Ключ света - Нора Робертс 8 стр.


Он был до жути похож на свою мать. Темные волосы, удлиненный разрез глаз на лице эльфа. Ребенок был небрежно одет в рваные джинсы и футболку Питтсбургских Пиратов.[11]

Заметив Мэлори, он остановился, отбежал в сторону и слегка подбросил мяч в своей бейсбольной перчатке.

У него была настороженная и немного заносчивая поза мальчика, у которого в голове билось предостережение «не разговаривать с незнакомыми», и вместе с тем мысль, что он уже достаточно взрослый, достаточно умный, чтобы самому решать, как себя вести.

— Ты, должно быть, Саймон. Я Мэлори Прайс, подруга твоей мамы. — Она продолжала улыбаться, пока мальчик ее оценивал — и пожалела, что не знает о бейсболе больше, чем то, что это подразумевает несколько мужчин, бросающих, попадающих и пытающихся поймать мяч, и периодически бегающих вокруг поля.

— Она в доме. Я могу позвать ее. — Его способ сделать это заключался в резвом беге по направлению к двери с криком: — Мам! Здесь одна леди хочет тебя видеть.

Мгновением позже Зоя открыла сетчатую дверь, на ходу вытирая руки кухонным полотенцем. Каким-то образом, не смотря на мешковатые шорты, старую рубашку и босые ноги, она по-прежнему умудрялась выглядеть экзотично.

— О, Мэлори. — Она вскинула руку, чтобы повертеть одной из пуговиц на рубашке. — Я не ожидала…

— Если я пришла в неподходящее время…

— Нет, нет, конечно, нет. Саймон, это мисс Прайс. Одна из тех леди, с которыми я собираюсь работать некоторое время.

— Окей. Привет. Можно я сейчас пойду к Скотту? Я уже постриг лужайку.

— Выглядит здорово. Ты не хотел бы сначала немного перекусить?

— Не-а. — На ее лукавый взгляд, он ухмыльнулся, продемонстрировав отсутствие переднего зуба и внезапное, ослепительное обаяние. — Я хотел сказать, нет, спасибо.

— Ну что ж, вперед. Желаю хорошо провести время.

— Да! — Он рванул было с места, но затормозил на полпути, когда Зоя произнесла его имя тоном, который, как предполагала Мэлори, вырабатывается у матери вследствие гормональных изменений в период беременности.

Он закатил глаза, но вернулся. Затем быстро и обезоруживающе улыбнулся Мэлори.

— Было приятно познакомиться, и все такое.

— Мне тоже было приятно с тобой познакомиться, Саймон, и все такое.

Он умчался со скоростью заключенного, сбежавшего из-за тюремных стен.

— Он великолепен.

От такого утверждения Мэлори лицо Зои озарилось гордостью и удовольствием.

— В самом деле, не правда ли? Иногда я украдкой выглядываю в окно, пока он во дворе, и просто смотрю на него. Он для меня весь мир.

— Это видно. И сейчас тебя беспокоит, что то, что мы делаем, может каким-то образом ему навредить.

— Беспокойство о Саймоне — это часть моей работы. Слушай, извини, проходи. По субботам я обычно бывала в салоне, так что, я подумала, что стоит воспользоваться преимуществом, что эта суббота у меня свободна, и обосноваться здесь по-настоящему.

— У тебя милый дом. — Она вошла внутрь и осмотрелась вокруг. — Очень милый.

— Спасибо. — Зоя тоже осмотрелась. Слава Богу, она закончила наводить блеск в комнате. Подушки на диване с радостной ярко-голубой обивкой были взбиты, и старый кофейный столик, который она отделала под старину, был очищен от пыли и украшен тремя бутылочками с поздними маргаритками, срезанными с ее собственной маленькой клумбы. Ковер, который связала ее бабушка, когда сама Зоя была еще ребенком, был свежепропылесосен.

— Здесь здорово. — Мэлори с интересом разглядывала заключенные в рамках картинки с изображением иностранных мест, сгруппированные на стенах.

— Это просто открытки, которые я собираю и помещаю в рамки. Я всегда прошу своих клиенток привезти мне открытку, когда они отправляются в путешествие.

— Они и правда хорошо смотрятся, забавно.

— Ты, должно быть, заметила, мне нравится собирать вещи. Искать разные штуки на уличных распродажах вшивых магазинчиков и тащить их в дом, приспосабливая по своему усмотрению. Это делает дом по-настоящему твоим, к тому же не отнимает много денег. Ой, может, ты хочешь чего-нибудь попить?

— Да, с удовольствием, если я тебя не задерживаю.

— Нет, что ты. У меня эта суббота свободна… — она пропустила волосы сквозь пальцы. — Все субботы, — поправилась она. — Хорошо быть дома, да еще с компанией.

