Линия Грёз - Лукьяненко Сергей Васильевич 18 стр.


– Конечно, нет. Я не слишком люблю людей, Арти. Но чужих люблю ещё меньше. Если «Линия Грёз» ослабит Империю, то я рву наш контракт.

– И убиваешь меня.

– Я обещал этого не делать. Да убийство и не поможет, верно? Что такое «Линия Грёз»?

Мальчик прикрыл глаза. Попросил:

– Кей, давай по-другому сделаем. Если нам удастся достичь Грааля, я расскажу тебе всё. Ты решишь…

– Что это изменит?

– Я освобождаю тебя от обещания. Узнав правду, ты сможешь меня убить.

– Не люблю неизвестность, – серьёзно сказал Кей. – Защищать тебя и не знать, стоит ли это делать, – не самое приятное занятие.

– А жизнь вообще сплошная неизвестность.

Кей Дач кивнул:

– Ладно. Давай считать, что мы договорились. Если мне придётся это сделать…

– То ты сделаешь всё безболезненно. – Артур улыбнулся.

– Как получится, малыш. Но в любом случае мне будет тебя не хватать.

– Серьёзно?

Кей встал, поднял с травы Артура. Они стояли, глядя друг на друга, – супер с убитой планеты и клон с древней родины человечества. Мужчина, привыкший убивать, и мальчик, рождённый для смерти.

– Пойдём, покажешь мне каналы, – сказал Кей. – Похвастаешься, как научился нырять.

– Ты тоже в них купался, когда жил здесь?

– Других водоёмов на Таури нет. Вся планета перестроена. Сады, компенсаторы, каналы… четыре города…

– Вначале страшно, правда? И вода ледяная…

– Вначале всё страшно.

…Из окна своей комнаты Генриетта Фискалоччи долго смотрела им вслед. Ей нравились сильные люди – а эти двое были очень сильны. Такие мужчины не торгуют рыбой с промороженных планет, а такие мальчики не воспитываются в патриархально-клановых обществах.

Легенда должна в первую очередь соответствовать личности, а лишь потом внешнему правдоподобию. Её учили так… много, много лет назад…

Часть пятая Доводы и шансы

1

Следующее утро было ясным и тёплым, как любое утро на Таури. Артур проснулся с лёгкой болью в спине – даже мягкое здешнее солнце умело обжигать незагоревших мальчишек. Но настроение от этого не испортилось.

Завтрак им приготовила Генриетта. Настоящий таурийский завтрак – сладкая фруктовая каша, тосты с джемом, яйцо всмятку и тонизирующий чай.

– Они вегетарианцы? – спросил Артур у Кея.

– Нет, просто мясо традиционно потребляется два раза в неделю. К тому же оно дорого.

– Мы ещё долго здесь пробудем?

– Трое суток. Сегодня я возьму билеты на Каилис.

Артур отставил стакан с чаем:

– Куда?

– Каилис.

– Планета, где тебя убили?

Кей кивнул.

– Мне это не нравится. – Артур покачал головой. – Если ты решил по дороге свести счёты…

– На Каилисе остался мой корабль.

Артур Кертис скептически смотрел на Кея.

– Это корабль Альтоса, а тот мёртв. Как ты его заполучишь?

– Я никогда не оставлял корабль на именной стоянке. Порой приходится улетать под другим именем, понимаешь? Чтобы войти в корабль, достаточно ввести код.

– Кей, ты хочешь сказать, что не будешь мстить своему убийце?

– Да.

Артур колебался.

– Тебе тоже полезно побывать на Каилисе, – обронил Кей. – Вот увидишь.

– Ладно, – сдался мальчик. – Только проверь счёт, когда будешь в городе. Если деньги поступили, то Каилис отменяется.

– Проверю. – Кей поднялся из-за стола. – Как твои предчувствия? Местная Служба нами не интересуется?

– Я уже не знаю, подозревали нас на Инцедиосе или нет, Кей, а вот Генриетта…

– Старушка умна, – согласился он. – Но ей плевать на Службу. Все её догадки – разминка для ума.

– Она знает, что такое «Игла»!

– Я тоже знаю, хоть и не входил в террор-группы. Арти, если человек вёл бурную жизнь, а потом обосновался на Таури – значит его достали интриги и перестрелки. Не бойся. Генриетта нас ничем не удивит.

Кею оставалось заблуждаться ещё три часа. Артуру – значительно меньше.

– Тебе нужен пистолет? – спросил Дач уже от самой двери.

Артур помотал головой.

– Оттягивайся на всю катушку, – посоветовал Кей, выходя. – Таури для этого идеальна.

Почти час Кертис-младший тренировался на «своей» веранде. Просто так, никаких предчувствий у него не было. Он выполнял чётные комплексы синтез-йодо, те, которые были ориентированы на оборону. Йодо не требовала большой физической силы и была идеальным боевым стилем для подростка.

