Пленниц разглядывали со всех сторон, просили немного пройтись и поклониться. Хотя язык был совершенно непонятен, но жесты, интонация и громкий свист, сопровождающий показ, были достаточно красноречивы. Драгоценные камни и старинные золотые монеты лились рекой. Плату взвешивал пиратский банкир, низенький старичок с длинной седой бородой, на маленьких весах, сделанных из двух металлических чашечек.
Большие и страшные на вид цепи оказались в носке очень легкими и удобными, а солнце скрылось за небольшую тучку, так что стоять на помосте было совсем не жарко.
Эвелин покрутила головой. Хотя всех "ихних" мужчин заперли в трюме, на самый верхний ярус игра не распространялась и оттуда куча зрителей с большим интересом наблюдала за действием внизу. Эвелин даже показалось, что она видит отца, но с такого расстояния она могла и ошибиться.
Зато мама была рядом… И как была!
Пять самых симпатичных женщин – именно женщин, а не девушек – собрали под большим белым шатром в углу помоста и рассадили в красивые кресла, расположенные на разной высоте. А выше всех, в самом большом и роскошном, гордо восседала мама Вера, снисходительно глядевшая сверху на все происходящее безобразие. На ней было умопомрачительно красивое, очень легкое платье, с большим низким вырезом и редкой красоты украшения.
Около кресла стоял красивый низкий столик со сладостями и прохладительными напитками, и она время от времени с удовольствием прихлебывала из высокого бокала, покачивая длинной красивой ногой.
Наконец, дошла очередь и до них. Эвелин с Шарон вызвали у покупателей большой интерес, так что шуму заметно прибавилось. Оживленный торг выиграл щедрый бодрый старичок, который решил не мелочиться и купить обеих девушек сразу, расплатившись за них горстью драгоценных камней. Однако далеко их отвести он не успел.
Раздался громкий свист, и из-за шатра с криками вылетела живописная группа всадников. Впереди, размахивая кривой саблей, скакал юный предводитель.
Арбалет свистнул и короткая толстая стрела вонзилась их новому владельцу прямо в грудь, пробив тонкий нагрудник. Эвелин невольно ахнула. Одна из женщин, стоящая рядом, пронзительно вскрикнула. Старик медленно сполз вниз, его шитая золотом рубаха стала медленно окрашиваться кровью.
Вокруг слышались дикие крики, звон сабель и бухающие звуки выстрелов из огромных, неуклюжих ружей, стволы которых расширялись на конце, как дудки. Пираты дрались отчаянно, но силы были явно неравны и постепенно становилось ясно, что отряд освободителей, под предводительством красивого и стройного юноши в снежно-белом бурнусе неизбежно возьмет вверх.
Когда с верхнего яруса послышались громкие одобрительные крики, свист и аплодисменты, Эвелин поняла, что короткая схватка заканчивается. Красавец юноша спрыгнул с коня и отдал короткие распоряжения. Пленных пиратов тут же куда-то увели, а всех женщин освободили от цепей, раскланялись и объявили свободными. Короткий плен закончился, начинался большой карнавал.
ГЛАВА 6
1– Первые симптомы мы заметили давно, но каюсь, не придали им должного значения. Это целиком моя вина, – старший наблюдающий врач ген-центра Виера покаянно качнула красивой головой. – Но так не хотелось верить в плохое… Еще чашечку?
Олвин согласно кивнул.
– А вам, Пол?
– Нет, спасибо. Мне лучше чаю.
Все, как местные старожилы, так и вновь прибывшие, сидели за широким столом в просторной кают-компании и чинно пили разнообразные напитки, по выбору. Кто витаминизированную воду, кто – сок, а кто – чай или кофе, с очень вкусными рогаликами. Сейчас здесь собрались практически все оставшиеся работники ген-центра, кроме немногочисленной дежурной смены.
– Вы же его хорошо знаете, – продолжила свой рассказ Виера. – Владимир Иванович всегда был с некоторыми странностями, а здесь его отшельничество только усилилось. Часто запирался в своей лаборатории, иногда даже оставался там на ночь. И постоянно отключал связь. Но никому и в голову не могло придти, что это начало болезни.
– И что оказалось в результате? Какой-нибудь местный вирус?
– Увы, тривиальное расщепление сознания. Конечно, это не трагедия, но в его возрасте… Здесь мы ничего не в состоянии сделать, возможна только консервация. Поэтому мы даем ему на ночь стандартные успокоительные и все. Необходим хороший стационар и лучше всего в метрополии.
