— Тогда молись, волшебница Клара, тем богам, в кого ты веруешь, потому что, вернувшись, ты найдёшь тут одни развалины.
— Люди должны уйти из Поколя, — чародейка закусила губу.
— Нет, — вдруг возразила Иссор. — Если они уйдут, нас не удержит ничто.
— Как так? — Клара вытаращила глаза. Подобного ей слыхать не приходилось.
— Посмотри на те скелеты, волшебница Клара. Они боятся тебя. Забились в самый дальний угол погоста.
— Вижу. Но что ж из того?
— Мы помним, — печально прошелестело привидение. — Несмотря ни на что, мы помним. Даже они, — она кивнула в сторону ходячих костяков. — Даже те, что бросились на тебя и кого ты сразила.
— Что они помнят?
— Что живущие в Поколе — их внуки, правнуки и праправнуки. Это знание слабеет, оно может исчезнуть, но если люди уйдут из селения — орда вырвется на свободу, разбредётся, и тебе — или другим — придётся ловить их по одному. Сколько погибнет тогда ничего не подозревающих путников, людей по отдалённым хуторам — никто не скажет. Когда Поколь опустеет, рухнет то, что их сдерживает. Они почуют… великую пустоту. Поверь мне, чародейка. Иссор была дурочкой при жизни, но, оказавшись тут, на другой стороне, кое-чему научилась.
— Это страшный риск, — покачала головой Клара. — Оставлять столько людей рядом с разупокоенным кладбищем…
— Риск, да, — согласилось привидение. — Но сейчас все мертвяки как бы в клетке. Её вдобавок можно усилить — как я уже сказала, если истинно верующий в Спасителя священник наложит отпорный круг. Чары продержатся до твоего возвращения. Только пусть никто не подходит близко. И ни в коем случае не уходит из деревни. Спасителева магия держится на вере. Если не останется никого, кто верует… чары утратят силу.
— Да местные все разбегутся от ужаса, едва узнают, — мрачно бросила волшебница. — Я люблю наш Поколь и его жителей, но едва пойдёт слух…
— Охотящийся в ночи знал, что делает, чародейка Клара. Он хотел привязать тебя к этому месту, равно как и явить свою силу.
— Даром ему это не пройдёт, — посулила Клара. — Но, Иссор, скажи мне, что же сделать?
— Я уже сказала. Найди Охотящегося. Пусть это время погост будет окружён отпорным кругом. И пусть твой супруг вместе с детьми несёт стражу поблизости.
— Мой супруг? Мои дети? — удивилась Клара.
— Твой супруг. Твои дети. Ибо, кроме твоей магии да чар Спасителя, помочь сможет лишь драконий пламень, — в упор бросила Иссор. Сейчас она совсем не казалась призраком — с такой волей и силой сказаны были эти слова.
— Ты и про это знаешь, — вздохнула чародейка.
— Знаю. Но никому не скажу.
— Что ж, спасибо и на этом…
— Пусть драконы несут стражу. Если мы вырвемся с погоста, значит, все барьеры пали и нас надо истребить. Беспощадно.
— Я поняла, Иссор, — помолчав, сказала Клара. — Сколько у меня времени? Сколько продержатся отпорные чары?
— Время ещё есть. — Бесплотные рукава затрепетали, призрачные волосы взлетели, словно раздуваемые ветром мёртвых, неощутимым для живых. — Седмица, самое меньшее. А может, и десять дней, если священник окажется… настоящим. Но за неделю ты можешь не опасаться. Почти. Ворота кладбища надо запереть. Крепко-накрепко. Днём тут будет… относительно спокойно. А вот ночью…
— Неделя… это уже кое-что, — повеселела Клара. — Спасибо тебе, Иссор. Вновь и вновь. От всего села.
— Может, кто-нибудь хоть цветочков принесёт, — совсем по-девичьи вздохнуло привидение.