– Мареттянин!

Артур высунулся в окно. Рашель с перекинутым через плечо диском «поводка» стояла у крыльца. Увидев Артура, она просияла и махнула рукой.

– Пойдём гулять!

– Куда?

– Тебе понравится!

Прикрыв окно, Артур натянул кроссовки. Он не привык ходить босиком и вчера изрядно сбил ноги.

…В пяти метрах от него, если по прямой, Рашель почувствовала, как на её плечо легла тяжёлая рука. Она обернулась.

Серебристая маска с хрустальными линзами глаз улыбнулась девочке. Розовые человеческие губы шевельнулись:

– Тихо, детка.

Холодная пластиковая ладонь задушила крик. Маржан Мухаммади знала реакцию на свою внешность. В два шага она оттащила-отнесла Рашель к ближайшей яблоне. Не убирая ладони, нацелила на девочку станнер.

В общем-то сотрудникам СИБ не рекомендовалось применять оружие против детей. Но Каль дала понять, что на сегодня все законы отменяются.

– Бай-бай, – сказала Маржан, направляясь к крыльцу. Кадар уже открывал дверь, и его «Довод-36» слегка повёл стволом, заглядывая в узкую щель.

«Чисто», – решил Кадар, входя в дом. Маржан поспешила за ним – сзади уже доносилось частое дыхание булрати. Ей не хотелось опоздать к началу заварушки.

В этот миг Артур Кертис начал спускаться по лестнице со второго этажа, а Генриетта Фискалоччи, дремавшая в холле, подняла взгляд от журнала «Женщины Таури». Она увидела тощего высокого мужчину с интеллектуальным полизарядником последней модификации, девушку-механистку и маячившего за их спиной булрати.

– Какого дьявола! – громко воскликнула Фискалоччи.

Ствол «Довода» уставился ей в лоб.

– Заткнись, перечница. – Механистка сделала шаг в её сторону. – СИБ. Где мужчина и мальчик?

Генриетта Фискалоччи посмотрела на лестницу, где, невидимый для Маржан, оцепенел Артур. Её взгляд был чист и безмятежен.

– Девочка, кто старший в вашей бригаде?

– Я. – Отстранив булрати, в дом вошла светловолосая женщина в силовой броне.

– Вон! – сказала Генриетта Фискалоччи. – Я полковник СИБ в отставке. Мой дом экстерриториален.

Артур Кертис с трудом поборол желание присесть на ступеньку.

Изабелла долю секунды колебалась:

– Ахар, придержи старуху, у неё бред.

Булрати положил когтистую лапу на лицо Генриетты и старательно изобразил человеческую улыбку.

– Проверить всё, – приказала Каль. Её голос дрогнул – она почувствовала, что побеждает.

Маржан скользнула по холлу. Бросила быстрый взгляд на лестницу, ведущую вверх, – там никого не было. Едва слышный, даже для механистки, звук заставил её поменять планы.

– Второй этаж, Кадар. – Маржан повернулась к лестнице спиной и уставилась на дверь из цветного стекла, ведущую из холла. Звук повторился. Маржан Мухаммади прошла сквозь дверь, не потрудившись её открыть.

Это была длинная светлая комната. Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами, в прозрачной стойке-вертушке переливались оптические диски. На экране проигрывателя беззвучно сменялись пейзажи Терры – шла учебная программа. В глубоком кресле, глядя в экран, сидел большой чёрный кот.

Маржан навела на него станнер.

Кот зашипел и выпрыгнул в открытое окно, похожий на негатив молнии. При этом он ухитрился ударить лапкой по выключателю проигрывателя, и экран погас.

Мухаммади захохотала. Старая карга развлекается нейростимуляцией животных? Что ж, законы Империи в этом вопросе не ведали снисхождения. Вряд ли бывшая сотрудница Службы рискнёт подать жалобу на действия своих коллег.

Она пошла через комнату ещё к одной двери. Осколки цветного стекла сыпались с её плеч на пол.

В дом вошёл Луис Номачи. Удивлённо уставился на булрати, зажимавшего рот сидящей в кресле старухе.

– Смени Ахара, – приказала Каль. – Хозяйка бредит. Ей кажется, что она полковник СИБ в отставке.

Луис поморщился. Он не любил вступать в конфликты с сослуживцами – пусть даже с других планет, пусть даже отставниками. Но спорить с Каль ему хотелось ещё меньше. Он подошёл к старухе.

Ахар, отпустив Генриетту, двинулся к лестнице.

– Вам это даром не пройдёт, – холодно сообщила старуха.


Кадар поднялся на второй этаж. «Довод» в его руках нервно подёргивал ребристым стволом. Кадар заглянул в одну комнату, в другую… Ни Кея, ни Артура там не было.

