Марина Никандровна Алексеева
Снова королевский дуб
I. ЗДРАВСТВУЙ, ДЕРЕВО!
Она выбрала себе возлюбленного такого сана, что никаким врагам его не осилить. И потом, — добавил он после паузы с некоторой иронией, — у нее есть такая подруга, как вы.
Александр Дюма. "Виконт де Бражелон".Луиза старалась не показывать, что больше не доверяет Оре де Монтале, но бывшая подруга почувствовала перемену. Плаксу кто-то предупредил, в этом она не сомневалась. И подозрения Монтале пали на де Бражелона. Он провел ее! Конечно же, он нанес ей этот удар "на прощанье", так сказать. Но как ему удалось? Луиза до его отъезда ни с кем не встречалась — Монтале не выпускала ее из виду. Если бы она отсутствовала или куда-нибудь отлучалась хоть на четверть часа, Монтале узнала бы об этом непременно. Но Луиза никуда не выходила. Даже в церковь. И ни с кем не общалась. Кроме Людовика. Значит, коварный Бражелон действует через третье лицо. Значит, замешан кто-то из его прежнего окружения. И, скорее всего, де Гиш. "Де Гиш!" — презрительно усмехнулась Монтале. Глупец, нашел, кому довериться! Это тебе не по испанцам стрелять. Де Гиш не опасен. Молодой Граммон в руках у нее с Маликорном из-за принцессы. И все-таки надо их перехитрить и постараться вернуть доверие Луизы. Как бы это сделать?
С такими мыслями Ора де Монтале шла по аллее парка Фонтенбло. Ее внимание привлекла живописная группка под Королевским Дубом. Ора издалека узнала белое платье Луизы. Но подруженька была не одна. Она с кем-то оживленно беседовала. Луизу окружали какие-то молодые люди. Ну, конечно, фаворитка. Теперь от поклонников отбоя не будет. Тайной тропинкой фрейлина герцогини Орлеанской пробиралась к Королевскому Дубу. Подойдя ближе, Монтале ухитрилась разглядеть нарядного франта и была разочарована: белокурый юноша, чей элегантный плащ издали бросился ей в глаза, был всего-навсего братом Луизы. Жан-Франсуа при Дворе! Это было последней новостью. Появление при Дворе молодого маркиза де Лавальера лишний раз убедило Монтале в том, что Луиза предупреждена о грозящих ей кознях. В прежние времена эта простушка непременно сообщила бы ей о приезде брата. Теперь они ей устраивают сюрпризы! Ей! Оре де Монтале! Дурачки! Наивные дурачки! С кем тягаться решили! Ору де Монтале никто не переинтригует, в том числе и Его Величество Людовик.
А никто и не думал устраивать сюрпризы м-ль де Монтале. Сюрприз был приготовлен для Луизы, для нее самой встреча с Жаном была счастливой неожиданностью.
Жан-Франсуа де Лавальер прибыл ко Двору по вызову Короля-Солнца совсем недавно. Молодой человек сразу получил тайную аудиенцию у Его Величества. Жана-Франсуа провели прямо в кабинет короля, не дав переодеться в придворное платье, запыленного, в дорожной одежде и ботфортах. На смущенное возражение юного маркиза Жан-Поль де Жюссак категорично ответил: "Сударь, не имеет значения то, что вы одеты не в придворное платье. Мне приказано встретить и проводить к королю маркиза де Лавальера сразу, как только вы появитесь. Приказ есть приказ! И приказал мне даже не наш капитан, а сам король! Наш капитан, господин Д'Артаньян, и не в таком виде являлся к королю. Не стесняйтесь, маркиз! Следуйте за мной!"
И Жан-Франсуа смело пошел за Жюссаком. Маркиз де Лавальер получил какую-то должность при Дворе короля. Назначение это было сущей формальностью. Главное, для чего маркиза вызвал король из провинции — Жан-Франсуа должен был защищать сестру, быть при ней вроде телохранителя и не давать злоязычным придворным распускать языки, пороча имя Луизы. Король предоставил молодому маркизу право действовать от его имени, от имени Короля-Солнца.