— Можешь не сомневаться, — пообещала Клара. — Моя семья придёт первой.
* * *Клара возвращалась домой с утихомиренного кладбища медленно, словно разом лишившись сил. Ещё один враг. Ещё один бой. Да, вампира она обязана отыскать, на что способен голодный кровосос, да ещё с такими силами — представить себе нетрудно.
Но что с селением? С Поколем, что стал ей роднее полузабытой Долины? Довериться словам Иссор и оставить всё как есть?
Чародейка поёжилась. Если просочится хоть слово, паника неизбежна. Побегут не все, но многие, очень многие. И если придётся вступить в дело Сфайрату с Чаргосом и остальными, прощай, их инкогнито! Жители Поколя могли кланяться ей, мастерящей волшебные игрушки, но что случится, узнай они о драконах? И что предпримет достойнейший господин Гент Гойлз?
И так плохо, и эдак нехорошо.
Но их покой, их инкогнито, их мирная жизнь — ничто по сравнению с сотнями обывателей Поколя, мирно похрапывающих сейчас в собственных постелях. Может, и лучше, если они все уйдут отсюда, как можно скорее покинут эти места — чтобы дать неупокоенным открытый бой, ничего и никого не опасаясь, не трясясь ни за чью жизнь за твоей спиной?
Но этого мало. Мало просто заставить людей убраться куда подальше (а и то сказать, куда им особенно уходить?), мало даже покончить с этими мертвяками. И не только с этими — потому что завтра вампир разбудит ещё один погост, а потом ещё и ещё. И туда Клара Хюммель-Стайн уже не успеет.
Остаётся только одно, зато вернейшее средство упокоить кладбища — убить этого проклятого вампира, иного ничего не придумаешь.
Так что же, рискнуть? Броситься по следам «охотящегося в ночи», понадеявшись на заверения Иссор, на крепость отпорных чар да на Сфайрата с детьми, пока она не выловит проклятого кровососа?
Неделя. Неделя, обещанная Иссор. За неделю она, Клара, перевернёт вверх ногами все окрестности.
На заре она растолкает патера Фруммино, местного священника. Пусть работает. Вражды с толстым патером у Клары никакой не было, но и доверительности — тоже. Однако своих прихожан Фруммино в беде бы не оставил, надо отдать ему должное.
Неужто придётся всерьёз браться за некромантию?
От одной мысли об этом пробирала дрожь. Хотя, казалось бы, чего пугаться? Обычная магия, только работающая с не совсем обычным объектом…
Осторожно, Клархен, сказала она себе. С этого начинается путь… куда?
Во Тьму, высокопарно ответил бы мессир Архимаг. К великому Злу, с большой буквы. Некромантия изобретена людьми, добавил бы славный мэтр, изобретена теми, кто не в силах справиться с ужасом от осознания собственной смертности. Уже потом некроманты сообразили, что всякие там мертвяки и скелеты могут пригодиться и не только как предмет исследования. Начались всевозможные «армии Тьмы» или там «живых мертвецов», нашествия, завоевания, местные «царства ужаса» и тому подобные забавы. Кончалось всё это скверно, кое-кого из подобных чародеев, возомнивших о себе слишком многое, Кларе довелось прикончить собственноручно.
Но желающих покомандовать «легионами скелетов» не убывало. Счастье ещё, подумала волшебница, что Межреальность для них, как правило, закрыта.
Итак, «охотящийся в ночи» разбудил кладбищенских обитателей. И слава всем богам и силам, что она, Клара, оказалась неподалёку. А если бы нет? Что тогда? Набравшись сил, неупокоенные неизбежно вырвались бы за кладбищенскую ограду. И тогда…
Клара поёжилась. Что случалось «тогда», она видела. И те воспоминания, право же, не относились к приятным.
— Клара!
Сфайрат. Уже вернулся; на крыльце — вся семья, даже малышка Зося с ними, мордочка уморительно-серьёзна.
