Они пробежали крытой террасой, спустились по железным ступенькам во двор и вошли в подъезд пристроенного к отелю дома. Узкий коридор, прорезавший пристройку насквозь, вывел их на другой двор, просторный и асфальтированный. Согнувшись под тяжестью чемодана, Перришон направился в глубь двора к гаражу с тяжелыми коваными дверями. Он вытащил из кармана ключ и открыл их. В гараже стоял «пежо-202».
Послышались приглушенная стрельба и звон стекла.
«Они стреляют по окнам, — подумал Андре. — Добро пожаловать, господа, страховая контора гарантирует вам выплату по всем видам страхования…»
Через пять минут площадь Делиль осталась позади, и улицей Республики они мчались к Монферану.
— А что вы собираетесь дальше делать с этими зелеными шляпками? — спросил старый Берусьер, поднимаясь из погреба с бутылкой красного вина.
Андре и Перришон захохотали. Успел-таки окрестить старых дев! Того и гляди через несколько дней они будут вовсю пить у него крепкое красное вино и закусывать грубой домашней колбасой.
Пока их разместили в одной из просторных комнат «Берусьеровского заезда», как любил называть свой дом старик. Они понемногу приходили в себя, оттаивали, но, как ни пытался Перришон объяснить им, почему все так случилось, старые девы непонимающе глядели на него. Сама мысль, что вместо добропорядочной мирной страховой конторы они служили чуть ли не в партизанском отряде, наводила на них ужас.
Все это Перришон сообщил и Берусьеру и попросил его присмотреть за ними, а при случае еще раз объяснить что к чему.
— Мне-то не впервой объяснять женщинам что к чему, — засмеялся старик и, немного помолчав, добавил: — Жаль только, что эти пончики слегка зачерствели.
При любых обстоятельствах старик Берусьер оставался верным себе. Вот уже десять лет его дом служил гостиницей для деятелей рабочей партии, приезжавших в Клермон-Ферран.
Дом размещался в очень удобном месте: он стоял впритык к цехам завода «Мишлен» на площади Ротонд и совершенно терялся среди высоких заводских труб и корпусов — ни дать ни взять жилище земледельца под вассальным надзором богатого сеньора. Никому и в голову не приходило, что безобидный с виду дом этот был пересыльным пунктом для франтиреров и партизан.
Берусьер поставил бутылку на стол, достал из шкафа две тарелки, хлеб, домашнюю колбасу, банку с паштетом и вышел из комнаты, бросив на ходу:
— Решайте свои дела, а я лечу к этим божьим созданиям — утешить и поддержать!
Голос у Берусьера зазвучал удивительно молодо. Пока Андре возился с пробкой, Перришон начал анализировать создавшуюся ситуацию.
— Итак, ты уверен, что эта женщина работала на гестапо? Все, черт побери, логично, но хорошо бы выслушать и ее, узнать, каким образом ей удалось докопаться, что в страховой конторе — партизанский центр?
Он помолчал, пробуя вино и удовлетворенно причмокивая, потом добавил:
— Тут одно непонятно: она пробирается в ряды Сопротивления, но в первую очередь ей надо обезглавить его. И она, как ни странно, попадает прямо в цель! Она выследила тебя, понятно, но из-за одного связного гестапо не стало бы устраивать налет на страховую контору. Она была уверена, что выдает руководство!
Голос Перришона звучал сурово, глаза неподвижно уставились в лицо Аидре, и он холодно подытожил:
— Три человека: Тентен, Клод и ты — только три! — знали о том, чем была страховая контора на самом деле.
Молчание.
— И только ты был знаком с этой Анриеттой!
Широкие ладони Перришона сжались в кулаки, и странно было видеть рядом со стаканом вина кулаки. Он внимательно смотрел на своего товарища и ждал ответа.
Ошеломленный Андре Ведрин не проронил ни слова: открытие Перришона поразило его, как гром среди ясного неба. Он побледнел, руки его дрожали. Хотел что-то сказать, но неожиданно у него перехватило дыхание. Во взгляде Перришона он читал невысказанную тревогу и отчаяние, и это немного успокоило его и придало силы.
— Я никогда ей ничего не говорил, слышишь? Никогда! Ничего!
Последние слова он произнес с особенным ударением. Но Перришон так же пристально и неотрывно смотрел на него, и Андре выдержал его взгляд.
— Я знаю, где ее найти, — проговорил Андре. — Сейчас же еду туда и…
Перришон достал из жилетного кармана старинные серебряные часы. Было около семи.
— Время у нас есть. Комендантский час после одиннадцати. Прежде всего надо захватить и обезвредить Анриетту. Во-вторых, проследить все ее связи, предупредить людей. Спрятать нашего боевого коня Гастона, которого она тоже знает.