Может быть, они на третьем этаже? Сквозь открытую дверь он видел веранду – пустую, тихую. Поколебавшись, Кадар решил проверить этаж до конца. Он прошёл мимо стола с неубранной посудой на двоих (здесь, здесь они, паршивцы), вышел на веранду. И сразу же увидел на кровати, под одеялом, очертания маленькой фигурки. «Довод-36», обнаружив мишень, опустил ствол.

Артур Овальд. Одним меньше. Кадар навёл полизарядник на голову мальчишки. «Довод» протестующе дёрнулся. Какие-то блокирующие цепи, встроенные яйцеголовыми гуманистами? Кадар не знал, ему ещё не приходилось стрелять в детей. Двумя движениями он отключил интеллектуальный блок и перевёл «Довод» на станнер-излучение. Полизарядник отвердел, мгновенно утратив иллюзию жизни.

Кадар спустил курок. Повёл подбородком, включая нагрудный переговорник.

– Вышестоящая, один взят.

– Кто?

– Мальчик. То ли спал, то ли решил, что под одеялом ему ничего не грозит.

– Проверь, в каком он состоянии. – В голосе Каль звучало торжество.

Кадар нагнулся над кроватью, стягивая одеяло. Он увидел скатанную в рулон куртку, хрустальную вазу и десяток крупных оранжевых яблок. Зрелище незатейливого натюрморта оказало на Кадара странное воздействие – он оцепенел. Так просто его ещё никто и никогда не проводил.

Удар в коленную чашечку убедил Кадара, что его неприятности ещё не закончились. Он упал, и выскользнувший из-под кровати Артур провёл несложный болевой приём. Прежде чем Кадар смог оторвать руки от паха, мальчик вырвал у него полизарядник.

Самым трагичным для Кадара было то, что он отключил интеллектуальный блок «Довода-36». Теперь оружие подчинялось любому – словно заурядный пистолет.

– Я вам нужен живым, – сказал Артур, с неприятной сноровкой переключая полизарядник на плазменный вариант. – А вы мне – нет.

Кадар взвизгнул. Ему даже не было страшно – только стыдно. И словно отзываясь на этот визг, стекло позади мальчишки лопнуло. Т/сан, перекувырнувшись, влетел на веранду. Его огромное тело мгновенно сделало помещение тесным и хрупким. Гибкая многосуставчатая конечность вырвала у Артура «Довод», другая прочно обхватила за пояс, прижимая к металлическому телу.

– Сопляк, – прошептал Кадар, поднимаясь. От пережитого унижения его била дрожь. Он даже не подумал поблагодарить меклонца. Размахнулся и с силой ударил мальчишку по лицу.

– Зря, Кадар, – холодно сказала Изабелла у него за спиной. Рядом с ней стоял Ахар, скалясь в жуткой улыбке хищника. – Не надо быть ротозеем.

Артур, закусив губу, смотрел на них. Щека у него горела, но в глазах не было ни слезинки.

– Где Кей? – с совершенно другой интонацией сказала Изабелла.

Мальчишка молчал.

– Допросить? – с готовностью спросил Кадар, поднимая полизарядник.

– Ты уже потрудился, – отрезала Каль. – Т/сан, обездвижь мальчика.

Меклонцу не требовалось внешнее оружие. Чешуйки брони на груди киборга разошлись, блеснул голубой свет. Артур обмяк.

– Ищите взрослого, – принимая у него мальчишку, сказала Изабелла. В силовой броне она почти сравнялась габаритами с меклонцем, и Артур в её руках казался хрупким и невесомым. – Это касается всех.

2

Города на Таури были маленькими и патриархальными. Кей провёл несколько часов в тихом кафе, которое любил много лет назад. Оно совсем не изменилось. Здесь по-прежнему подавали отличный кофе, великолепных цыплят-гриль, два десятка сортов фруктового мороженого. Кею даже показалось, что он узнал нескольких завсегдатаев.

Потом он заказал два билета первого класса на Каилис. Сейчас ему не требовалось изображать торгаша-скупердяя. Ему оставалось ещё купить «Конвой» для Артура – Кею не нравилась мысль, что мальчик безоружен.


– Вам грозят неприятности, – сказала Изабелла. – Вы укрывали опасных преступников.

– А вы нарушили границы частного владения, девочка, – холодно сообщила Генриетта.

– Я не младше тебя, сука! – взорвалась Каль.

– Зато тебе возраст не прибавил ума.

Изабелла и Мухаммади переглянулись.

– А как насчёт котика? – вкрадчиво спросила Каль. – Чёрного котика, который любит смотреть учебные программы?

– Чушь, – сухо ответила старуха.

– Неужели? А если я попрошу меклонца отыскать кота? И отпрепарировать – чтобы мы увидели его мозг?