– Надо же такому приключиться, – покачал головой Олвин и сокрушенно вздохнул. – Вот невезение! А я так обрадовался, когда узнал, что патриарх еще не улетел. Надеялся успеть немного с ним поработать.
– Вам не в чем себя винить, Виера, – решительно вмешался в разговор Ричард Брэдли, один из генетиков. Хару он сразу показался довольно неприятным типом и судя по всему, первое впечатление оказалось верным. Он не говорил, а декларировал, как будто все окружающие были полными идиотами. Одна Виера являлась для него приятным исключением.
– Вы только ассистент, принимать решение обязан был сам Саламбо. А не перекладывать свою ответственность на других!
– А он что, разве не дал никаких распоряжений перед отлетом? – Олвин откусил рогалик и с некоторым интересом посмотрел на размахивающего руками Брэдли.
– Как же! Прописал легкое успокоительное и велел ни в чем, видите ли, не противоречить больному, – Ричард скорчил презрительную мину и фыркнул. – Вот вы сами и убедились, к чему это привело! Нет, чтобы сразу увести его с собой. Чертов перестраховщик. Хорошо еще, что так. А если бы он задел вас?
Хар вздрогнул и пролил чай. Все, кроме Брэдли, незаметно посмотрели в его сторону. Брэдли же широко осклабился и демонстративно уставился на Хара прямо в упор, вытаращив свои слегка выпученные глаза.
– Ричард, Саламбо здесь абсолютно не причем, – успокаивающе произнесла Виера, бросив в его сторону красноречивый взгляд и сразу вернув внимание Брэдли к себе. – Я сама уговорила мэтра позволить мне немного поэкспериментировать. Дело в том, что у нас накопились довольно интересные наработки, – теперь она уже обращалась к Олвину. – Я вам обязательно покажу. Я получила официальное разрешение. Кто же знал, что все так закончится…
– Отрицательный результат – тоже результат, – примирительно произнес Олвин.
– Все сумасшедшие в своем роде ужасные хитрюги, – вмешался в разговор Жак Превер, начальник местной охраны. – А этот, к нашему несчастью, вдобавок еще и гений. Он ухитрился потихоньку синтезировать какой-то препарат, полностью блокирующий действие успокоительного и таким образом надул и мониторы, и живых наблюдателей. И заранее припрятал карточку-ключ. А мы решили, что он ее потерял. Как же! Не знаю, что случилось с его мозгами, но свои профессиональные навыки он явно не растерял.
– А откуда взялось оружие?
– Из нашего склада, разумеется. Вскрыл, – Жак развел руками и коротко рассмеялся. – У нас там не такие уж сложные замки, не от кого прятать. Свое солнышко мы недавно погасили, а ведь полный контур наблюдения требует много энергии. Людей осталось мало, практически все основные системы уже спят. Ну, я слегка и минимизировал охрану. Чувствую, что нагорит мне за такую самодеятельность по первое число. Уже послал подробный отчет и теперь жду неизбежной выволочки.
Он со вкусом отпил кофе.
– Конечно, сейчас я опять врубил оба контура, внутренний и внешний, плюс задействовал непрерывное слежение: все на полную катушку. Посадим теперь аккумуляторы. Не знаю, что ему пришло в голову. Может, мания преследования: померещились агрессивные инопланетники или еще что-нибудь? Впрочем, Виере виднее. Во всяком случае, до болезни, оружие его совершенно не интересовало.
Олвин согласно кивнул.
– Да уж, – сказал он. – А я смогу с ним немного поговорить? – он вопросительно посмотрел на Хашияму. Тот слегка пожал плечами.
– Это не в моей компетенции, доктор Олвин. Если Виера не против, пожалуйста.
– Конечно, не против. Наоборот. Но боюсь, вам это ничего не даст, – сказала Виера и вздохнула. – Увы, теперь это лишь бледная тень того выдающегося специалиста и прекрасного человека, которого мы все так любили и уважали.
– Я все-таки попытаюсь, – медленно сказал Олвин. – Вдруг у него наступит прояснение и он меня узнает? Иногда у больных так бывает.
Хашияма опять пожал плечами, но ничего не ответил. Хар незаметно оглядывал окружающих. Пока вроде никаких неожиданностей не наблюдалось. Даже после такого неординарного события присутствующие вели себя достаточно естественно и не чувствовалось, что кто-то из них особо нервничает.
– А вы, Пол, тоже трансформик? – спросил Зденек Рушевский, высокий стройный парень спортивного типа, до сих пор молчаливо сидевший за столом. – Откуда вы? Я вас не встречал в нашей альма-матер.
– Нет, – Хар мотнул головой. – Я не из ваших. Я – эксперт по безопасности.
