпиливала ногти вместо того, чтобы заняться работой. Ну и пили, подумал он. Сегодня неподходящий день для разборок, ты капризная старая летучая мышь.

Но этот день вскоре настанет.

Он как раз погрузился в изучение первой страницы, когда вошла Дана.

— Ни беглого стука. Ни кокетливой маленькой головки, украдкой заглядывающей за дверь. Так нет, ты просто вламываешься без единого предупреждения.

— Я не вламывалась. Мне надо поговорить с тобой, Флинн. — Она упала в кресло, затем быстро осмотрелась по сторонам. — Где Мо?

— Сегодня у Мо день на заднем дворе.

— А, точно.

— Может, ты хочешь пойти и составить ему компанию? А потом, возможно, ты захочешь сварганить что-нибудь на обед, и тогда я приду домой и поем настоящую горячую еду.

— Ага, держи руки шире.

— Слушай, у меня было тяжелое утро, у меня чертовски болит голова, и я должен закончить этот проект.

Дана поджала губы, изучающе глядя на него.

— Рода опять достает тебя?

— Не смотри, — поспешно предупредил Флинн, прежде чем она успела обернуться. — Это только поощрит ее.

— Флинн, почему ты просто не поджаришь ей задницу? Ты терпишь от нее слишком много дерьма.

— Она работает на «Вестник» с тех пор, как ей исполнилось восемнадцать. Это значительный срок. А теперь, я глубоко признателен тебе за то, что ты заскочила сказать мне, как решить мои проблемы с персоналом, но мне нужно закончить работу.

Дана только поудобнее вытянула свои длинные ноги.

— Похоже, в этот раз она тебя реально допекла, да?

— Да пошло все. — Он задержал дыхание, потом рывком открыл ящик своего стола, чтобы отыскать пузырек аспирина.

— Ты делаешь хорошую работу здесь, Флинн.

— Да, да, — пробормотал он, выкопав бутылку воды из другого ящика.

— Заткнись. Я серьезно. Ты хорош в своем деле. Также хорош, как была Лиз. Может даже лучше в некоторых областях. Плюс, как писатель, ты лучше, чем любой другой в этой газете.

Он посмотрел на нее, запивая аспирин.

— Ну, и что с того?

— Ты и правда паршиво выглядишь. — Она не могла видеть его несчастным. Раздраженным, смущенным, разозленным или угрюмым — это ладно. Но у нее сердце кровью обливалось, когда она видела страдание на его лице. — Плезант Вэлли нужен «Вестник», а «Вестнику» нужен ты. Ему не нужна Рода. И, держу пари, у нее просто колики в животе.

— Думаешь? — эта мысль несколько сгладила его плохое настроение. — Я имею в виду часть про колики.

— Уверена. Ну как, лучше

— Ага. — Он закрыл бутылку с водой и бросил ее обратно в ящик. — Спасибо.

— Мой второй хороший поступок за день. Я только что провела час у Мэлори, и еще двадцать минут бродила, пытаясь решить, стоит ли мне сваливать все это на тебя или оставить между нами девочками.

— Если это касается стрижек, критических дней, или проходящей распродажи в центре, то оставьте это между вами девочками.

— Это звучит так невероятно женоненавистнически, я даже не стану… что за распродажа?

— Смотри в рекламном разделе в следующем выпуске «Вестника». Что-то не так с Мэлори?

— Хороший вопрос. У нее был сон, только она не верит, что это был сон.

Дана пересказала их разговор, прежде чем выкопать из сумки печатный листок, который ей дала Мэлори.

— Я беспокоюсь за нее, Флинн, и я начинаю беспокоиться о себе, так как она почти убедила меня.

— Подожди минутку. — Он дважды внимательно прочел текст и сел в кресло, устремив взгляд в потолок. — Что, если она права?

— Эй, Малдер, мне что, можно начинать изображать Скалли? — сказала она с раздражением в голосе. — Мы говорим о богах, волшебстве и пленении душ.

— Мы говорим о магии, о возможностях. А возможности всегда должны быть исследованы.

