Поцелуй был кратким с сомкнутыми губами, но к тому времени, когда он поднял голову, дыхание Джози было частым и затрудненным, и было вызвано отнюдь не банальным физическим усилием, а чем-то гораздо большим.
— Так ты позволишь мне заняться с тобой любовью, Джозетта, мой маленький воин?
***Всю обратную дорогу домой, Даниэль прокручивал в голове полученное от Джози «Да». Она не стала тянуть время или вовлекать его в пространные объяснения. Она даже не требовала у него обещаний или клятв. Она просто сказала «Да».
Даниэль обнаружил, что ему очень нравится, как звучит это слово на ее губах.
— Почему бы тебе не почитать отцовские дневники, а я тем временем перезвоню Вулфу и сделаю выволочку Хотвайру?
— Но я думала…
— Если я займусь с тобой любовью прямо сейчас, то мы до завтра, если не дольше, ничем другим заниматься больше не будем. А нам надо еще слишком многое успеть сегодня, чтобы позволить себе отвлекаться.
— Ты прав, — застенчиво улыбнувшись, сказала Джози, глядя на него как-то по-особенному, как могла смотреть только женщина. — Хотя мне и жаль, что мы этого не сделали.
— Мне тоже.
— Думаю, что почитаю у себя в спальне. Будет меньше соблазнов.
— Неплохая идея.
Как только Даниэль услышал, что дверь наверху закрылась, он поднял трубку и сделал звонок.
Начал он с поиска в «Желтых страницах» местного торговца цветами. Он обнаружил, что при наличии достаточного количества денег, компания поставляла свой товар в любом количестве, куда угодно и в любое время суток. Продавец даже был достаточно любезен, чтобы посоветовать ему магазин, который мог удовлетворить следующий пункт из его списка, и который требовалось доставить в один из старинных отелей города. Успешно договорившись о заказе и доставке, мужчина связался по телефону с метрдотелем гостиницы, который пообещал поспособствовать ему в деликатном деле и лично проконтролировать наличие коробки с презервативами в ящике прикроватной тумбочки.
Как только все приготовления к предстоящей ночи были закончены, Даниэль прошел на кухню и приготовил кувшин холодного чая. Потом поставил его на поднос, прибавил один высокий стакан и понес все это наверх к Джози.
Войдя к ней в спальню, он увидел, что девушка лежит на кровати животом вниз, покачивая в воздухе перекрещенными лодыжками.
Он поставил поднос на небольшой столик возле кровати.
— Выпей это.
Джози взглянула на него со странно-сентиментальным выражением лица, все еще находясь под впечатлением от чтения наиболее личных размышлений своего отца.
— Ты сделал мне чай?
Черт, она не должна была казаться настолько удивленной.
Даниэль, конечно, не мог сравниться в поварском искусстве с Вулфом, но это совсем не значило, что он не мог позаботиться о своей женщине.
— Я решил, что кофеин[20] придаст тебе сил. Ты ведь так и не поспала по-человечески, лишь так, немного подремала.
Ее усмешка заставила его грудь томительно сжаться.
— Наши упражнения в парке взбодрили меня куда сильнее, чем с этим когда-либо справлялся кофеин.
— Рад это слышать. Я бы не хотел, чтобы сегодня ночью ты заснула на мне.
— С этим проблем не будет.
Он все еще улыбался, пока набирал номер частной линии Хотвайра, а закончил разговор преисполнившись решимостью заявить свои права на Джози сегодня же ночью.
Хотвайр настоял на своем приезде, чтобы помочь им с расследованием. Это известие наверняка обрадует Джози, если он все-таки позволит своему другу им помочь. Хотя Даниэль даже не пытался отговорить Хотвайра от прибытия, он не забыл о том времени, когда Джози тесно общалась с этим проходимцем, а самого Даниэля обходила стороной.
Трель дверного звонка застала его в тот момент, когда он набирал домашний номер Лиз и Вулфа. Он положил трубку и, полагая, что Джози все еще поглощена дневниками, пошел посмотреть кто там.
Открыв дверь, он увидел патрульного полицейского, стоящего на подъездной дорожке с очень серьезным видом.
— Я офицер Райан Джонсон. Могу я увидеть мисс Джозетту Маккол?
Пристальный взгляд Даниэля пробежался по патрульной машине, припаркованной на обочине, и возвратился обратно к офицеру.
— Зачем это?
— Мне необходимо поговорить с мисс Маккол, если вы не возражаете, сэр.
Даниэль кивнул.
— Я позову ее. Ждите здесь.