Мэлори так поняла, что ее пригласили посидеть в гостиной, пока Зоя хозяйничает на кухне. Чтобы избежать этого, она подошла к входной двери и выглянула наружу.

— Ты сама сажала цветы?

— Вместе с Саймоном. — Поняв, что ей не оставили выбора, Зоя провела Мэлори на кухню. — У меня нет никаких слабоалкогольных напитков, прости, я не храню их дома из-за Саймона. Но у меня есть немного лимонада.

— Это здорово.

Очевидно, она застигла Зою на самой середине генеральной уборки кухни, но, не смотря на это, кухня была пропитана таким же простым очарованием, как и гостиная.

— Мне нравится. — Она провела пальцами по мятно-зеленому рисунку буфета. — Это на самом деле показывает, что можно сделать, имея воображение, вкус и время.

— Ну ничего себе. — Зоя достала широкий стеклянный кувшин из холодильника. — Это настоящий комплимент, если это говорит такой человек, как ты. Я имею в виду, человек, разбирающийся в искусстве. Мне нравится иметь красивые вещи, но, кроме того, Саймону необходимо пространство, где он мог бы бегать, как любой мальчишка. И этот дом как раз то, что нам нужно. Меня абсолютно не заботит этот миллион долларов.

Она выставила на стол второй стакан для себя и помотала головой.

— Нет, это звучит глупо. Конечно, меня заботит миллион долларов. Что я хочу сказать, это то, что я в нем не нуждаюсь. Мне достаточно уже того, чтобы мы были в безопасности. Я ввязалась во все это, потому что мне показалось это интересным, и из-за двадцати пяти тысяч, конечно. Это было как чудо.

— И потому что и эта ночь, и Варриорс Пик, все это было так неотразимо, так волнующе? Как будто мы все были звездами в своем собственном фильме.

— Да. — Зоя вздохнула. — Меня захватила эта идея, но я никогда, ни на минутку, не предполагала, что это может быть каким-то образом связано с риском.

— Я не знаю, рискуем ли мы. И я не собираюсь беспокоиться об этом, пока мы не будем знать больше. Но, с другой стороны, у меня нет ребенка, чтобы я могла решать. Я пришла, чтобы сказать, если ты хочешь отказаться, я пойму.

— Я думала об этом. Одно из преимуществ серьезной уборки в том, что это дает время подумать. Ты не хотела бы выйти на задний двор? Там сейчас хорошо, и есть несколько кресел.

Они вышли. Дворик был действительно приятным, маленьким и чистым. Два кресла были выкрашены в тот же солнечно-желтый цвет, что и дом. Раскидистый клен давал приятную тень.

Как только они сели, Зоя сделала глубокий вздох.

— Если Питт и Ровена просто сумасшедшие, которые выбрали нас по какой-то причине, выйти из игры не получится. Это ничего не изменит. И если так, то делать все, что мы можем, чтобы найти ключи, будет наилучшим выходом. Если же они нормальны, то мы должны сдержать слово.

— Твои слова только подтвердили ход моих собственных мыслей. Я подумывала о том, чтобы возвратиться туда и поговорить с ними еще раз. Через день-два, — кивнула Мэлори, — после того, как, я надеюсь, мы соберем чуть больше информации. Я знаю, Дана нацелилась на книги, а Флинн уже роется в Интернете. Если он найдет хоть что-нибудь, он мне скажет сегодня за ужином.

— Ужин? Ты ужинаешь с Флинном?

— По всей видимости. — Мэлори хмуро посмотрела на свой лимонад. — Через пять минут, как он покинул мою квартиру, я с изумлением соображала, как ему удалось меня на это уговорить.

— Он ужасно симпатичный.

— Любой парень будет выглядеть симпатично возле большого, уродливого пса.

— И он флиртовал с тобой. — Зоя взболтала содержимое своего стакана, так что лед звякнул по стенкам. — Большую часть времени.

— Это я поняла. Флирт не входит в мою программу на ближайшие несколько недель, я собираюсь сосредоточиться на поиске ключа.

— Флирт с привлекательным парнем имеет свои преимущества. — Зоя вздохнула, откинулась назад и поиграла пальцами ног, покраснев до корней волос. — Или, по крайней мере, мне так кажется, когда я вспоминаю свое сумеречное, темное прошлое.

— Ты шутишь? — Мэлори удивленно посмотрела на ее лицо сексуального эльфа. — Мужчины должны падать к твоим ногам постоянно.

— Первоначальный интерес быстро сходит на нет, когда выясняется, что у меня есть ребенок. — Она пожала плечами. — А меня не интересуют отношения, типа давай-перепихнемся-и-будем-относиться-к-этому-проще. Я уже это проходила.