— Мама! Мамочка, где ты была?
Беспокоятся, улыбнулась про себя чародейка. И кинулась как головой в омут. Скрывать что-то нет смысла, даже от самой младшей.
Всё-таки бытие женой дракона и матерью драконов кое-чему научило.
— Плохая ночь, дорогие мои. Шоня предостерёг. Призраки и другая нежить на заречном погосте.
— Что-о? — Глаза Сфайрата полезли на лоб. Чаргос, Эртан и Аэсоннэ так и впились в Клару взглядами. Зося сперва непонимающе похлопала глазёнками, но тут же собезьянничала со старших, приняв уморительный сурово-встревоженный вид.
— Идёмте внутрь. Шоня! Следи хорошо.
— Конечно, хозяйка! Глаз не сомкну! Сейчас дозором всё обойду.
Собрались в большой комнате, подле разожжённого камина — Сфайрат, пренебрегая обычной осторожностью, просто дохнул на дрова, и те послушно вспыхнули.
— Никогда так не делайте, — проворчал он в ответ на восхищённые взгляды старших детей. — Особенно дома. Только я могу.
Зоею, несмотря на её отчаянные протесты, отправили спать. Чаргос, Эртан и Аэсоннэ устроились возле огня, глядя на отца и мать полными восторга взглядами. Для них это всё — пока! — не более чем восхитительное приключение.
Клара коротко пересказала случившееся, умолчав, разумеется, о всех деталях истории Иссор.
— Неупокоенные… как же, как же, — проворчал Сфайрат. — Некромант Фесс, он же Кэр Лаэда, смог бы рассказать…
— Его нет, — ровным голосом прервала мужа Клара. — Давай не будем.
— Прости, — дракон обнял жену за плечи. — Да… забылся я.
— Мама! Папа! Давайте их всех спалим, а? — выпалила жемчужноволосая Аэсоннэ. — Взлетим, и…
— Если ничего другого не останется, так и сделаем, — оборвал дочь Сфайрат. — Но это крайняя мера.
— Тогда прикончим этого вомпера! — воинственно заявил Чаргос. — Выследим с воздуха, и…
— Эвиальские вампиры страшились нас, — задумчиво кивнул Сфайрат. — Полагаю, не без причины.
— Никто никуда не полетит, — строго сказала Клара, озирая всё семейство. — За вампиром я отправлюсь одна. Вы нужны здесь. Чтобы, если что, и в самом деле сжечь всех, кто попытается вырваться с погоста.
— И призраков тоже? — негромко спросил Эртан.
— И призраков тоже, — кивнул Сфайрат. — Драконье пламя властно даже над ними. Я ж говорил об этом, ты забыл?
— Нет, пап, как бы я мог? — потупился паренёк.
— Какое заклятие придаёт нашему огню соответствующую способность?..
Улыбаясь, Клара слушала своих драконов. Аэсоннэ опять попыталась выскочить вперёд братца, получила шутливый тычок и немедля огрела Эртана подвернувшейся под руку подушкой.
— Стоп, стоп, только битвы драконов мне тут и не хватает, прямо в гостиной! — рыкнул Сфайрат. — Клара, возьми с собой Чаргоса. В случае чего я тут справлюсь с младшими. Чаргос, следи в оба за мамой. Отвечаешь за неё головой!
— Хорошо, дорогой, — кивнула чародейка. Она не сомневалась, что справится и сама, но… Сфайрат прав — старшему пора становиться драконом. За маминой юбкой прячась, ничему не научишься.
— Я тебя донесу, мам! Куда скажешь! Перекинусь и донесу!
— Ага, а о достославном господине Гойлзе все уже забыли? — фыркнула Клара. — Нет уж, Чар, если пойдёшь со мной, будешь делать, как я говорю. Кто из нас был Боевым Магом, ты или я?
Подростки никогда не перестанут бросать нам вызов, точно так же, как и мы сами бросали вызов в своё время, подумала про себя Клара, невольно улыбаясь воспоминаниям.