Он закрыл дверь, запер ее и поднялся в спальню Джози.
— К тебе посетитель, милая.
Она вытерла слезы на щеках, перевернулась и опустила ноги на пол одним изящным движением.
— Ко мне?
Она, должно быть, опять не «плакала». Нитро только надеялся, что это были слезы от радости, а не с горя.
— Это патрульный полицейский.
Джози поморщилась.
— Я ждала представителя Лесной службы, правда надеялась, что у них уйдет больше времени на то, чтобы разыскать меня. Я думаю, это из-за того, что отец вроде как пропал без вести из больницы, и теперь им нужны ответы.
— Не объясняй ничего. Им неоткуда было узнать, что ты тоже находилась в лагере, когда там произошел взрыв, да к тому же ты не больше их знаешь, где сейчас находится твой отец.
Она кивнула и расправила плечи.
— Ты прав.
Джози прошла вслед за Нитро к двери, радуясь, что сейчас не одна. Она была чертовски хорошим солдатом, а вот врать так и не научилась.
Прежде чем распахнуть входную дверь, ему пришлось ее отпереть, и девушка искоса взглянув на него, спросила.
— Ты заперся от полицейского?
— Конечно. Он ведь не твой давно потерянный родственничек.
— Ты такой же параноик, как и отец.
Хотя она просто пошутила, Даниэль сильно напрягся и молча распахнул дверь. Язык его тела выражал, что угодно только не «Добро пожаловать!».
Полицейский, дожидался ее на подъездной дорожке, стоя по стойке «смирно», прочесть что-либо по выражение его лица было абсолютно невозможно.
— Мисс Маккол?
— Да. Чем могу помочь вам, офицер?
— Вы Джозетта Маккол, дочь Тайлера Маккола?
— Да.
Теперь мужчина стоял в классической «вольной» позиции: ноги расставлены на расстоянии в восемь дюймов, руки сцеплены за спиной.
— Мисс Маккол, нам необходимо получить от вас некоторую информацию, если вы ею располагаете.
У нее подвело живот от нехорошего предчувствия, что сейчас ей предстоит вынужденный экспромт на кучу неприятных вопросов.
— Да?
— Вам известно, где находился ваш отец вчера вечером?
— Пожалуй, да.
— Хотя мне нелегко об этом говорить, мисс Маккол, но произошел несчастный случай.
— Папа? — Джози только и смогла, что выдавить одно слово.
— Очевидно, это вышло случайно, мисс Маккол. Я сожалею.
Джози стала медленно оседать вниз, Даниэль быстро подхватил ее, прижав к себе.
Значит, ее отец пережил взрыв, чтобы погибнуть в автокатастрофе, от несчастного случая, которого бы не случилось, если бы он не сбежал, а остался с ней. А она позволила ему это сделать, даже не подозревая, что он намерен исчезнуть.
Поднявшаяся из желудка желчь затопила горло и, едва не подавившись, Джози судорожно сглотнула, все ее мышцы болезненно напряглись.
— Что случилось? — спросил за нее Даниэль.
Глава 6
— В тренировочном лагере мистера Маккола произошел взрыв, а начавшийся пожар довершил дело. Так что теперь лагерь полностью уничтожен.
Хватка Нитро стала крепче, когда он задал следующий вопрос:
— Кто-нибудь еще пострадал?
— Нет, так как сейчас перерыв между учебными сессиями. Предположительно, мистер Маккол был один. Мы рассчитываем, что мисс Маккол сможет подтвердить нашу догадку.
Джози, наконец, обрела дар речи:
— Но вы же говорили про несчастный случай.
— Да. Мы полагаем, что взрыв произошел случайно. У мистера Маккола, как известно, всегда под рукой имелась взрывчатка. Это предусматривалось спецификой учебного плана. Сильнейший огонь бушевал, пока женщина, проезжавшая мимо на грузовике, не сообщила о нем пожарному патрулю по рации. Личность свидетельницы еще не установлена.
Так полицейские предположили, что она была водителем грузовика… Это имело смысл. Джози ведь, действительно, не назвалась, и сообщение передала на радиоволне гражданского диапазона, который мог прослушивать кто угодно по всему округу Тилламук, штат Орегон, а такие рации, главным образом, устанавливали дальнобойщики.
— И вы считаете, что отец погиб при пожаре?
— Если вы подтвердите, что вчера вечером он оставался в лагере, то, к сожалению, мне придется ответить утвердительно, мисс Маккол. В таком пожаре, какой начался после взрыва, шансы выжить сводятся к нулю. Ну, так что, ваш отец был в лагере?