Жан-Франсуа был когда-то задиристым мальчишкой. Он быстро освоился при Дворе. Из задиристого мальчишки Жан-Франсуа де Лавальер стал задиристым молодым человеком. Он смог снискать расположение "горячих голов" из "партии Бражелона" своей отвагой и дерзостью, готовностью драться с любым из них, кто осмелится назвать шлюхой его сестру. Впрочем, о Рауле Жан-Франсуа отзывался с искренним уважением, и самому королю на первой же тайной аудиенции выложил все, что думал. Личные воспоминания маркиза де Лавальера заставили августейшего монарха серьезно призадуматься. А сторонники Бражелона были обезоружены искренностью и честностью маркиза. Они быстро сообразили, что маркиз еще не искушен в придворных интригах, не научился лгать, хитрить, лицемерить. Словом, молодой Лавальер еще не прошел придворную школу, братец подстать сестрице. Но как ни странно, именно эти качества ценил король в сестре, их и заценил в брате. А Жан-Франсуа, чувствуя поддержку короля, всем резал «правду-матку». И друзьям Бражелона заявил, что лично ему в истории сестры очень много неясно. Он и сам понять не может никого из этой троицы сумасшедших. И все-таки, говорил Жан-Франсуа, я считаю, что Бражелон должен был похитить мою сестру еще года два тому назад, я не раз предлагал ему свое содействие, и в то время Луиза согласилась бы с ним бежать хоть на край света, надо было только решиться, да он все медлил.
Жан-Франсуа перетянул на свою сторону и партию принцессы Генриетты. Он дал понять пламенным поклонникам герцогини Орлеанской, что принцесса прелестна, умна, достойна уважения, имеет вес в политике больше, пожалуй, благодаря брату-королю, Карлу Второму, чем из-за мужа. Он-то, Филипп… сами знаете… Но король Людовик Четырнадцатый — первая фигура страны и первая фигура Европы. Чарльз все же в геополитике не то, что наш Луи, так ведь? О, господа хорошие, я и сам восхищаюсь Мадам, но поймите одно, господа, не стоит усугублять раздор между Генриеттой и Людовиком. Да, за Генриеттой Англия — братец Чарльз, но за Луи все-таки, за Луи — Франция, не так ли, господа? И лучше для нас всех сгладить эти противоречия.
Молодой маркиз — что совсем удивительно! — понравился самой Анне Австрийской. Монтале собственными ушами слышала, как старая королева произнесла: "Невероятно, что у этой овцы Лавальер такой очаровательный брат!" Монтале в тот момент удивилась — откуда королева-мать знает маркиза? И злорадно хихикнула, пообещав себе постараться, чтобы кличка «овца» пристала к Луизе. Прежней клички — «Плакса» — было уже мало. Надо что-то новенькое. И уже не актуально. Жан объявился, и Луиза чаще улыбалась, чем плакала. Все это было весьма печально для подруги.
Брат Луизы имел дерзость понравиться королеве-матери, подолгу беседует с королем, де Сент-Эньян вроде наставника, объясняет наивному Жану, кто есть кто при Дворе Его Величества. Жан здесь без году неделя, а он уже всех знает, и его все знают. Это было ужасно. Это было невыносимо. Это сводило на нет результаты всех интриг Монтале.
Разговор молодых людей насторожил фрейлину. Третий участник беседы держался в тени. Монтале крутила головой, тщетно пытаясь рассмотреть его лицо. Увы! Лицо скрывала широкополая шляпа, и одет он был, в отличие от нарядного Жана-Франсуа, по-походному. Монтале не теряла надежду проникнуть в тайну подруженьки и пристально всматривалась в лицо приятеля маркиза де Лавальера. У нее мелькнула совсем уже невероятная мысль: не Бражелон ли это?