— Хорошо, мам. Конечно, мам, — с напускным послушанием закивал Чаргос. Клара погрозила ему пальцем.
— Ты возьмёшь его след, Клара?
Чародейка покачала головой.
— Нет, Сфай. Он для этого слишком умён и хитёр. Придётся искать по старинке, обшаривая чащи. Вот тут-то Чаргос и пригодится.
— Про господина Гойлза забывать тоже нельзя, — кивнул дракон. — Он ведь вернётся.
— Можно, я его поджарю?! — кровожадно предложила Аэсоннэ.
— Поджарит она! — прикрикнула Клара. — Хвост себе не поджарь, воительница!..
— Убийство — это крайность, — Сфайрат положил руку на тонкое плечо дочери. — Мы не знаем, кто стоит за Гойлзом. Так что пусть живёт. Иные враги куда опаснее мёртвыми, чем живыми.
— Выходим завтра поутру, Чар, — поднялась Клара. — Соберись.
— Соберусь, — кивнул старший сын.
— А я на заре зайду к отцу Фруммино.
— Тогда всем спать! — распорядился Сфайрат. — Сонэ, Эрри — как маму проводим, вместе со мной пойдёте на погост.
— А Зоська, пап?
— С собой возьмём. Пусть привыкает. Цветы для фрейлины Иссор пусть соберёт…
* * *Наутро вся семья отправилась провожать Клару и Чаргоса. Одетые по-походному мать и сын прошли через всё село, провожаемые удивлёнными взглядами: чародейка, «вспомнив молодость», вытащила из-под спуда кожаные штаны и такую же куртку — испытанное облачение Боевого Мага Долины.
Вот только гильдейского знака она больше не носила…
Патер Фруммино вставал рано, как и полагалось доброму слуге Спасителя. Праведные дела лучше всего творятся при свете дневном, как сказано в Писании. Толстый и лысый, несмотря на невеликие свои годы, патер возился на церковном дворе, уже в полном облачении для утренней службы.
Клара быстро сотворила знак Спасителя, Чаргос последовал её примеру. Настоящей прихожанкой она не была, так, заходила время от времени, чтобы не слишком уж выбиваться из среды односельчан. Инквизиция, Орден Святого Дела, в столь дальние края не совался, истребителям ересей и всяческих малефиков хватало работы в больших городах.
— Госпожа Клара! И ты, Чаргос! Доброе утро, утро доброе вам! — заулыбался патер. — Благослови Спаситель вас и всё семейство! Все ли здоровы, все ль благополучны?
— И вам доброе утро, отец Фруммино.
— Отправляетесь куда-то, госпожа Клара? И сына с собой берёте? Неужто в самую столицу, в Веллен? Но отчего ж тогда так налегке?
— Мы не в столицу, патер, — понизила голос Клара. — Но это неважно. Нужна ваша помощь, отец, потому что…
— Сохрани и помилуй нас сила Спасителева! — побледнел толстый священник, едва Клара растолковала ему, в чём дело. — За грехи карает нас Он, дабы исправить заблудших и на путь истинный наставить!..
— Отец Фруммино, если вы не сделаете, о чём я говорю, то никого не останется исправляться и на путь истинный выходить. Понимаете?
— Понимаю, всё понимаю, госпожа Клара! — простонал несчастный патер. — Ох, ох, горе-то какое…
— Если поторопитесь, сделаете это прямо сейчас, то опасности никакой нет. Под ярким солнцем, да при имени Спасителевом…
Последнее, строго говоря, было тут ни при чём, но трясущегося от ужаса бедолагу требовалось ободрить.
— А вы, госпожа Клара? Вы неужто не поможете? Вы ж могучая чаровница… волшедейка… тьфу, пропасть, слова аж путаются!
Клара и Чаргос переглянулись. Сын едва заметно кивнул.