— Да, — автоматически ответила Джози.
Офицер кивнул с бесстрастным выражением лица:
— Да, — автоматически ответила Джози.
Офицер кивнул с бесстрастным выражением лица:
— Сожалею, мэм.
Нитро протянул мужчине руку:
— Спасибо, что приехали. Теперь я возьму это на себя.
Полицейский ответил рукопожатием:
— Вы побудете с ней, мистер..?
— Да.
Как и следовало ожидать, Нитро проигнорировал вопрос и не назвался. У них с отцом действительно было много общего.
— Учтите, последствия от пережитого шока могут быть весьма неожиданными.
— Она не останется одна.
— И у меня есть соседка, — добавила Джози.
Отметив, каким собственническим жестом мужчина обнимает мисс Маккол, офицер кивнул:
— Мэм, мы сможем найти вас здесь, если понадобится что-либо уточнить?
— Да, — ответила Джози и продиктовала свой номер телефона. Офицер записал его в маленький блокнот, достав его из нагрудного кармана.
— Еще раз примите мои соболезнования, мэм.
Поборов желание рассказать правду, девушка кратко ответила:
— Спасибо.
Нитро подождал, пока патрульная машина отъедет от тротуара, и обернулся к Джози:
— Если враги твоего отца решат, что он мертв, то вряд ли станут продолжать поиски.
— Ты прав, но они все равно скоро поймут, что к чему. Останки ведь так и не обнаружат. Но мне как-то не по себе объявлять отца мертвым, когда на самом деле он лишь пропал без вести.
— А разве наоборот было бы лучше? Джози, чем дольше нам удастся скрывать правду от тех, кто пытался убить Тайлера, тем лучше. К тому же мы не знаем, насколько сейчас беспорядочно его мышление или сильны инстинкты выживания.
— Не имею ни малейшего представления. Скорее всего, папа находился в состоянии нервного возбуждения и был немного не в себе, так как из-за травмы головы снова окунулся в ужас вьетнамских джунглей, где ему надо было сражаться, чтобы выжить. Ведь в течение многих лет он только этим и занимался.
— Значит, ты все-таки прочла ранние дневники.
— Да, — просто ответила Джози. В ее глазах сейчас отражалась та же безмерная печаль, какую Нитро заметил, застав девушку за чтением редких беспорядочных записей ее отца: — Он стал свидетелем таких ужасных зверств.
— И был полон решимости оградить вас с матерью от тех испытаний, что выпали на долю женщин и детей во Вьетнаме.
— Мама отказалась изучать приемы защиты. Родители не раз ссорились из-за этого. Отец даже был против того, чтобы она забеременела. И по этому поводу они тоже ссорились…
— Он хотел тебя, Джозетта.
— Да, теперь я знаю. Он просто не желал приводить свое дитя в мир, полный звериной жестокости, с которой сталкивался каждый день.
— Я думаю, Тайлер изменил свое мнение, как только стал отцом.
— Но сделал все, что было в его власти, чтобы обезопасить мою жизнь. И пытался достичь этого единственным доступным ему способом.
— Готовя тебя к военной службе?
— Да. Мама не разрешала по-настоящему тренировать меня, пока была жива.
— И он очень тяжело воспринимал это, Джози.
— Думаешь, из-за того, что чувствовал себя таким же беспомощным, как порой во Вьетнаме?
— Да.
— И все-таки у моих родителей был хороший брак.
— Знаешь, хотя твой отец и параноик, но далеко не дурак.
— Это точно. И он очень любил маму.
— И тебя.
— Я знаю — всегда знала — но сейчас мое прошлое приобрело особый смысл.
На самом деле, отец тренировал ее не для того, чтобы она пошла по его стопам и стала кадровым военным. И, конечно же, не считал Джози менее женственной, чем другие девочки, и уж точно не хотел сына вместо дочери, как она всегда думала. Оказывается, Джози просто значила для него даже больше, чем спокойствие его семейной жизни.
— Спасибо, что убедил меня прочесть дневники.
— Я только помог тебе исполнить желание Тайлера. Вспомни, ведь он сам просил об этом. Ты самое главное в его жизни, и даже важнее поиска каких-то преступников.
Джози никогда не сомневалась в любви отца, но, только прочитав дневники, поняла, что со смертью матери стала центром его вселенной. А раньше они с мамой делили эту участь на двоих.
— Ты был прав: искать ключ к разгадке взрыва нужно не в дневниках, — сказала Джози и закусила губу, подумав, что те же самые факты, с которыми ей пришлось столкнуться тогда в спальне, снова бросались в глаза. — Если я ничего не упускаю, отца пытались убить совсем не из-за записей.