На невозмутимом лице Превера впервые мелькнула тень тревоги. Лицо Рушевского осталось таким же приветливым, как и раньше, но Хар краем глаза заметил, что Брэдли презрительно усмехается. Действительно, хорош эксперт по безопасности, который чуть не потерял сознание от нескольких случайных выстрелов.
– Мой молодой коллега – специалист по страхующим системам и электронному надзору, – слегка улыбнувшись, пришел ему на помощь Олвин. – Со мной должен был лететь Траст, но руководство института, буквально в самый последний момент, решило иначе. Пол представляет интересы фирмы, которая традиционно комплектует все наше оборудование.
– Да? – в глазах Хашиямы впервые мелькнул некоторый интерес. – В сопроводиловке об этом не было ни слова. Такой молодой и уже специалист по надзору? Что же вы кончали?
– Внутренний колледж-интернат, – вежливо ответил Хар, но в его ответе явственно прозвучала скрытая гордость. Это было очень известное учебное заведение, рекрутеры фирмы отбирали туда молодые таланты со всей Федерации. Попасть в колледж, а тем более успешно закончить его, удавалось не многим.
– Так вот кому мы обязаны задержкой с отлетом, – протянул Брэдли. – Теперь все понятно… Я-то грешным делом подумал, что это наши руководящие дебилы выкинули свой очередной дурацкий фортель.
– Обязательный контроль за демонтажом входит во взаимные обязательства сторон, – Хар извиняюще развел руками, но голос его прозвучал довольно холодно. – Как вам должно быть известно, мы не продаем оборудование, а лишь сдаем его в бессрочную аренду. Напомню, с вечной гарантией. Взамен фирма пользуется абсолютным доступом к своим управляющим системам, в любое время и в любом месте – это краеугольное условие любого стандартного контракта.
Он передохнул и закончил:
– То, что наша нейросеть выбрала для внеочередной инспекции именно ваш ген-центр, это чистая случайность.
– Как же. Ваша фирма еще та организация… – начал было неугомонный Брэдли, но не успел закончить мысль.
– Бросьте переливать из пустого в порожнее, Ричард, – резким и не терпящим возражений тоном погасил начинающийся спор Хашияма. – Это не тема для обсуждения. К тому же, контроль займет не так много времени. Не так ли, мистер Кьюни?
Хар, с важным видом, как и подобает молодому компьютерному гению, наморщил лоб. Все присутствующие с невольным интересом посмотрели на него.
– Я начну поэтапно запускать системы контроля завтра с утра. Правда, потребуется некоторое время, чтобы кое-что подготовить. Однако если не позже, чем через пару дней, прибудет наш груз, то полагаю, что за неделю-полторы смогу полностью удовлетворить свое любопытство. Согласитесь, это совсем не так много и вряд-ли сильно собьет ваш график. Что касается доктора Олвина, то лучше спросить его самого.
На лицах присутствующих проступило явное облегчение.
– Уж с Олвином-то мы договоримся, – довольно рассмеялся Брэдли.
Я бы не был в этом так уверен, подумал Хар, но вслух, разумеется, ничего не сказал.
2Эвелин мучилась нетерпением. Отсюда до ее каюты было довольно далеко и хотя лифты подлетали один за другим, пройдет минут десять, пока веселая, возбужденная толпа наконец рассеется. Ждать столько Эвелин ужасно не хотелось. И вдруг она вспомнила, как они с отцом в одном из служебных лифтов пролетели весь корабль. Через транспортный туннель, проходящий строго по оси.
Этот туннель пронизывал весь лайнер, от кромки кормовых отражателей до резервной носовой рубки. Правда, тогда они были с сопровождающим, но ничего необычного в этом гравилифте не было. Разве что довольно строгий, почти аскетический вид, да полное отсутствие кабины. Как хорошо, что пропуск с ней!
Она быстро прошла по коридору, немного вперед и завернула за угол. Сразу стало заметно тише. Эвелин остановилась, припоминая. Да, вход где-то здесь. Должно быть, он скрыт вот за этой декоративной мозаичной панелью. Проверяя свою догадку, Эвелин вытащила свой пропуск и поднесла его поближе к стене. Ура! Через мгновение часть панели растаяла и прямо перед ней возник темный провал, покрытый едва заметной рябью.
Эвелин сделала решительный шаг вперед и стена позади бесшумно заросла. Сразу наступила полная тишина, посторонние звуки сюда не проникали. Слышалось только тихое мелодичное пение установок искусственной гравитации да негромко попискивал о чем-то своем висевший на стене большой служебный комм.
