Теперь можно было не сдерживаться.
Вилл привалилась спиной к стене. Слезы хлынули у нее из глаз и ручьями полились по щекам. Дыхание с шумными всхлипами вырывалось из груди.
Она рыдала, а в это время в голове у нее снова и снова прокручивалась все та же сцена: она видела, как мама строит глазки учителю истории. Видела, как они держатся за руки. Видела, как мама хихикает, словно школьница. И после этого у нее еще хватало смелости все отрицать. Она врала, глядя своей дочери в глаза! От этих мыслей Вилл разревелась еще сильнее. Спотыкаясь, она добралась до кухни, схватила одноразовое бумажное полотенце, громко высморкалась и вытерла слезы.
Наконец рыдания утихли. Шмыгая носом, Вилл полезла в буфет и достала батон мягкого сдобного белого хлеба и банку с шоколадно-ореховой пастой. Плюхнувшись за стол с тарелкой в руках, девочка отрезала три ломтя хлеба и щедро намазала их пастой.
— Хлеб и шоколад, — пробормотала она. — Лучшее средство от упадка духа.
Но, поднеся к губам аппетитно пахнущий бутерброд, Вилл поняла, что слишком подавлена, чтобы откусить хоть кусочек, и с досадой положила лакомство на тарелку. Отодвинув тарелку подальше, она опустила голову на руки и громко вздохнула.
Вилл пыталась вспомнить, какой была ее жизнь, пока они не уехали из Фадден Хиллс. Родители были счастливы вместе. А она сама была совершенно обычным ребенком, спешащим из школы на занятия по плаванию, а иногда посещающим веселые вечеринки. Никаких тебе забот! Но те дни остались далеко позади.
— С вами все в порядке, мисс Вилл?
Вилл поглядела на холодильник. Гудящий монотонный голос вырывался из отверстия для подачи льда.
«Все у меня не как у людей, — вздохнула Вилл. — Говорящие электроприборы — разве это нормально?»
И все же девочка не могла сдержать улыбку. Приходилось признать, что, если у тебя есть возможность болтать с холодильником, телевизором и компьютером, скучать тебе в собственной квартире не придется!
— Все прекрасно, Джеймс, — тихо произнесла Вилл.
— Вы уверены? — не унимался холодильник. — Обычно вы открываете шоколадную пасту, когда вам грустно.
— Что ж, сегодня для улучшения настроения мне понадобилось бы целое ведро шоколада, — ответила Вилл.
Рассеянно ковыряя ножом в банке с пастой, Вилл почувствовала, что к глазам снова подступают слезы.
«Если бы у меня была нормальная семья, как у моих подруг… Семья, в которой все любят друг друга…» — думала она.
Вилл подперла щеку ладонью и вообразила себе идеальную, как на картинке, семью Корнелии: мама, папа и две дочки, все счастливо живут вместе в просторной модно обставленной квартире. Она представила себе, как Корнелия и ее младшая сестренка Лилиан кидаются друг в друга подушками и прыгают на кровати. Они заливаются звонким смехом, а мама с улыбкой смотрит на них, стоя в дверях детской.
«Как хорошо иметь самую обычную семью, — мечтала Вилл. — Безо всяких секретов. Безо всяких тайн».
Картинка, на которой Корнелия играла со своей младшей сестрой, исчезла, и вместо нее Вилл представила себе портрет семейства Тарани. Ее застенчивая подруга сидит на диване и читает книжку, в этот момент по комнате размашистым шагом, держа под мышкой доску для серфинга, проходит ее старший брат Питер. Он, не страшась холода, направляется на пляж, чтобы под вечер «поймать волну».
Вилл чувствовала, как Тарани заряжается от своего старшего брата уверенностью. Если Тарани была робкой, то Питер был надежным и общительным. С Питером Тарани чувствовала себя как за каменной стеной. Вот у Вилл такой стены не было…
«А каково жить в такой семье, как у Хай Лин?» — задумалась Вилл.