— Так же, как и дотла сжечь базу.
— Может, это вышло случайно?
— Не думаю. Твоего отца гораздо легче устранить выстрелом из снайперской винтовки. И с куда меньшим риском, чем связываться с взрывчаткой и неуправляемой огненной стихией. Кто бы это ни был, лагерь он хотел уничтожить в любом случае.
— Тогда, думаю, следующее место наших поисков — электронные архивы школы.
— После…
— После чего?
— После того, как ты позволишь мне вознести тебя к небесам, чтобы испытать свое первое наслаждение, после чего я мягко и бережно верну тебя обратно на эту грешную землю.
От услышанного тело Джози пронзила дрожь от макушки до самых пяток. Его слова были столь же красивы, сколь и чувственны.
— Сейчас ты говоришь не как наемник.
— Прежде всего, я — сиу [21], а потом уже наемник.
— Ты — сиу?
— Да.
Она протянула руку и нежно очертила его твердый подбородок кончиком пальца:
— Ты всегда напоминал мне храброго, непобедимого вождя.
— Я не вождь.
— Замечательно, потому что я-то уж точно не принцесса из индейского племени.
— Ты собираешься стать моей женщиной. Только это имеет значение.
— Стану ли?
— Что?
— Стану ли я твоей женщиной? — Она никогда всерьез не рассматривала такую возможность, ведь Даниэль мог испытывать к ней влечение лишь до тех пор, пока не избавиться от своей навязчивой идеи.
— Ты хочешь уйти от меня к другому мужчине? — требовательно спросил он, будто в самом деле допускал вероятность подобного исхода.
Какая нелепая мысль.
— Нет, но я подумала, вдруг для тебя это всего лишь секс на одну ночь?
— От навязчивой идеи невозможно избавиться за одну короткую случайную встречу.
— А за сколько возможно?
Неужели, как только он получит свое, все закончится? Нитро сбежит от нее и опять вернется к привычному для себя образу жизни нелюдимого наемника?
— Я не знаю. Тебе нужно конкретное число?
— Нет. — Джози не желала знать день «Д»[22]. Это только усилило бы страхи, а она не хотела портить их отношения. Неважно, сколько они продлятся: много или мало. — Нет, меня это не интересует.
— Так когда ты будешь готова к выходу?
— А мы куда-то собираемся?
Он назвал старинный отель в центре города, известный своей романтической обстановкой.
— Почему именно туда?
— Просто не хочу ни на что отвлекаться, приобщая тебя к радостям плотской любви.
— Ты хочешь пойти в отель, чтобы впервые заняться со мной любовью?
— Да.
— Но Клер…
— Джози, последнее, в чем ты нуждаешься сегодня, это беспокоиться из-за того, что твоя соседка может услышать страстные звуки, что ты издашь в ответ на мои ласки.
Где-то с минуту Джози не могла вспомнить, что она собиралась сказать.
— Ты думаешь, я буду так сильно шуметь?
— О, да, — вкрадчивым, сексуальным голосом произнес Нитро.
Она снова ощутила глубоко внутри волнующий трепет:
— Так громко, что могу забеспокоиться, не слышит ли меня Клер из своей комнаты?
— Да.
— Хмм… А это будут хорошие звуки или плохие? — спросила Джози, вспомнив, что первый раз, как говорят, бывает болезненным.
Даниэль протянул руку и легким движением пальцев провел по ее губам, вызвав в них легкое покалывание.
— Самые прекрасные, Джозетта.
Это прозвучало как обещание. Она облизнула губы, повторяя языком невидимый след его прикосновения.
— Так как скоро ты будешь готова? — снова спросил он.
Наконец-то, Джози вспомнила, что собиралась сказать о Клер:
— Нам не нужно никуда идти.
— Тебе надо еще подумать?
— Нет. Дело в том, что дважды в неделю, по ночам, Клер работает в частном пансионате для престарелых. Сегодня одна из ее смен. Она, скорее всего, сразу после университета отправится на работу.
Даниэль пожал плечами, словно эта информация не имела ровным счетом никакого значения:
— Первый раз для женщины должен быть особенным.
Джози почувствовала, как выражение ее лица смягчилось, становясь излишне сентиментальным, но она ничего не могла поделать:
— Это так мило, Нитро.
— Даниэль. Я для тебя теперь не просто один из наемников. Сегодня ночью я стану твоим мужчиной. — Он был необычайно серьезен, и Джози, наконец, осознала, что в последних словах для Нитро заключался огромный смысл.