Незнакомец в широкополой шляпе не произнес еще ни одного слова, говорил в основном Жан-Франсуа, и то, к великой досаде Оры де Монтале, очень тихо, и так же тихо отвечала ему Луиза. Стоило неизвестному сказать хоть пару слов, Монтале по голосу убедилась бы, насколько правильны ее фантастические предположения. "Неужели Бражелон? — думала Монтале с досадой, чуть ли не с ненавистью, — Неужели он настолько безумец? Бросил все и примчался? Неужели, после всего, что я наговорила ему… Как он мог, если это он? Она его позвала? Она струсила и позвала его? «Возвращайся», — а ему, подлецу, только этого и надо? Или тут братец поработал? Да… Для полного счастья только Бражелона тут и не хватало! А ведь это вполне мог быть именно он — маркиз, этот молокосос, в детские годы был очень дружен с Бражелоном. Да-да, а Рауль, кажется, был у них вроде вожака, и маленький Жан-Франсуа чуть ли не боготворил своего соседа. А ежели этот сосед к тому же влюблен в твою сестрицу… конечно, в детские годы Жан-Франсуа был в компании Бражелона на привеллигированном положении. И вот Жан при Дворе. И, возможно, пытается помирить сестру с бывшим возлюбленным. Бражелон даст себя убедить Жану де Лавальеру — если Жана знает с детства, и, конечно, доверяет ему. Вот какая получается нехорошая ситуация… Возможно, этот парень в шляпе и есть Бражелон. Вот некстати! Впрочем — Бражелон стал врагом, и с ним нечего церемониться. Я должна первой нанести удар, не дожидаясь, чтобы они меня опередили. Если даже Жан-Франсуа и вызвал его сюда, уж теперь-то я могу сказать ему что угодно. Все, что мне взбредет в голову. Это друга я щадила… Это недоброжелателя я водила за нос, пытаясь все свалить на Луизу и остаться чистенькой. А с врагом — он сам напросился, а с врагом повоюем! Война так война. Придворная война! Это тебе не твой Конде. Такой полководец, как Ора де Монтале, в войне не будет брать пленных. Она может даже оскорбить его. Например, назовет трусом. Он-то ей ничего не сделает. Не так воспитан. И она настроит общественное мнение против Рауля. Ведь сейчас общественное мнение все-таки за него, перешептываются, толкуют потихоньку, чтобы не дошло до ушей Его Величества, но имя Рауля произносят с уважением. А трусишка, который бросил герцога и примчался улаживать свои отношения с фавориткой короля — кто будет уважать такого человека? Так и надо действовать, если худшие предположения оправдаются, и таинственный незнакомец в военной форме окажется Раулем. Если он явился по вызову маркиза де Лавальера защищать свою первую любовь. Не было бы хуже — вдруг тут и сам Людовик замешан?! Плакса достала Людовика своими слезами, и Жан наболтал Бог весть чего. Людовик отозвал Рауля, и никто в нашем славном королевстве не сможет возразить, если король изрекает:
"НАМ ТАК УГОДНО".[1]….
Людовик забыл вражду? Послал приказ Бофору? Тогда Бражелон неуязвим. С Людовиком справиться невозможно. Воля короля — неодолимая сила. Да кто же это такой? Сидели бы во дворце, так нет, по парку шастают на ночь глядя. И никак не разглядеть в сумерках, кто сей господин.
— Луиза! — воскликнул молодой человек, снимая шляпу.
"Час от часу не легче", — прошептала Ора де Монтале, услышав голос «неизвестного» и увидев, в конце концов, его лицо.
II. ТЕМНАЯ АЛЛЕЯ
Постой, Луиза! Не спеши
Отдать сокровища души
За роскошь или за гроши,
Несчастная Луиза!
Вальтер Скотт.— Луиза! — повторил молодой человек, и Монтале узнала Жоржа де Бискара,[2] одного из гвардейцев Его Величества.
— Господин де Бискара, — проговорила Луиза, — Все, что вы рассказали — очень интересно, и я действительно рада видеть вас. Мне очень приятны ваши комплименты, хотя я их и не заслужила.
Монтале замерла, навострив уши. Луиза ничего не говорила ей о знакомстве с красивым гвардейским офицером. Судя по тому, как разговаривал Жан-Франсуа с Жоржем де Бискара, молодые люди успели подружиться. Это тоже очень не понравилось Оре де Монтале.
Жорж де Бискара считался в королевской армии одним из лучших офицеров. Его смелость вошла в поговорку, а репутация была безупречной. Не успел один поклонник подруженьки убраться, а другой уже сменил его!