— Она сказала, что пойдет в Галерею, чтобы провести кое-какое исследование.

— Хорошо. Значит, она придерживается плана.

— Ты не видел ее.

— Нет, но собираюсь. А что насчет тебя? Что-нибудь всплыло?

— Я тяну несколько ниточек.

— Ладно, давайте все соберемся у меня сегодня вечером. Дай знать Зое, а я скажу Мэл. — Он лишь улыбнулся, когда Даны нахмурилась. — Ты сама пришла ко мне, милая. Теперь я в теме.


— Я, правда, очень признательна тебе…

— О, дорогая, день, когда я могу сделать что-нибудь за спиной у нашей нацистки, для меня как праздник.

Тем не менее, Тод бросил осторожный взгляд по сторонам, прежде чем открыть дверь в то, что когда-то было кабинетом Мэлори, а теперь стало владениями Памелы.

— Ох, Боже, что она сделала с моим кабинетом?

— Отвратительно, не так ли? — Тод и вправду содрогнулся. — Как будто на стены стошнило Людовика XIV. Одна радость, ей действительно приходится смотреть на все это.

Комната была полностью загромождена. Изогнутый письменный стол, маленькие столики, кресла, пара пуфиков с кисточками, все это соперничало за пространство на кричащем красно-золотом ковре. Стены были увешаны картинами, подавляющими своими толстыми, витиевато украшенными золотыми рамами. Скульптуры, декоративные чаши и коробочки, стеклянные побрякушки и еще всякая всячина покрывали каждый дюйм поверхностей в комнате.

Каждый отдельный кусочек, отметила Мэлори, был сокровищем сам по себе. Но собранные вместе в таком ограниченном пространстве они создавали впечатление чрезвычайно дорогой гаражной распродажи.

— Как она умудряется здесь работать?

— У нее есть свои рабы и фавориты — то есть я, Эрнестина, Джулия и Франко. Симон Легри[14] сидит здесь на своем троне и отдает распоряжения. Так что тебе повезло, Мэл.

— Может быть. — Но все же очень трудно было снова зайти через переднюю дверь, сознавая, что тебе больше нет места в этом мире.

Не имея ни малейшего представления, в каком мире сейчас твое место.

— Где она сейчас?

— Завтракает в клубе. — Тод проверил время. — У тебя два часа.

— Мне столько не понадобится. Мне нужен список клиентов, — сказала она, направляясь к компьютеру на письменном столе.

— У-ух, ты хочешь увести клиентов прямо из под ее вылепленного пластическими хирургами носа?

— Нет. Хмм, интересная мысль, но нет. Я пытаюсь установить художника, написавшего конкретную картину. Мне нужно посмотреть, кто из наших клиентов покупал что-то подобное. Потом мне понадобятся твои архивы по картинам на мифологическую тематику. Черт, она сменила пароль.

— Это «мой».

— Она использует твой пароль?

— Нет, М-О-Й. — Он помотал головой. — Она подписала его внизу, чтобы не забыть, после того, как забыла два предыдущих. Так случилось, что я проходил мимо и случайно заметил.

— Я люблю тебя, Тод, — воскликнула она, благополучно входя в систему.

— Достаточно рассказать мне к чему это все?

— Более чем достаточно, но я некоторым образом связана словом. Сначала я должна поговорить с парой человек. — Она работала быстро, отыскала детальный список клиентов и отправила его на диск, который захватила с собой. — Я клянусь, я не использую это для чего-то незаконного или неэтичного.

— Какой позор.

Она сдавленно хмыкнула на этот комментарий, затем открыла сумку и показала ему фотографию.

— Ты узнаешь эту картину?

— Хмм, нет. Но что-то в стиле…

— Именно. Что-то в стиле. Не могу вспомнить конкретно, но это так и крутится в голове. Я видела работу этого художника раньше, где-то видела. — Когда файл скопировался, она вынула диск. — Если вспомнишь, позвони мне. Днем или ночью.

— Звучит срочно.

— Если я еще в своем уме, то очень даже может быть.