Она представила себе родителей Хай Лин, решивших пообедать пораньше, пока их китайский ресторанчик не начал заполняться голодными посетителями. Они сидят на своей теплой уютной кухоньке с фисташково-зелеными стенами, расположенной прямо над залом «Серебряного Дракона». Миловидная мама Хай Лин держит в руке миску с дымящимся супом из морепродуктов, а ее муж подносит ко рту комочек риса, зажатый красными палочками для еды.
Когда Хай Лин приходит домой, ее всегда ждет горячий обед и улыбки мамы с папой.
— Ах, — с тоской вздохнула Вилл. Она медленно надела крышку на банку с шоколадной пастой и убрала хлеб обратно в буфет.
«Семья, в которой нет никакой лжи. Как это, должно быть, здорово!..»
Глава 5
«Поверить не могу, что родители купились на мою ложь», — думала Хай Лин.
Но еще сложнее ей было поверить в то, что она соврала. Она только что позвонила домой со школьного телефона-автомата, причем специально выбрала такой момент, когда мама накрывала на стол и не могла выслушать ее внимательно. Постаравшись придать голосу беззаботность, Хай Лин сказала:
— Я сейчас в библиотеке с Ирмой, вернусь попозже.
И она действительно была с Ирмой, но вовсе не в библиотеке. Они слонялись вокруг дома миссис Рудольф, всего в нескольких кварталах от школы. Хай Лин ссутулилась от давящего чувства вины и представила себе родителей. Сейчас они, наверное, приступили к супу, поданному в любимых бело-розовых мисках Хай Лин.
Возможно, и суп тоже был ее любимым — с обжаренным рисом. При одной мысли о хрустящих комочках риса и овощах в супе по знаменитому бабушкиному рецепту у Хай Лин потекли слюнки.
Потом она вообразила, как папа озадаченно косится на ее пустой стул.
— А что, Хай Лин не придет обедать? — спрашивает он, когда мама ставит перед ним поднос с едой.
— Она звонила пять минут назад, — отвечает мама. — Она сейчас в библиотеке, делает уроки вместе с Ирмой.
— Всегда-то она предупреждает в последнюю минуту, — хмурится папа. — Нашей дочке пора бы уже усвоить, что тут ей не ресторан!
— Но дорогой, — возражает мама со спокойной улыбкой, — это именно ресторан.
Хай Лин невольно хихикнула. В этом вся ее мама. Прямолинейная и открытая.
Не такая, как сама Хай Лин.
Она поежилась и словно наяву увидела неодобрительную гримасу на лице папы. Он не был таким доверчивым, как мама. И Хай Лин предчувствовала, что по возвращении домой ее ждут расспросы.
Только кто его знает, когда она вернется домой…
Гррм-гррм-гррм.
Ирма поглядела на подругу.
— Что это за звук? — спросила она, вытаращив глаза.
— Это у меня в животе урчит, — пожаловалась Хай Лин. — Я умираю с голоду. Уже так поздно! Пойдем домой.
Ирма упрямо помотала головой.
— Сначала нужно выведать секреты миссис Рудольф, — заявила она.
Именно по этой причине они и торчали возле дома математички с тех самых пор, как закончились уроки.
Вспомнив, как Ирма притащила ее сюда, Хай Лин закатила глаза. Только что прозвенел звонок. А надо сказать, что прозвенел он на пятнадцать минут раньше! Хай Лин была взбудоражена. Она вылетела из здания школы, помчалась к обычному месту встречи подруг у западного крыльца и по пути столкнулась с Ирмой.
— Занятия закончились раньше! — взволнованно объявила Хай Лин. — Это знак!
— Какой еще знак? — буркнула Ирма. Она разглядывала что-то в дальнем конце двора и почти не слушала подругу.