— Прямо сейчас меня не интересуют и давай-перепихнемся-и-будем-относиться-к-этому-серьезно отношения. В данный момент мне надо понять, что делать дальше со своей жизнью. Моя неожиданная удача не продлится вечно. Но она дает мне время решить, хочу ли я начать собственное время, и как к этому лучше подойти.

— Прямо сейчас меня не интересуют и давай-перепихнемся-и-будем-относиться-к-этому-серьезно отношения. В данный момент мне надо понять, что делать дальше со своей жизнью. Моя неожиданная удача не продлится вечно. Но она дает мне время решить, хочу ли я начать собственное время, и как к этому лучше подойти.

— Я тоже о многом думала за эти пару дней. Я собираюсь найти себе работу. Хотя одна мысль о том, что все надо начинать с начала, на новом месте, с новыми людьми… — Зоя надула щеки и тяжело выпустила воздух. — И уж совсем последнее, что мне надо, это попробовать открыть салон на дому. Никто не принимает тебя в серьез, когда ты работаешь на дому. Никто не воспринимает тебя всерьез, когда ты работаешь на дому. Все думают, что стрижка — просто хобби, а не работа. Плюс, место, где ты живешь, перестает быть домом… Не хочу повторять опыт моей матери…

— Твоя мать стригла на дому?

— В Трейлере. — Зоя пожала плечами. — Она делала лучшее, что могла, учитывая, что мы жили в полной глуши, в Западной Виржинии. Мой папочка дал деру, когда мне было двенадцать, и я была старшей из четверых.

— Это тяжело. Мне жаль.

— Тяжело для всех нас, но, как я сказала, она делала лучшее, что могла. Я просто надеюсь сделать лучше.

— Должна сказать, обустраивая прелестный дом для себя и своего сына, ты отлично справляешься.

Краска залила ее лицо.

— Спасибо. В любом случае, думаю, мне пора начать осматриваться вокруг, чтобы подыскать место, сдающееся в аренду, где я могла бы открыть салон.

— Можешь одновременно поискать подходящее помещение для меня и моего художественного магазинчика. — Со смехом Мэлори отставила свой стакан в сторону. — Или, может быть, нам стоит совместить наши предприятия и войти в дело вместе. Искусство и красота, универсальный вариант. Мне пора идти.

Она поднялась.

— Я собираюсь зайти повидать Дану, а потом пойти домой и устроить мозговой штурм этой идиотской подсказки. Ты не думаешь, что нам стоит встретиться втроем в начале следующей недели? Устроить совещание.

— Я не против, пока мы сможем работать с учетом расписания Саймона.

— Думаю, у нас получится. Я позвоню тебе.


Она не знала, можно ли это считать мозговым штурмом, но, как минимум, это было движением в определенном направлении.

Мэлори изучила подсказку строчка за строчкой, в поисках метафор и скрытых значений, двойного смысла и смысла «между строк». Затем она снова вернулась к началу, чтобы посмотреть на все в целом.

Здесь упоминались богини. И, собственно, ключи, предположительно отмыкающие ларец с душами. Сложи все это вместе, решила она, и это в каком-то смысле отсылает тебя к религии.

С этой мыслью она провела остаток дня, обходя все храмы и церкви в Долине.

Она вернулась домой с пустыми руками, но с чувством, что сделала за день что-то реальное.

Она оделась для ужина, выбрав простой черный топ без рукавов и черные же укороченные брюки, дополнив ансамбль строгим жакетом цвета клубники.

Точно в семь она надела открытые туфли на каблуках и приготовилась к выходу. По ее опыту, она была единственной, кто всегда все делал во время.

Так что для нее стало сюрпризом, и, надо сказать, приятным сюрпризом, услышать стук в дверь едва она успела проверить содержимое своей сумочки.

— А вы пунктуальны, — сказала она Флинну, открыв дверь.

— На самом деле я здесь уже минут десять, но я не хотел показаться нетерпеливым. — Он протянул ей маленький букет из миниатюрных роз, почти того же цвета, что и ее жакет. — Потрясающе выглядите.

— Спасибо. — Она рассматривала его, вдыхая аромат розовых бутонов. Он определенно симпатичный, подумала она. С собакой или без. — Я поставлю их в воду. Очень мило с вашей стороны.

— Я так и подумал. Мо хотел выбрать конфеты, но я настоял на цветах.

Она замерла.

— Он ведь не здесь, нет?

— Нет, нет, он дома, с бадьей печенья и Багзом Банни.[12] Мо обожает Багза.

— Держу пари. — Она разместила цветы в прозрачной стеклянной вазе. — Не хотите выпить чего-нибудь перед тем, как пойти?

— Рассчитываю. Вы сможете пройти три квартала в этих туфлях, или лучше проехать их?

— Я смогу пройти три мили по горам. Я профессиональная женщина.

— Не могу с этим поспорить. А раз так, я бы хотел сделать то, о чем думаю с тех пор, как свалился вам на голову.