Он отпил глоток вина и надолго задумался. Заговорил Андре Ведрин:
— Завтра я должен переправить Кола…
— Что? Кола?
От неожиданности Перришон даже подпрыгнул.
— Кола? — еще раз переспросил он.
Действительно, столько событий обрушилось на них, что о встрече с Кола он забыл рассказать. Когда Андре окончил, Перришон спросил:
— А ты как думаешь?
— Я думаю, так оно и есть: Кола искренний человек, а парень, с которым они бежали, по-моему, мировой. Но на всякий случай я принял меры. Во-первых, они не знают, куда мы их отправляем. Завтра утром за местом встречи, возле автобусной остановки, будет вести наблюдение специальная группа охраны. Они первыми отправятся в отряд маки, а там их перепроверят.
— Правильно, Ламбертен. Вот и еще одна тайна раскрыта. Первая — неуловимый террорист, уничтожавший немецких офицеров. Кстати, я попросил бы тебя завтра утром самому принять участие в операции по спасению русского в Галери де Жод. Согласен?
— Разумеется! — просиял Андре.
— Я буду спокойнее, если ты сам за всем присмотришь. На нас ложится большая ответственность: мы должны спасти товарища, к тому же советского офицера.
Говоря это, Перришон задумчиво покачал головой. Советский человек в Клермон-Ферране, кто бы мог подумать! Он допил свое вино и посмотрел на Андре, который к своему стакану даже не притронулся.
— Повтори-ка мне еще разок, что тебе сообщил Клод по телефону. В машине я тебя не совсем понял.
— Он сказал… Подожди, вспомню… Да, вот что: «Черная икра, которую все так ищут, в магазине Галери де Жод. Завтра в одиннадцать приходи в сквер «Нептун». Ну, а черную икру, сам понимаешь, Россия поставляет всему миру. Понятно? Очевидно, русского спрятали в магазине. Но кто? Я ничего не знаю. И как это стало известно Жюлю Граку… извини, Клоду, тоже не пойму.
Андре замолчал и единым духом выпил стакан вина. Только теперь они вспомнили об ужине.
Тихим голосом, в котором звучали серьезность и насмешка одновременно, Перришон сказал:
— Я не думаю, Ламбертен, что ты специально посвящал Анриетту в наши дела, но я убежден, да, убежден, что в чем-то ты здорово промахнулся.
Метров за тридцать от дома, где жила Анриетта, он остановил машину. На улице Каден, хмурой и узкой, похожей на глубокую канаву, смерклось, прохожих почти не было видно. Он долго рассматривал фасад дома.
Даже сквозь маскировочные шторы была видна ее тень. Создавалось впечатление, что человек за окном нервно мечется из угла в угол. Его охватил страх, и не засады или выстрела в спину боялся он — пугала предстоящая встреча с Анриеттой. Подумать только, еще сегодня утром он сжимал ее в объятиях, мечтал о женитьбе и домашнем уюте, хотел иметь от нее детей…
Андре горько рассмеялся. Ненависть, отвращение, мысль о том, что многие месяцы он жил рядом с ней, ничего не подозревая, парализовала его. В памяти почему-то всплыли насмерть перепуганные старые девы с растерянными лицами, и он решился…
Пересек улицу. От прежних сомнений и нерешительности не осталось и следа. Взбежал по ступенькам на третий этаж, постучал. Послышались осторожные шаги, и снова все стихло. Он постучал сильнее. Ключ в замке щелкнул, двери приоткрылись на расстоянии предохранительной цепочки.
— Кто там? — спросил знакомый голос.
Анриетта стояла за дверью, готовая в любую минуту захлопнуть ее.
— Это я… Пьер!
Женщина вскрикнула. Андре подумал: сейчас двери навсегда захлопнутся перед ним. Но она сняла цепочку, и Андре вошел в комнату. Сжимая в кармане пистолет, с опаской посмотрел на дверь кухни. Что-то в его облике насторожило Анриетту, она невольно попятилась, с тревогой глядя на него.
— Что с тобой, дорогая?
Подошел к ней поближе и снова бросил быстрый взгляд на закрытые двери.
— Тебя что-то испугало?
К его удивлению, голос звучал искренне и нежно. Это немного успокоило ее, она улыбнулась. И даже осмелилась робко пояснить:
— У мэрии что-то случилось… Поднялась стрельба, наверное, между партизанами и гестаповцами. Весь квартал оцеплен. Идут повальные обыски, а несколько минут назад и по нашей улице прошел патруль. Я так испугалась!
Он обнял ее, привлек к себе, поцеловал.