Выбрав по указателю нужное направление, Эвелин подтвердила распоряжение и почувствовала, как невидимое поле послушно подхватило ее и понесло вперед. Скорость все росла и росла. Здесь она явно была намного выше, чем в комфортабельных пассажирских лифтах.
По параллельной трубе в ее направлении летел еще кто-то, но немного впереди, в предыдущем эшелоне, так что Эвелин сквозь полупрозрачную стенку было видно лишь неясное серое пятно. Пятно было большим, в капсуле явно находилось несколько человек. А за нею, совсем-совсем недалеко, она разглядела еще одно пятно и еще…
Следя за паутиной подмигивающих разноцветных указателей и на возникающие время от времени отводы от основного потока, Эвелин поняла, что скоро ее палуба. Лететь оставалось недолго – их уровень, на котором располагались коттеджи высшего класса, располагался практически посередине лайнера.
3Несмотря на все усилия Олвина, больной совершенно не реагировал на его призывы и продолжал лежать молча и неподвижно, неотрывно глядя в высокий, освещенный приглушенным мягким светом потолок. Когда Олвин уже отчаялся получить ответ и собрался встать и выйти, старик вдруг неожиданно повернулся к нему лицом. Он сел на кровати, насколько позволяла фиксирующая повязка и крепко уперся в бортик руками.
– Учитель, вам стало лучше? Вы узнали меня? – спросил Олвин.
– Не говорите ерунды, – досадливо мотнул тот головой. – Дело совсем в другом.
Говорил он теперь бесцветным, монотонным голосом, совершенно непохожим на прежнюю энергичную, хорошо знакомую Олвину манеру.
– В чем же? – послушно спросил Олвин, стараясь не раздражать своего явно нездорового собеседника.
– В моей голове. Она распухает! Конечно, в ней скрыто много всего… Много, очень много, – он вдруг хитро ухмыльнулся и постучал согнутым пальцем по затылку. – Столько, сколько вам и не снилось. Но я ничего не выпущу наружу! Ни-че-го! Что у меня там, внутри, не узнает никто. Никто и никогда!
И помотав головой, неожиданно тихо добавил:
– Кроме Олвина. Ему я доверяю. Если он вдруг окажется здесь, я все расскажу. Но только ему одному!
Закончив свою загадочную тираду, старик замолчал, глядя куда-то мимо него.
– Учитель, но это же я и есть, Карл Олвин. Тот, кого вы так ждали. Посмотрите на меня, – после некоторой паузы мягко повторил Олвин, стараясь глядеть прямо в бегающие, ускользающие глаза, но так и не дождался ответа.
– Скажите, а зачем вы стреляли? – спросил он немного погодя, решив сменить тему разговора, так как понял, что ответа на свою тираду не получит. – Тогда, у входа. Вы увидели что-то опасное?
Старик мотнул головой и обеспокоенно оглянулся по сторонам.
– Нет, – произнес он так тихо, что Олвину пришлось наклонить голову, чтобы расслышать.
– А зачем же?
– Я хотел предупредить Олвина. Ему сюда нельзя прилетать! Ни в коем случае. Тсс! Здесь скоро будет очень плохо! Очень-очень скоро! Надо уходить! Как можно быстрее!
Старик закрыл глаза и опять замолчал.
– Почему? Расскажите мне. Обещаю, что я ему все точно передам.
Старик молчал. Олвин подождал немного и попробовал еще раз, медленно и четко выговаривая слова:
– Владимир Иванович, это я, Олвин. Приглядитесь повнимательнее. Неужели вы меня совсем не узнаете?
– Не морочьте мне голову, – вдруг резко и враждебно выкрикнул старик, мотнув лохматой, растрепанной головой. Глаза его загорелись недобрым огнем. – Какой вы Олвин? Вам не обмануть меня, негодяй! Даже и не пытайтесь!
– Учитель…
– Олвин сюда не придет! – торжествующе выкрикнул старик. – Я успел, я все сделал правильно! Он понял! Вы – совсем другой и не имеете с ним ничего общего. Убирайтесь прочь. Я не желаю с вами разговаривать, жалкий предатель!
Он замолчал, лег и опять отвернулся к стене. Олвин некоторое время растерянно смотрел на него, потом тяжело вздохнул, пожал плечами и вышел из комнаты в соседнее помещение. Дистанционный замок за его спиной мягко щелкнул. Здесь за мониторами сидели двое дежуривших медтехников и ожидавшая его Виера. Она подняла голову и сочувственно улыбнулась.
– Бесполезно, – сказал Олвин. У него был расстроенный вид. – Он меня не узнал и все время несет какую-то ахинею… Типичный параноидальный бред.