— Это имеет какое-то отношение к М.Ф.Хеннесси? Ты работаешь над статьей для его газеты?

— Откуда такие сведения? — изумилась она.

— Тебя на днях видели ужинающей с ним. Я слышу все, — добавил Тод.

— Это не имеет к нему отношение, не напрямую. И нет, я не работаю над статьей. Ты знаешь Флинна?

— Только в мечтах. Он очень горячий.

— Ну… Думаю, я встречаюсь с ним. Не собиралась, но, похоже, так и есть.

— Целовались?

— Несколько раз.

— Оценка?

— Верх по шкале.

— Секс?

— Почти, но разум победил.

— Черт.

— Плюс он забавный, интересный и милый. И ловкий манипулятор, так что ты едва замечаешь, пока не сделаешь того, что он хотел. Умный, и, я бы сказала, цепкий.

— Звучит великолепно. Можно его мне?

— Прости, дружок, но он мне самой еще пригодится. — Она взяла диск, аккуратно закрыла документы и выключила компьютер. — Миссия выполнена без потерь. Спасибо, Тод. — Она обняла его и подарила большой шумный поцелуй. — Теперь мне есть над чем поработать.


Она сидела на корточках в своей квартире, систематически продираясь через данные, сопоставляя, исключая, пока не получила список, с которым можно было работать. К тому времени, как она должна была идти к Флинну, она отсеяла около семидесяти процентов из списка клиентов Галереи.

Дана была уже здесь, когда она пришла.

— Ужинала?

— Нет. — Мэлори осторожно осмотрелась в поисках Мо. — Забыла.

— Хорошо. Сейчас будет пицца. Флинн снаружи с Мо, ежедневная возня. Ты не против, что я рассказала ему о сне?

— Нет. Похоже, мы включили его в нашу команду.

— Ну и отлично. Располагайся. Выпьем немного вина.

Она едва успела налить первый бокал, как появилась Зоя с Саймоном на буксире.

— Я надеюсь, это ничего? Я не смогла найти сиделку.

— Мне не нужна сиделка, — заявил Саймон.

— Зато мне нужна. — Зоя обхватила его за шею. — У него есть домашняя работа, так что если здесь есть уголок, он может позаниматься там. Я принесла кандалы.

Дана подмигнула ему.

— Мы можем использовать темницу в подвале. Можно мы сначала подвергнем его пыткам, а потом накормим пиццей?

— Мы уже…

— Я буду пиццу, — перебил Саймон. Тут он издал вопль, когда Мо вернулся с заднего двора и заполнил собой комнату. — Вау! Вот это собака!

— Саймон, не…

Но мальчик и собака уже бросились друг к другу в порыве взаимной любви с первого взгляда.

— Эй, Флинн, посмотри, кого Зоя нам привела. Мы должны заставить его делать домашнюю работу.

— Всегда мечтал сделать это с кем-нибудь. Ты должно быть Саймон.

— Угу. Это просто огромная собака, мистер.

— Собаку зовут Мо, я — Флинн. Зоя, можно Саймону вывести Мо, чтобы они могли немного побегать вокруг как помешанные?

— Конечно. Двадцать минут, Саймон, потом сядешь за книги.

— Клево!

— Прямо и в заднюю дверь, — сказал ему Флинн. — Там есть мяч со следами зубов и слюней со всех сторон. Ему нравится, когда за ним бегают и пытаются отнять игрушку.

— А вы забавный, — заключил Саймон. — Пойдем, Мо!

— Пицца, — объявила Дана, когда прозвенел звонок. — Позвать его назад?

— Нет, не стоит. Он только что съел три порции спагетти.

— Флинн, будь мужчиной. Заплати за пиццу.

— Почему я всегда должен быть мужчиной? — Он посмотрел на Мэлори и ухмыльнулся. — А, да. Вот почему.

Дана уселась на пол и положила на колени чистый блокнот.

— Давайте организуем наши усилия. Библиотекарь во мне требует систематизации. Зоя, налей себе немного вина. Каждый из нас расскажет, что нашел, понял или о чем размышлял со времени нашей последней встречи.

Назад Дальше