— У мэрии что-то случилось… Поднялась стрельба, наверное, между партизанами и гестаповцами. Весь квартал оцеплен. Идут повальные обыски, а несколько минут назад и по нашей улице прошел патруль. Я так испугалась!
Он обнял ее, привлек к себе, поцеловал.
— Ничего, девочка. Все позади, — прошептал он. — Я с тобой, и нам нечего больше опасаться…
— Обними меня покрепче…
Он снова поцеловал ее, взял за плечи и, глядя в глаза, проговорил:
— Все, что случилось, я знаю. Мы чудом уцелели. Я ведь был там.
— Пьер! — голос ее задрожал, и она заплакала, сжимая Андре в объятиях. Она была взволнована. — Ах, Пьер! Я так…
Нетерпеливо он остановил ее.
— Я пришел за тобой.
Она вздрогнула и тревожно взглянула на него.
— За мной?
— Да. Ты должна помочь нам. Необходимо перевезти оружие и документы. А потом…
— Что потом?
— А вот что. Стычка произошла потому, что утрачен контакт между руководством и группами. Мы решили обновить все явки.
— И ты подумал обо мне?
Анриетта бросилась ему на шею и поцеловала его.
Вот и конец его любви. Где она? Как будто и не было ее. Он даже удивился, что не чувствует больше боли.
В машине Анриетта детально расспрашивала его о стычке в квартале мэрии. Андре отвечал ей подробно и обстоятельно, оставляя на закуску маленькое добавление — о женщине в подъезде на площади Филипп-Маркомб.
Назад Андре ехал той же дорогой. Крутой поворот. Позади остались Шамальер, Галуби, Ормо, д’Иссуар. «Избегай центральных улиц», — сказал ему Перришон. Еще бы! Там сейчас слишком жарко, особенно между гостиницей и кафедральным собором. А рисковать на сей раз Андре просто не имел права.
Все обошлось. И вот Анриетта смирно сидит на табурете в просторной кухне старика Берусьера и спокойно смотрит на мужчин. Они молча разглядывают ее: с виду тихая, скромная девочка перед конфярмацией, ждущая как откровения, что же ей скажут взрослые. Кожаная сумочка лежала у нее на коленях. Андре не выдержал.
— Ты выдала нас немцам! Я видел тебя на той стороне площади…
Анриетта вскочила, опрокинув табурет, отступила на шаг и, открыв сумочку, сунула туда руку. Но Андре опередил ее, выхватив пистолет.
— Не двигаться!
Она побледнела, глядя в черный глазок ствола, бессильная злоба исказила ее лицо, глаза хищно сузились. Анриетта замерла, как пантера перед прыжком.
— Вы сами себя выдали, мадемуазель, — спокойно проговорил Перришон. В этот миг он был похож на сельского учителя, огорченного неприглядной выходкой ученика.
Анриетта презрительно сощурилась, взглянула на него и вдруг рассмеялась. Спокойно, с достоинством роняя каждое слово, вызывающе сказала:
— Да, это я сообщила гестапо о вашей «страховой конторе».
Мужчины переглянулись. Она измерила Андре оценивающим взглядом.
— Ты слишком доверчив, дружок! Хочешь знать… — Она взглянула на Перришона. — Вы хотите знать, как это делается? Могу рассказать…
Она говорила с решимостью человека, идущего ва-банк и поставившего на карту жизнь. Многое видели на своем веку Перришон и Андре, но и их поразили в ее словах непонятная бравада, смесь искренности и цинизма. Она рассказала и о том, как по заданию гестапо пробралась в ряды Сопротивления, как познакомилась с Пьером Ламбертеном и по тысяче неуловимых деталей поняла, что он не просто связной, а лицо, имеющее отношение к руководству. А на след страховой конторы ее навела записка в портфеле Пьера, которую он не уничтожил вовремя…
Они молча слушали ее. Андре прошиб холодный пот. Злосчастная записка, бумажка, таившая гибель чуть ли не всей организации. Клочок бумаги с именами и адресом, имеющий заряд динамита. Жизнь и смерть! Он готов был ударить себя.
Анриетта перевела дух и спросила:
— Неплохо сработано, не правда ли, мой дорогой Пьер?
— Отлично! — похвалил он. — Но куда это тебя завело?
— Меня — никуда, а вот тебя и твоего друга действительно завело. В гестапо!
— Ты, крошка, забываешь, что я держу тебя на мушке, и стоит мне нажать курок…
— О нет, я ничего не забыла, и ты можешь нажимать сколько угодно, но выслушай меня до конца.
— Я слушаю. Последнюю просьбу человека, приговоренного к смерти, всегда выполняют.
— У тебя в руке просто кусок железа, мой дорогой! Сегодня в кафе, когда ты вышел в туалет, я вытащила из обоймы все патроны…
И Анриетта молниеносным движением выхватила из сумки миниатюрный английский револьвер.