— Простите, — сказал Бискара, — Но у меня мало времени: через час я должен быть в полку. Поэтому буду краток. За последние дни, с тех пор, как Жан-Франсуа оказал мне честь, представив меня вам, и мы беседовали несколько раз, я взлелеял надежду, что мое общество не совсем вам неприятно.
Луиза тяжело-тяжело вздохнула. Монтале поняла этот вздох. Речь Жоржа де Бискара, даже построение фразы очень живо напомнила ей, как Рауль, уезжая в Лондон, так же прощался с ней, даже фразы строил почти как он… Этот холод не достигает сердца, не правда ли, Луиза…
Но Жорж де Бискара, едва знакомый с подруженькой, повел себя более решительно, чем Рауль когда-то.
— Луиза! — сказал Жорж де Бискара, — Будьте моей женой!
Монтале чуть не лишилась чувств от удивления. Бискара, бретер, герой, красавец, рыцарь — и он туда же! И он просит руки Луизы! Упустила Бражелона, и сразу подцепила нового! Что они все, с ума посходили? Массовый психоз, иначе не скажешь! Почему Луиза? Почему не я? Плакса, тихоня, хромоножка — и такой успех! Невероятно! После скандала с Бражелоном, после того как имя Луизы стали трепать все кому не лень, и она, Ора де Монтале немало этому посодействовала, упоминая короля, Фуке — возможного любовника, Рауля — бывшего возлюбленного — и вот находится очередной безумец, готовый взять Луизу в жены! В своем ли уме этот молодой человек? Даже Рауль заявил ей, "лучшей подруге" Луизы, с презрительной иронией… Что он там говорил… Какую-то категоричную бессмыслицу, но явно не то, что думал на самом деле.
Тон, которым Рауль выпалил свою очередную язвительную фразу, подразумевал отказ г-на виконта от руки
м-ль де Лавальер. Отказ окончательный. Правда Ора де Монтале пристально, в упор смотрела ему в глаза, и в синих глазах Рауля увидела другое, прямо противоположное тому, что он говорил. Но то, что Монтале прочла в глазах бывшего возлюбленного своей подруги, было глубоко запрятано в душе этого 'бывшего". Она это поняла. И он понял, что Монтале раскусила его, и, вероятно, возненавидел ее. Можно сказать, своим поспешным отъездом в Африку Рауль окончательно поставил крест на их отношениях, сделав примирение невозможным.
Но Рауль становился опасен. Сейчас о нем можно не думать. С глаз долой — из сердца вон. Но вот беда — свято место пусто не бывает. Этот, новый, еще опаснее.
— Луиза, — нежно повторил Жорж де Бискара, — Я жду ответа.
— Это невозможно, — прошептала Луиза, — Простите меня, но это невозможно.
— Дурочка, — воскликнул Жан-Франсуа, — Жорж давно тебя любит, глупая девчонка! Он не решался сказать тебе до отъезда. Это я притащил его сюда. Жорж влюбился в тебя с первого взгляда, с того дня как впервые увидел тебя при Дворе на свадьбе принцессы, в день представления ко двору! Ты тогда, конечно, никого, кроме короля не замечала, но Жорж тебя заметил и сразу влюбился — как только ты вошла.
— Это правда, господин де Бискара? — тихо спросила Луиза.