— Хорошо, патер. Я помогу. Мы вас не оставим в случае чего. Только я ведь не чародейка какая, ну, из тех, гильдейских…
— Вы, госпожа Клара, их всех за пояс заткнёте и тройным узлом завяжете, — патер дрожал мелкой дрожью, но уверенности в голосе не убавилось. — Думаете, никто не видел, как до вас все эти волшебники ходили, да ничего не выходили?
— Спасибо на добром слове, патер, а только всё равно вам придётся словом Спасителя погост запечатывать. Есть у вас такое?
— Как не быть. — Отец Фруммино тяжело вздохнул, потуже подтянув церемониальное вервие, заменявшее пояс. — Молитвословие от нежити бродящей, отпорный круг… поторопимся! А уж народу нашему я ни слова не скажу, покойны будьте.
— И, патер, ещё одно…
— И за упокой невинно убиенной Иссор помолюсь, — вздохнул священник.
— Не такой уж невинно…
— Как можно, госпожа Клара! За прелюбодеяние-то — ну самое большее высечь девчонку да отослать с глаз долой, а не в мешке с моста! Бррр, страх да ужас, прегрешение великое!
…При свете дня старый погост казался тихим и умиротворённым. Однако вывороченные могильные плиты, груды земли подле разрытых ям никуда не делись и не исчезли. Тем не менее всё оставалось тихо, мирно и пусто. Сфайрат, как и обещал, явился с младшими; некоторое время бродил по заросшим травой дорожкам, пока не остановился подле старого покосившегося камня, островерхой невысокой стелы, где едва читались сглаженные водой и ветром неглубоко высеченные буквы старой вязью: «Иссор».
Иссор — и больше ничего.
Оробевшая Зося осторожно опустила на могильный камень букет жёлтых первоцветов — и Кларе почудился лёгкий, наилегчайший и едва различимый вздох где-то совсем рядом.
Она не оглянулась. Быть может, призрак несчастной фрейлины и в самом деле пребывает где-то рядом, страдая под жгучими для него солнечными лучами…
Чаргос втянул воздух сквозь зубы. Побелевший отец Фруммино тяжело дышал, с ног до головы покрытый потом. Призраков и мертвяков видно не было, верно, ждали ночи во вскрытых могилах.
Сфайрат увёл близнецов и Зоею, несмотря на все их протесты. С патером Фруммино остались только Клара и Чаргос.
— Начинайте своё слово, отец, — процедила чародейка.
Запинаясь, патер двинулся кругом ограды, вполголоса читая молитву и проделывая странные жесты Спасителевым символом, перечёркнутой стрелой. Волшебница с сыном следовали по пятам; Чаргос весь вытянулся в струнку, ступая на цыпочках и неотрывно глядя на мирно колышущуюся траву погоста.
— А может, госпожа Клара, тут ничего и не было? — пробормотал патер. — А камни какие-то мародёры перевернули?.. Нет, нет, что я несу, помилуй меня Спаситель… Госпожа Клара напрасного не скажет…
— Не скажу, — кивнула волшебница. — Всё видела своими глазами.
— Ох, ох, горе-то какое… — причитая, отец Фруммино закончил обход. — Ажно охрип… Господин наш, Спаситель, жизни и смерти властелин, спаси и сохрани нас от поношения слова твоего и образа твоего, от злокозненных мертвяков проистекающего…
Он бормотал ещё долго, читал то одну, то другую молитву; Клара теряла терпение, вампир с каждым мгновением уходил всё дальше — или даже улетал, если решил перекинуться.
А вообще он не трус, призналась себе чародейка. Не всякий кровосос дерзнёт вот так вот, походя, поднять целый погост. Он же знает, что тут есть маги. Даже если неупокоенные сожрут целую деревню, его самого это не спасёт. Тот же господин Гойлз — далеко не слабак, далеко не! — явится со всей гильдией, и тогда нашему отчаянному вампиру несдобровать.