— Знак, что мы должны что-то предпринять! — воскликнула Хай Лин, пританцовывая вокруг подруги. — Нам подарено лишних пятнадцать минут жизни! Мы можем потратить их, быстренько заглянув в «Мелочи».
— Почему туда? — удивилась Ирма. — Рядом с твоим домом есть отличный художественный салон.
— Да, но «Мелочи» лучше, — умоляющим тоном протянула Хай Лин. — У них продаются чудесные масляные краски — всех цветов, которые только можно себе вообразить. И целые кучи бусин и бисера. Может, мы подберем там что-нибудь, и я сделаю тебе ожерелье. Эта мысль показалась Ирме соблазнительной. Она потеребила пальцами блестящие бусы, висевшие у нее на шее, и задумчиво посмотрела на подругу.
— Ну-у, я не знаю, Хай Лин, я вообще-то, собиралась…
С этими словами Ирма медленно двинулась через двор. Хай Лин вздохнула. Ирма была такой упрямой, но зато она была самой веселой из ее знакомых. Хай Лин пожала плечами и последовала за подругой. Спрятавшись за колонну, девочки стали свидетелями примечательной сцены: Вилл беседовала с миссис Рудольф, а Корнелия и Тарани околачивались неподалеку.
— Ого! — шепнула Хай Лин на ухо Ирме. — Скандал. Миссис Рудольф разговаривает с Вилл о… домашке по математике!
Ирма ухмыльнулась и выглянула из-за колонны.
— И почему это миссис Рудольф проявляет к Вилл такой интерес? — произнесла она вслух.
— Хм, даже не знаю, — иронично пожала плечами Хай Лин. — Может, потому, что она ведет у Вилл уроки алгебры?
— Или, может, миссис Рудольф — и правда пришелец из Меридиана, — предположила Ирма, потирая руки. Хай Лин заметила, как между ладоней подруги проскальзывают магические голубые искорки.
— У тебя все дома? — покачала головой Хай Лин. — Позволь тебе напомнить, как выглядят жители Меридиана. Это либо синие шишколобые верзилы ростом под три метра, либо красноглазые люди-змеи. А вовсе не пожилые дамы, преподающие математику. Эти монстры выпрыгивают из порталов, разве забыла?
Сама-то Хай Лин никогда не забудет этих жутких созданий из Меридиана. При мысли о них у нее всякий раз мороз шел по коже. Совсем недавно она снова встретилась с синим верзилой в подвале у Элион. У нее до сих пор стояли перед глазами его желтые клыки и твердые наросты на голове. Разве можно было забыть злобу, горевшую в его маленьких глазках, когда он накинулся на Хай Лин, пытаясь втащить ее в портал?.. Если бы ее подруги не превратились в Стражниц и не пришли на помощь, ей бы пришлось несладко.
Хай Лин стряхнула с себя тягостные воспоминания и снова посмотрела на миссис Рудольф. Учительница была низенькой и полной, с подрагивающим вторым подбородком и огромными тонированными очками. На ней вечно был этот зеленый шарф, скрепленный маленькой брошкой. На вид математичка была безобидна, как изнеженная домашняя кошка.
Вилл протянула миссис Рудольф клочок бумаги, и учительница, тепло улыбнувшись, неторопливо зашагала прочь.
— Пошли за ней! — скомандовала Ирма. Обогнув колонну, она тихонько двинулась по улице, на полквартала отставая от математички. Хай Лин потрусила за подругой.
— Сама себя не узнаю, — посетовала Хай Лин, — крадусь вместе с тобой, как шпионка, выслеживаю математичку, а ведь могла бы уже быть на полпути к магазину!
— Помни, кто ты на самом деле! — сказала Ирма, заговорщицки улыбнувшись. — Ты Стражница Сети. Шпионить за пришельцами из других миров — часть твоей повседневной работы.
Хай Лин возмущенно фыркнула, но, как и ожидала Ирма, возражать не стала.