Он подчинил ее. Это то, что Мэлори подумала позже, когда ее мозги начали снова нормально функционировать. Он просто загипнотизировал ее, проведя руками вдоль ее тела, по плечам, вдоль шеи, затем обхватив ее лицо.

Это было очень медленно, очень приятно. Затем его губы коснулись ее губ, исследуя их в своем собственном, сладко-неспешном темпе. Каким-то образом она оказалась прижатой спиной к стойке прихожей, зажатая между ней и его телом. Каким-то образом ее руки оказались на его бедрах, пальцы судорожно сжались.

И каким-то образом она поддалась поцелую без единого ропота протеста.

Его пальцы запутались в ее волосах, он слегка прикусил, уже не так игриво, ее нижнюю губу. Ее дыхание стало прерывистым, тон поцелуя изменился с нежного тепла на вспыхнувший жар.

— Стой. Подожди. — Она постаралась задержать исчезающий отклик тревожных колокольчиков, звучащий в ее голове, но тело не желало прислушиваться к доводам рассудка.

— Окей. Через минуту.

Ему необходима была еще хотя бы минута ее вкуса, ее ощущения. Это было больше, чем он ожидал, гораздо больше.

Было что-то резко-эротичное в ее вкусе, запахе, как если бы ее рот был редким лакомством, от которого ему разрешили попробовать маленький кусочек. И вместе с тем в ней была какая-то неуловимая мягкость, во всех этих облаках золотистых волос, во вех этих восхитительных изгибах.

Он последний раз провел своими губами по ее и отстранился.

Она в изумлении смотрела на него, эти голубые глаза, которые он считал неотразимыми, сейчас были широко распахнуты и насторожены.

— Возможно… — Она надеялась, что долгий, медленный вдох вернет ее голос на нормальный уровень. — Возможно, нам стоит выйти прямо сейчас.

— Конечно. — Он предложил руку, и почувствовал себя польщенным, когда она не только отклонила ее, но и обошла его, чтобы достать свою сумочку. — Я подумал, что если я поцелую тебя сейчас, я не буду думать об этом в течение всего ужина и терять нить разговора.

Он направился к двери и открыл ее перед ней.

— Беда в том, что теперь, когда я поцеловал тебя, я, вероятно, на протяжении всего ужина буду думать о том, чтобы поцеловать тебя снова, и терять нить разговора. Так что, если заметишь, что мои мысли витают где-то далеко, то будешь знать, где и почему.

— Ты думаешь, я не знаю, зачем ты только что это сказал. — Она вышла наружу в сверкающий огнями вечер вместе с ним. — Говоря это, ты хотел заронить мне в голову мысль о поцелуе, чтобы я думала об этом на протяжении всего ужина. Таков замысел.

— Черт, а ты хороша. Если ты достаточно сообразительна, чтобы разоблачить коварные интриги мужчины в отношении секса, задачка с ключами должна быть для тебя просто детской забавой.

— Думаешь? Факт в том, что у меня имеется гораздо больший опыт разоблачения коварных интриг мужчин в отношении секса, чем в решении задачек, связанных с богинями и магическими заклинаниями.

— Я не знаю, почему, — он поймал ее руку в свою, ухмыльнулся на ее косой взгляд, — но я нахожу это очень волнующим. Если я угощу тебя ужином и бокалом вина, ты расскажешь мне об этом опыте? Может быть, есть какие-то уловки, о которых я еще не слышал.

— Тебе придется для начала угостить меня мартини, а там посмотрим.

Он выбрал один из лучших ресторанов города и заказал столик на дальней террасе с видом на горы.

К тому времени, как ей подали мартини, она вновь расслабилась.

— Я бы хотела поговорить о ключе. Если я замечу, что твои мысли где-то витают, я пну тебя под столом.

— Приму к сведению. Но прежде всего я хотел бы сказать одну вещь.

— Вперед.

Он наклонился к ней и глубоко вдохнул.

— Ты потрясающе пахнешь.

Она наклонилась к нему.

— Я знаю. А сейчас, ты не хотел бы узнать, чем я занималась весь день? — Она немного подождала, затем легонько пнула его по лодыжке.

— Что? Да. Прости.

Она подняла бокал и сделала небольшой глоток, чтобы скрыть свое удовольствие.

— Сначала я отправилась к Зое.

Она по порядку передала суть их беседы, сделав паузу, когда им принесли первое блюдо.

— Маленький желтый дом. — Флинн кивнул, вспомнив, что видел его. — Вместо коричневого цвета собачьего дерьма. Она и правда привела его в порядок. Я видел мальчика во дворе.

— Саймон. Он как две капли воды похож на свою мать. Это почти пугает.

— Знаешь, а я, скорее всего, узнал бы ее тогда, у себя дома, если бы смог хоть на минуту оторвать взгляд от тебя.

Назад Дальше