Ошеломленный Андре Ведрин растерянно смотрел на свое бессильное теперь оружие. Только сейчас он понял, почему она так интересовалась перестрелкой, а он, дурак, еще и объяснял ей, что в таких случаях охотничье ружье надежней, а пистолет он носит на крайний случай.
Машинально, как бы лишний раз убеждаясь в своей никчемности, нажал он курок.
Оглушительный выстрел и крик. Анриетта тяжело рухнула на пол. Пораженный Андре Ведрин смотрел на струйку дым а, медленно выползавшую из ствола, в котором оказался патрон.
«Ах ты черт! Она забыла его вынуть».
Словно угадав его мысли, невозмутимей Перришон проговорил:
— Фатальный недосмотр с ее стороны!
Андре положил пистолет на стол. Глядя на труп своей недавней возлюбленной, глухо проговорил:
— Она любила Вагнера.
Это прозвучало как надгробное слово.
Сидя на кровати, застланной розовым пикейным одеялом, Перришон растирал поясницу. Андре сжался в старом кресле и молча разглядывал ботинки.
— Давненько не брал я в руки ни лопаты, ни кирки, пожалуй, завтра и спины не разогну, — вздохнул Перришон.
Но ответа не дождался. Андре все еще не мог прийти в себя: смерть Анриетты и то, чем они занимались в подвале, стояли у него перед глазами. «Земля набилась в ее роскошные волосы… Даже завернуть ее не во что было…»
Его начало мутить.
— Разве у тебя был другой выход? — спросил Перришон. Он был взволнован не меньше Андре и обращался скорее к себе самому, чем к товарищу. — Каждому но заслугам! Скольких она людей предала, прежде чем добраться к нашему департаменту? А скольких могла еще выдать? — Голос его окреп, стал суровым. — В бою как б бою. Андре поднял голову.
— Да, я понимаю…
Он достал из кармана куртки патроны, найденные в сумке Анриетты, и внимательно перебирал их — продолговатые железные желуди. Но из них не вырастут по весне зеленые деревца.
— Она вела дьявольскую игру. Краплеными картами и почти без козырей, но чуть было не выиграла! Не выгляни я тогда… ночью она снова хотела зарядить мой пистолет. Ведь я ее уверил, что она станет связной, и она ухватилась за эту возможность. Возможность?
Андре засмеялся, но смех был горьким, злым. Когда он выходил из комнаты, Перришон окликнул его:
— А я тогда не ошибся, правда? Когда сказал, что в чем-то ты промахнулся.
— Ты ошибся, Мато.
— Что там ни говори, а она великолепна.
— Ты ошибся: я промахнулся во всем. Но этому больше не бывать. Поверь мне.
Перришон согласно кивнул головой. Он верил ему.
В ЧЕТВЕРГ УТРОМ
XXV
Валил густой снег. Генерал Дезе и Верцингеторикс стояли на своих постаментах, облаченные в белые королевские мантии, а раненого римлянина, вот уже полстолетия умиравшего под копытами вздыбленного коня, февраль прикрыл белым саваном.
В четверть девятого Андре покупал газеты на площади де Жод. «Ля Монтень» посвятила событиям в магазине несколько строк без комментариев. «Авенир» описывала их подробно, со знанием дела: «Человек, разыскиваемый немецкой полицией, — не кто иной, как советский офицер, опасный, отчаянный террорист, заброшенный к нам с целью организовать в департаменте банду иудейско-большевистских убийц. Его арест — дело ближайших дней».
О стычке на площади Филипп-Маркомб газеты ничего не сообщали. Рука цензуры. Гестапо не любит писать о своих неудачах. Андре смял газеты и швырнул их в сточную канаву, потом заглянул в бистро «Рабле» выпить чашечку кофе.
У прилавка громко разговаривали трое пожилых мужчин, судя по виду, коммерсанты. Один из них торжественно провозглашал:
— Германия? Но позвольте, она не питает ненависти к Франции. Конечно, мысль о военной оккупации не из радостных, по…
Его собеседники обеспокоенно оглянулись, а поборник патентованной демократии на прусский образец воодушевленно продолжал
— Однако маршал полагает, что поражение было просто необходимым, оно открыло перед Францией новые возможности!
Чашечка кофе осталась нетронутой: Андре о ней совершенно забыл, злость кипела в нем. Тем временем доморощенный политик и стратег провозгласил:
— Построить новую Европу вокруг Германии! Это грандиозная идея Гитлера! Маршал понял: Франция выиграет от этого. Суверенность европейских границ — устарелое понятие. Долой границы, которые порождают войны! Освободить русский народ…