— Ладно, что с тобой поделаешь, шпионка несчастная, — вздохнула она.
Девочки осторожно шли по улице, стараясь держаться на определенном расстоянии от миссис Рудольф. Перебежав дорогу, Ирма шмыгнула за дерево и посмотрела через плечо, изображая заправского тайного агента.
Хай Лин хихикнула и, последовав ее примеру, нырнула за мусорный бак. «А что, вдвоем играть в шпионов очень даже забавно!» — подумала она.
— Все чисто, — шепнула Ирма. И девочки снова стали красться вдоль домов.
«Похоже на наши детские игры, — с улыбкой отметила про себя Хай Лин, — когда мы изображали шпионов, сыщиков и полицейских, лишь бы только шнырять по всему Хитерфилду и заглядывать в такие места, в которые детям соваться не положено».
Хай Лин очень хотелось воспринимать их прогулку как продолжение тех детских игр. Как что-то приятное и забавное.
Но себя не обманешь, и девочка нутром чувствовала, что на этот раз все серьезно. Пусть Ирма шутила насчет миссис Рудольф, но плохие парни из Меридиана — это не фантазия, и они сейчас где-то поблизости. Беззаботные времена и детские игры остались в далеком прошлом. Осознав это, Хай Лин поежилась. В животе у нее снова заурчало, и чародейка вернулась к действительности. Голодная и несчастная, она все еще стояла возле большого гранитного дома миссис Рудольф. Хай Лин взглянула на часы. Получалось, что они с Ирмой уже битых два часа торчали здесь и пялились в окно математички. Пожалуй, это были два самых скучных часа в жизни воздушной чародейки.
— Ты хотела знать секреты миссис Рудольф? — сердито спросила Хай Лин у Ирмы. — Как видишь, она с обеда проверяет наши контрольные! Почему бы тебе не признать, что ты ошиблась?
— Может, и ошиблась, — пожала плечами Ирма. — Но нужно на всякий случай проверить еще разок.
— Что бы там ни было… — начала Хай Лин.
— У меня идея! — вдруг оборвала ее Ирма. — Ты свободна завтра утром?
— Вообще-то, завтра утром мы должны быть в школе, — недовольно напомнила Хай Лин и, развернувшись, направилась к своему дому.
— Да ладно тебе! — усмехнулась Ирма, догнав подругу. — Мы и так проводим в школе и других учебных заведениях почти двадцать лет жизни. Так неужели же нельзя прогулять один денек?!
— Ирма! — воскликнула Хай Лин, закатив глаза. — Ты чудовище! Когда я завалю все экзамены, то буду знать, кого благодарить.
— А что, если математичка все-таки замаскированный монстр? — возразила Ирма. — Не будь такой эгоистичной, Хай Лин. У тебя есть шанс спасти мир!
— Ну уж нет, — пропела Хай Лин, но в глубине /туши почувствовала, как все ее разумные доводы рассыпаются в прах. Ирма надавила на самые чувствительные ее рычаги: страсть к приключениям, мечты о спасении мира и желание при первой же возможности избежать школы. — Я не хочу… — вяло протестовала чародейка.
— Ты уверена? Смотри, потом будет поздно! — не унималась Ирма.
— Эх, была не была, — махнула рукой Хай Лин. — Знаешь что? Я согласна!
На следующее утро девочки снова заняли свою наблюдательную позицию у дома миссис Рудольф.
«Не могу поверить, что я пошла на это!» — с несчастным видом думала Хай Лин.
Чтобы попасть сюда, ей и Ирме пришлось красться мимо школы чуть ли не на цыпочках. Когда прозвенел звонок, они подпрыгнули как ужаленные. Потом, вместо того чтобы идти на занятия, подруги перебежками двинулись по аллее, пролегавшей за школьными зданиями. Важно было не попасться на глаза учителям.
И вот теперь они затаив дыхание ждали под окнами, когда же появится миссис Рудольф.