— Да, — сказал Бискара, — Это правда. Я полюбил вас с первого взгляда. В вас я увидел свой идеал Прекрасной дамы. Я любил вас издали, без всякой надежды на взаимность. Почему? — спросите вы… Почему я запретил себе приближаться к вам, ухаживать за вами, ведь в любовных делах испокон веков инициатива принадлежит мужчине. Очень просто: я чуть ли не в тот же день узнал, что вы скоро выйдете замуж за виконта де Бражелона, что вы его любите, и он любит вас с самого детства. Мне говорили, что у вас все уже решено. Я счел невозможным вмешиваться в вашу идиллию. Не стал соперничать с сыном Атоса. А потом, Луиза, я разгадал вашу тайну…
Я следил за вами, но вы не обращали на меня внимания. Я появлялся там, где вы, я изучил ваши привычки, вкусы, склонности и понял, что вы любите Людовика, и любите его всем сердцем, где уже не остается места ни виконту, ни мне. Я и с этим примирился. Я поклялся, что вы никогда не узнаете о моей любви к вам. Вы воплощали мой идеал, и я поклонялся вам тайно, как рыцарь былых времен. Я любил бы вас и в золоте и в лохмотьях! Я любил бы вас, если бы вы стали метрессой. Или виконтессой. Фаворитку короля я любил бы так же пламенно, как супругу виконта, но не дал бы этому пламени вырваться наружу и опалить вашу жизнь…
"Смотрите, сами не сгорите, господа, — мысленно пожелала Монтале луизиным поклонникам, — Какие пламенные! Но у Рауля огонь под пеплом, а у этого, видите ли, тайное пламя… С чего же этот господин сейчас так осмелел? Что побудило его вопреки прошлогодней клятве добиваться руки Луизы? А может, он решил сделать карьеру? Быть покладистым рогатым мужем королевской фаворитки?"
— Но обстоятельства сложились иначе, — продолжал Жорж де Бискара, — Тайна вашей любви к королю стала известна. Король, в сущности, одинокий человек, ответил вам взаимностью. Ваше святое имя, о Луиза, смешали с грязью. Ваш жених, убедившись в том, что вы его разлюбили, разорвал отношения с вами и, насколько мне известно, отправился воевать с мусульманами.
Луиза нахмурилась. Жорж де Бискара продолжал:
— Мадемуазель! Я взвесил все за и против. Я долго думал, прежде чем решиться. И снова повторяю — я, Жорж де Бискара, в присутствии вашего брата, Жана-Франсуа, маркиза де Лавальера, предлагаю вам руку и сердце. Взамен прошу только вашу руку, мадемуазель де Лавальер, ибо сердце ваше, на мою беду и беду виконта принадлежит королю безраздельно.
— Господин де Бискара, я не понимаю, как вы можете, после того, что вы узнали о моих чувствах, просить моей руки.
— Мадемуазель де Лавальер! Я сказал, что люблю вас! И предлагаю вам свою защиту. Неужели вы хотите лишить меня права и чести защищать вас?
— У меня уже есть защитник — мой брат. Лучшего мне не надо.
— Но если ты выйдешь замуж за Жоржа, Луизетта, у тебя будет целых два защитника. Вместе сподручнее отражать нападки врагов.
— Вы полагаете, Луиза, у вас мало врагов?
Луиза опустила голову.
— Невозможно, — повторила она.
— Луиза… я не буду добиваться физической близости с вами, если вы… если вам неприятно… А наверно на таких условиях обожающий вас де Бражелон не согласился бы на брачный союз.
— Конечно, — сказала Луиза, — Если бы я вышла за Рауля, близость между нами подразумевалась — само собой. Он так и взвился, когда я заговорила о "нежной братской любви". Вы правы. Рауль стал бы моим мужем по-настоящему. Это очевидно. И наследники, конечно, когда-нибудь.
Тут она снова еле заметно вздохнула, но чуткий Жорж де Бискара уловил эту грусть.
— Вы любите детей? — тихо спросил он.
— Очень, — так же тихо ответила она.
— И сейчас вы сожалеете о ваших неродившихся детях?
— Довольно! — воскликнула Луиза, — Прекратите мучить меня, сударь!
— Э, Бискара, перестань, сестра вот-вот заплачет.
— Луиза… Послушайте, дорогая… Вы так молоды… Вы любите… И ОН вас любит, ваш любимый, наш король. У вас еще будут дети… когда-нибудь. В будущем… Мы все еще очень молоды. Трудно что-нибудь загадывать. Но, даже если… если даже отцом вашего ребенка будет король, клянусь вам, я признаю его своим.
— Жорж! Что вы говорите! Так не бывает! Вы с ума сошли! Вы предлагаете мне фиктивный брак, платоническую любовь и узаконенных детей — от короля?!
— Я хочу, чтобы вы были счастливы. Я понимаю и уважаю ваши чувства, Луиза. Вы влюблены в Людовика. Близость с другим, даже с обожающим вас другом детства, очаровательным виконтом де Бражелоном, должна внушать вам ужас.