– Грязная подлая стерва! Гоняться за детьми и животными – невелика доблесть!

– Т/сан!

– Не надо. – Голос Генриетты дрогнул. – Я снимаю свои претензии.

Каль торжествующе оглядела подчинённых. Кадар подобострастно улыбался. Луис, державший неподвижное тело Артура, одобрительно кивнул.

– Где Кей Овальд? – Изабелла вновь повернулась к старухе.

Генриетта молчала.

– Ай-ай-ай. Так дело не пойдёт.

– Он в городе. Когда вернётся – не знаю. – Старуха отвела глаза.

Каль размышляла недолго:

– Уходим. Кей нам не столь нужен… ему повезло.

– Изабелла! – Луис был единственным, кто остался недоволен решением. – Всего несколько часов… это ничего не изменит… операция должна быть завершена!

Каль приготовилась осадить зарвавшегося помощника, когда её посетила прекрасная мысль.

– Возможно, ты прав. Ахар и Кадар! Вы дожидаетесь Кея Овальда. Взять живым, а если не получится – мёртвым.

Морда булрати не выразила никаких эмоций. Кадар казался удивлённым.

– Это твой шанс реабилитироваться, – любезно сообщила Каль. – Ахар проконтролирует твои действия, он за старшего.

Теперь булрати не удержался от довольной улыбки. В Тукайском конфликте, где когда-то отличился Кадар, его раса понесла страшные потери. Миг торжества был сладок, словно ломоть подгнившего мяса.

– Мы ждём на корабле одни стандартные сутки, – бросила Каль, выходя. Старуху она не удостоила даже взглядом – её не интересовали обломки чужого самолюбия. Следом потянулись остальные.

Когда они проходили мимо Рашель, парализованной, облепленной суетливыми муравьями, Маржан сказала:

– Стоит ли рисковать? Кей Альтос в отличие от Кея Овальда – профессионал.

– Кадар – дешёвка. Но булрати справится… с Кеем Овальдом.

Маржан остановилась:

– Надо убрать девочку от дома…

– Сами догадаются, – не допускающим пререканий голосом ответила Каль. Настало время сокращать число помощников.

Метров через сто они вышли на цепочку десантников Лемака, блокирующих дом по периметру. Десантники тоже были проблемой, но Изабелла предпочитала пока о ней не думать.


Они ждали молча – Ахар у окна, Генриетта в своём кресле, Кадар – нервно расхаживая по комнате.

– Ты, трус! – неожиданно позвала старуха.

Кадар в ярости повернулся к ней:

– Кого ты назвала трусом?

– Того, кто откликнулся. Ты трус и дешёвка. Кей скоро прикончит тебя, готовься.

Ахар издал хрюкающий звук. Не отрываясь от окна, спросил:

– А меня, старая женщина?

– Тебя – нет, – безмятежно ответила Генриетта.

3

Остроносенькая смуглая девочка сидела под деревом. Со стороны казалось, что она отдыхает. Вот только неуверенные движения рук, которые никак не могли дотянуться до лица, выдавали истину.

Кей склонился над девочкой. Ему повезло – он снова предпочёл приземлить флаер на поляне. На Таури редко стреляли в детей из станнера, и выводы сделать было несложно.

– Не пытайся говорить, – сказал он. – Высшие функции восстановятся позднее.

Одной рукой он поправил девочке юбку, другой – сбросил с лица пару крупных муравьёв. Его движение было почти нежным.

– Ты подружка Арти?

Девочка кивнула.

– Его забрали?

Снова слабый кивок.

– В доме засада?

Неуверенный жест – то ли «да», то ли «нет». Кей снял с плеча девочки металлический диск. Безынерционный силовой «поводок»…

– Хочешь помочь мне?

Девочка часто закивала.

– Когда я войду в дом, медленно досчитай до десяти и включай «поводок». Поняла?

Кей положил руку девочки на кнопку, снял устройство с предохранителя и защёлкнул на поясе карабинчик «поводка». Оставалось надеяться, что ремень действительно сделан из натуральной кожи и сможет выдержать рывок.

– Ты не бойся, – сказал он девочке, поднимаясь. – К тебе они ничего не имеют. Только нажми кнопку, хорошо?

В тишине бесконечных садов Кей Дач пошёл к дому – убивать.


– Готовность, – сказал Ахар. Его металлизированная юбка зазвенела, когда он занял позицию у двери. Кадар стал напротив входа. По «Доводу», почувствовавшему волнение хозяина, прокатилась дрожь.

– Интеллектуальное оружие нужно лишь дуракам, – сказала Генриетта Фискалоччи.

Дверь открылась, и Кей вошёл в холл. Он увидел сухопарого мужчину с полизарядником, нацеленным ему в лоб, хозяйку дома, мирно сидящую в кресле, и булрати, замершего сбоку.

Назад Дальше