Дверь дома внезапно отворилась.
В поле зрения чародеек появился их объект слежки!
Миссис Рудольф вышла на крыльцо, на ней было ярко-розовое пальто и зеленый шерстяной шарф. Она заперла дверь и подсунула ключ под горшок с розовыми цветами, стоявший на верхней ступеньке крыльца.
Хай Лин и Ирма замерли по стойке смирно и не шевелились, пока миссис Рудольф вперевалку спускалась по ступенькам и шла к воротам. Наконец, миновав квартал, она скрылась за углом.
— Все чисто? — шепотом спросила Ирма.
Хай Лин напряглась. У нее все еще была возможность вернуться в школу. Ну напишут ей замечание об опоздании — невелика беда. Но стоило ей только заглянуть в полные решимости голубые глаза Ирмы, и Хай Лин поняла — пути назад нет.
— Никого, — ответила она.
Ирма с легкостью вскочила на мусорный бак, взобралась на невысокую стену, которой был обнесен дом, и спрыгнула на лужайку с другой стороны. Хай Лин принялась карабкаться следом.
— Я вся взмокла, — прошипела она.
— Это самая теплая осень за последние двадцать пять лет, — сказала Ирма, шагая по лужайке. — Недавно по телику рассказывали.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! — заявила Хай Лин, наставив на подругу указательный палец.
— Не дергайся! — усмехнулась Ирма. — Мы только немного поразведаем обстановку.
— А что, если миссис Рудольф вернется? — спросила Хай Лин, когда они с Ирмой поднимались на крыльцо.
— Да она уже в школе, — заверила подругу Ирма, — и не вернется, пока не закончатся все уроки.
С этими словами Ирма вынула из кармана пластиковую карточку— телефонную, как догадалась Хай Лин. Отец Ирмы настаивал на том, чтобы дочь всегда носила с собой карточку, на случай если понадобится сделать срочный звонок. Мистер Лэр был полицейским и всегда принимал все меры предосторожности.
Но, что самое интересное, папин опыт помогал Ирме не только в мирных делах! Хай Лин разинув рот наблюдала, как Ирма просунула карточку в зазор между дверью и косяком и начала двигать ею, пытаясь открыть замок.
— Ты что делаешь? — поинтересовалась Хай Лин. — Почему бы не воспользоваться ключом, который лежит под горшком?
— Лучше ни до чего не дотрагиваться, — шепотом пояснила Ирма. — И не оставлять следов. В кино это всегда срабатывает. Смотри.
Ирма снова подергала карточку, поводила ею вверх-вниз, а потом вперед-назад.
Крррэ-экк!
— О нет! — воскликнула Ирма.
О да. Ирма в ужасе таращилась на сломавшуюся пополам карточку.
— Эх, взломщица, — со вздохом произнесла Хай Лин. Она подошла к стоявшему на крыльце цветочному горшку и вытащила из-под него ключ. Потом отодвинула Ирму в сторону, отперла дверь и вошла в дом. Прихожая была сумрачной, но просторной, с небольшим ковриком в восточном стиле, впечатляющей лестницей, застеленной зеленой дорожкой, и медным канделябром.
— Чур, ты первая! — сказала Хай Лин, проталкивая Ирму вперед.
— Но… но… — Ирма словно прилипла к крыльцу. Наконец она совладала с собой и шагнула в прихожую.
Теперь Хай Лин чувствовала себя гораздо увереннее. Ей казалось, что она сможет справиться с любой проблемой и сделать так, чтобы миссис Рудольф ничего не заподозрила.
Пока Ирма робко мялась у входа, Хай Лин все тем же ключом закрыла дверь изнутри. Затем она подошла к соседнему с дверью окну и слегка приоткрыла его.
— А теперь впустим немного свежего воздуха, — игриво объявила она. Держа ключ на ладони, чародейка почувствовала, как внутри нее, словно порыв прохладного ветерка, бьется магия.